甘文
(宜春學院,江西 宜春 336000)
大學英語教學中的語境文化運用
甘文
(宜春學院,江西 宜春 336000)
語言的基礎除了詞匯還有語境,兩者是表達情感的基本要素.同樣,在大學英語教學中,語境也是其重要思想之一,它貫穿于英語學習的始末,是為學生奠定良好的聽說讀寫技能的基礎,是影響學生英語能力的決定性因素.英語作為一門具備較強可塑性與適應性的語言,對其內(nèi)涵的理解離不開對其所構成句子語境的把握.基于此,本文對大學英語教學中語境文化的運用進行了探討,分析了將語境文化應用于大學英語教學中的重要性,提出了優(yōu)化教學、推廣語境文化的具體策略.
大學英語;語境文化;教學
語言是表達文化的基礎,兩者相輔相成、共同作用且互相依賴.它既是文化的承載體,同樣也是其傳播介質(zhì),是延伸文化、拓展文化的重要工具.不同的文化也會對其語言附加內(nèi)在的文化價值特點.在大學英語教學中,一般為了幫助學生理解閱讀內(nèi)容的文化背景,掌握英語詞匯的內(nèi)涵,通常將語境文化應用于大學英語教學中.語境是一個較為復雜的文化因素,在不同的語境下,同一個單詞亦有其不同的含義.在相當長的時間內(nèi),大部分高等院校在針對非英語專業(yè)學生的單詞教學中,通常僅僅局限于發(fā)音、拼讀、詞義表達的層面,而忽視了語境文化對英語教學的影響.因此,為提高學生語言運用的實際能力,掌握語境對詞匯的影響,提升英語學習的靈活性,十分有必要將語境文化引入大學英語教學中.
1.1 語境對英語詞匯含義的影響
文化是一個內(nèi)涵多元化的復雜概念,它不僅能夠反映一個民族的藝術、信仰、道德與法律,同樣能夠表現(xiàn)文化環(huán)境下社會成員的生活習慣.它是人類在改造社會過程中所創(chuàng)造的精神財富與物質(zhì)財富的集合.文化有其寬度與廣度,人類的社會行為、語言表達方式、思考方法同樣也是文化的反映.它是社會進化的重要成果.語言是依賴文化而產(chǎn)生的,它是傳播文化的主要介質(zhì),而詞匯則是構成語言的基礎.同樣文化差異也是導致語言表達多元化、詞匯含義多樣化的主要因素.由于東西方文化在各方面均存在著不同程度的差異,進而導致作為文化傳播承載體的詞匯也有其不同的表達含義.詞匯含義本身與文化語境有著相對緊密的聯(lián)系,在不同的語境中體現(xiàn)出不同的意義.因此,大學英語詞匯教學不能僅僅局限于詞匯的表層含義,而應突破地方文化的限制,綜合考慮實際文化背景,理解詞匯的根本內(nèi)涵.
在英語教學中經(jīng)常出現(xiàn)同一詞語分別代表不同含義的情況,較大一部分單詞均有其基本詞義、引申含義及比喻義.當相同的詞匯進入不同的語言環(huán)境后,便有其特殊的含義.由于英語詞匯受到語言環(huán)境的限制,通常僅能體現(xiàn)最基本的釋義,因而,要全面理解詞匯含義,必須將其置入具體語言環(huán)境中.以“on Sunday”為例,其表層含義為“在星期天、在周日”,它同時可以表示“在……時候”的含義,一般英語詞匯的描述是不定性,有其不確定因素.同樣語境對詞匯也有其消除歧義的作用,在某一具體語境中,具備多重含義的詞匯往往僅能顯示單獨的含義,因此,要確定詞語的準確含義需結合對語境的考慮.此外,語境同樣能夠賦予英語詞匯不同的臨時含義.少部分英文單詞在不同的語境中有其臨時含義與引申含義.同時詞匯在特定的語境中也可表達出諷刺及相反的含義.“Clever”本意為“聰明”,但將其用于表達“明明知道還繼續(xù)做蠢事的對象”則可表示反諷的含義,例如“How clever you are”.語境在英語詞匯的義項選擇、消除歧義、賦予臨時含義等方面均有一定的制約作用.
1.2 語境文化對英語教學的影響
英語詞匯在其運用中往往附加了深刻的社會意義,富有交際性、文化性等特征,而賦予詞匯運用以上特征的決定因素在其語言環(huán)境.語境是賦予英語詞匯文化性的因素.民族文化差異是影響不同人們對同一詞匯理解存在差異的主要原因.就英語與漢語兩種語言來說,雖然某些交匯詞匯有其相同的表層含義,但將其置入不同的語境中,其實際意義則大相庭徑.不同的地域環(huán)境催生了不同的文化習俗與傳統(tǒng),同樣也影響著當?shù)厝藗儗ν鈦砦幕睦斫?在漢語中,“東風”是溫暖的代表,是促使世間萬物復蘇的力量,而“西風”則與之相反,是殘忍、凜冽的,代表凋零、離別.但在西方文化中,兩者含義則截然相反,在英國部分文學作品中,“East wind”通常代表“凋零”“蕭條”等含義.語言是承載不同民族文化底蘊的重要因素,是不同類型文化的歷史積淀,它對不同民族人們的語言習慣及思維方式產(chǎn)生一定的影響,因而導致文化差異的產(chǎn)生.此外,語境同樣是賦予詞匯時代性與交際性的因素,隨著時代的變遷、歷史的更迭,具備現(xiàn)代化含義的詞匯也應運而生,它是由特定語言環(huán)境所賦予的具體文化內(nèi)涵,是反映新時代新思想的工具.因此,在大學英語教學中,需重視語言環(huán)境的區(qū)別與分析,以語境文化作為理解單詞含義的關鍵依托,幫助學生了解東西方的文化差異,更好地理解英語詞匯內(nèi)涵,提升英語理解能力.
2.1 典故引入教學
英語有其悠久的歷史,部分英語詞匯亦有其趣味性的歷史典故,它是賦予詞匯新含義、新內(nèi)容的原因.因此,在大學英語教學中,為培養(yǎng)學生的文化差異觀念,在提高學生理解能力的基礎上全面優(yōu)化其英語學習的綜合能力,可將典故法引入英語教學中.語言不僅是承載文化現(xiàn)實的內(nèi)容,同樣也體現(xiàn)象征文化的現(xiàn)實表達.在大學英語教學中,教材內(nèi)容同樣也表現(xiàn)著英美等國家的文化觀念與社會變遷特征,同樣有其歷史典故與內(nèi)涵,是社會背景與不同時代人們共同的文化心理特征所匯聚的語言表達.以“Forbidden fruit”為例,它是由亞當與夏娃的典故引申而來,一般表達“被明令禁止獲得卻讓人更想得到的事物類型”.英語表達同樣與漢語類似,通過其豐富的歷史內(nèi)涵、典故表現(xiàn),賦予其象征意義與現(xiàn)實表現(xiàn)力.因此,為提高英語教學的有效性,在大學英語教學中引入典故教學,不僅能夠提高課程教學的趣味性,調(diào)動學生的學習興趣,同樣能夠深化學生對英語表達的理解,提高記憶的持久性.
2.2 中外文化對比教學
由于中西方在價值體系、宗教信仰、地理環(huán)境、社會風俗習慣等方面均存在顯著差異,直接導致了中西方人們在思維方式、語言表達方面的差別.例如:綠色(green)在我國代表了生機、蓬勃與生命力,它是青春的顏色,給人以清新亮麗之感,而在英文中,“green”除了表示顏色外,其引申含義更多地為貶義,多表示“眼紅”“妒忌”等含義.另外還可形容人在某方面經(jīng)驗匱乏,表現(xiàn)知識淺薄等,此外,由于美國紙幣主要顏色為綠色,因此“green”也有“財閥”“經(jīng)濟實力強”等含義.一個民族的價值體系是在長久以來的社會進步與發(fā)展中形成的,它是反映社會意識到集中體現(xiàn).包含著諸多豐富的社會要素,影響著人們思想觀念、價值趨向,同時導致相同的表達出現(xiàn)不同的意義.因此,在大學英語教學過程中,老師需要將中外文化對比引入教學中,引導學生聯(lián)想西方與中國不同的文化習俗、宗教信仰,并以此作為基礎猜測英語表達的具體含義.在教學中,重點強調(diào)概念意義相同、內(nèi)涵意義不完全相同的英語表達,讓學生深刻識別出中外文化內(nèi)涵的差別,提升其跨文化交際能力,提高學生對不同的英語表達方式的辨別能力與接受能力.
2.3 結合上下文語境的教學
在大學英語教學中,除去少部分專有名詞外,同時存在較大一部分英語表達在不同的語境中有不同的含義.因此,為了讓學生明確英語表達的多重含義與其區(qū)別,老師需要引導學生結合上下文語境進行理解.一般在特定的語段、句子中,英語詞匯所表達的含義會受到語言環(huán)境的限制,而表現(xiàn)其獨立性.因而,在英語教學中,老師需要鼓勵學生聯(lián)合上下文語境猜測詞匯的含義,強化學生的自主學習能力,在閱讀過程中若遇到陌生詞匯,則迅速參考語段中心與詞匯上下文的銜接來辨析單詞的含義,提升其聯(lián)想與想象能力.同時老師在新課文的講解過程中,同樣需要更多地結合語境與案例,將不同的英語表達方式放入句子中、語段中,讓學生在掌握詞匯含義的同時明確其應用語境.以“head”為例,一般表示“頭部、腦袋”的含義,在“He was wounded in the head”中,head同樣表示頭部,此例句含義為“他頭部受傷了.”而在“Prick with the head of a needle”中“head”則表示“頂部、尖”的含義,“the head of a needle”即表示“針尖”,在此語境中將頭部引申為“頂端、頂部”的含義.因此,為優(yōu)化大學英語教學的效率,提升學生的英語綜合能力,將結合上下文語境的教學方式引入教學中同樣是十分有必要的.
2.4 將文化語境引入英語教學中
語言不僅富有一定的地域特征,反映不同人的生活習慣,同樣也與特定的文化背景存在緊密的聯(lián)系.文化語境同樣也是幫助學生更好地理解詞匯、運用詞匯的主要對象.語言源于生活,不同地域的文化特點、社會風俗同樣也是制約詞匯含義的要素.以傳統(tǒng)文化為例,“粽子”是我國端午節(jié)的代表食物,是為紀念偉大愛國者屈原所設定的傳統(tǒng)節(jié)日.我國人民在端午節(jié)時習慣吃粽子、賽龍舟.歷經(jīng)漫長的時間,粽子便成為了我國傳統(tǒng)端午節(jié)的代表.而美國不同于中國,在其一年中最為重視的節(jié)日便是“Thanks giving day”,在生活節(jié)奏相對而言較快、競爭十分激烈的國家,常規(guī)飲食十分簡單,多為快餐,但在感恩節(jié)夜晚,幾乎全體美國人民均會準備豐盛的晚宴,且“火雞”與“南瓜餅”是必不可少的慶祝事物,部分美國人民也將“Thanks giving day”成為“Turkey day”,此種風俗同樣也源于美國17世紀20年代的美國清教徒的改革,在當時尚未開墾的遠洋土地上,有著以火雞為代表的多種野生動物,在惡劣的生存環(huán)境下,當?shù)厝嗣駷閷で笞诮套杂啥潆y的美國清教徒送去了食物與生產(chǎn)工具,并幫助他們建立的新的家園,因此,為感謝早期印第安人對美國人民的恩賜,便將11月的第三個星期四設定為感恩節(jié),并沿襲至今.
不同的歷史背景決定了不同的文化觀念,影響了文化風俗的形成,同樣對語言文化亦有其深遠的影響.因此,在大學英語教學中,引入文化語境教學,能夠幫助學生了解不同英語表達方式存在的差異,幫助學生更好地理解英語表達與語言文化背景的關系,提升課堂教學的趣味性,改變傳統(tǒng)教學的單調(diào)、枯燥性,全面調(diào)動學生的學習熱情,強化其跨文化交際能力的培養(yǎng),進而提升學生的英語綜合素質(zhì),提高教學的課程效率.
綜上所述,語言是一種文化表現(xiàn),同樣也是一種社會現(xiàn)象,它依賴于一定的語言環(huán)境而存在,并伴隨著語言環(huán)境的改變而發(fā)生著詞義的變化.因此,在大學英語教學中引入語境文化的教學概念,能夠有效提高教學的有效性,營造相對活潑的教學氛圍,轉(zhuǎn)變傳統(tǒng)課程中單調(diào)、低效率的單詞教學缺陷,提升學生的單詞辨析能力,培養(yǎng)其跨文化交際能力,明確英語語言表達的特點與其在不同文化語境下的使用方法,調(diào)動學生學習英語的積極性,進而做到從根本上提升英語教學的有效性,提升學生的語言能力的目的.
〔1〕汪火焰.基于跨文化交際的大學英語教學模式研究[D].華中科技大學,2012.
〔2〕李早霞.大學英語文化體驗教學研究[D].陜西師范大學, 2012.
〔3〕陳堅.大學英語教學中的語境策略[J].中國大學教學,2009(09):85-88.
〔4〕范娟.大學英語教學中的語境觀[J].考試與評價(大學英語教研版),2011(05):55-59.
H319
A
1673-260X(2014)07-0219-02