• <tr id="yyy80"></tr>
  • <sup id="yyy80"></sup>
  • <tfoot id="yyy80"><noscript id="yyy80"></noscript></tfoot>
  • 99热精品在线国产_美女午夜性视频免费_国产精品国产高清国产av_av欧美777_自拍偷自拍亚洲精品老妇_亚洲熟女精品中文字幕_www日本黄色视频网_国产精品野战在线观看 ?

    中國電影民俗文化翻譯策略

    2014-03-26 05:50:00賈立平栗靜
    長江大學學報(社會科學版) 2014年2期
    關鍵詞:歸化字幕民俗文化

    賈立平 栗靜

    (西安理工大學 人文與外國語學院,陜西 西安 710054)

    中國文化國際傳播研究院(AICCC)、《現代傳播》雜志社、華夏電影發(fā)行有限責任公司、法國電影學會(北京)(EFC)在2011年和2012年連續(xù)兩年時間里,聯(lián)合主辦了中國電影國際影響力全球調研數據發(fā)布會,通過對調研數據進行深入研究,得出了如下結果:中國電影在觀影數量、觀影意愿等方面逐年有所提升,說明中國電影文化國際影響力在緩慢增長;但不同教育程度、年齡階段、性別的受訪者都認為,文化差異和字幕翻譯導致他們對中國電影理解困難。[1,2]語言是文化的載體,電影的字幕翻譯,就自然成為外國觀眾了解中國電影文化的橋梁,因此,如何將字幕翻譯得更加貼合中國文化,讓外國觀眾更能體會中國民俗文化的意蘊,就顯得尤為重要。

    電影字幕翻譯受到時間和空間上的限制,時間是指字幕和電影畫面的配合要同步,空間是指字幕出現在屏幕上的位置及翻譯字幕的字數及行數。[3]在對電影中民俗文化的翻譯過程中,不僅要考慮字幕翻譯的特殊要求,還要很好地實現文化因素的傳遞。因此,在翻譯過程中,僅憑單一的翻譯策略,并不能達到目的,應充分考慮電影背景,結合人物特點,采用異化翻譯為主,歸化或其他翻譯為輔的方法,以更好地向外宣傳中國的傳統(tǒng)民俗文化。

    一、異化與歸化

    異化翻譯,強調以源語文化為歸宿,要求譯者采用源語表達方式,來傳達原文的內容。該理論的代表人物Venuti認為:“翻譯目的不是在翻譯中消除語言和文化的差異,而是要在翻譯中體現這種語言和文化的差異?!碑惢g策略能夠將中國民俗文化更完整生動地展現給外國觀眾,因此,這種方法也是電影翻譯中最常采用的方法之一。

    (1) 偉同爸爸:按禮數,我們應該提四色禮物到你們家提親才對。

    Weitong’s father: It is traditional that we bring the Gift of 4 colors to formally propose to your parents.(《喜宴》)

    四色禮也稱四樣禮,四色,即四種顏色或四種樣子的禮品。四色禮一般指男女定親后,男方初次到女方家,見女方父母時,要帶的四樣禮品,如煙、酒、水果、點心等,以表示初次見面對長輩的禮貌和祝福。中國的一些地方婚禮風俗中,也講究送四色禮,例如在陜西地區(qū),當地的風俗就要求男方要給女方送四色禮,即肋條肉、酒、煙、蓮菜。而在西方國家,訂婚時男生要向女生贈送訂婚戒指,沒有送四色禮物的習俗。因此,在翻譯中,譯者保留了源語的文化特色,直接將“四色禮物”翻譯為“The Gift of 4 colors”,不僅讓外國觀眾在觀影的過程中,了解到中國的傳統(tǒng)婚俗,也展現了中國作為禮儀之邦,其源遠流長的禮儀文化。

    (2)皇上:現在什么時辰了?

    太監(jiān):寅時。

    Emperor:What’s the time?

    Eunuch:It is the Hour of the Tiger.(《滿城盡帶黃金甲》)

    中國古時把一天劃分為12個時辰,每個時辰相當于現在的兩小時。12生肖是由11種來自自然界的動物還有傳說中的龍所組成的。古人以這12種動物的習性與不同的時段相配,例如老鼠是夜間活動的動物,因此以子時(午夜11時至1時)配合鼠,兔在日出之時出來覓食,因此以卯時(5時至7時)配合兔,這和當時農業(yè)社會的生活起居作息息息相關。因此,譯者在翻譯“寅時”(凌晨3時到5時)時,并沒有翻譯為“It is 3(4,5)am”,而是通過寅時所對應的生肖虎,翻譯為“It is the Hour of the Tiger”,保留了中國古老而獨特的計時方法。

    歸化翻譯,強調以目的語文化為歸宿,要求譯者采取讀者所習慣的目的語表達方式,來傳達原文的內容。這種翻譯,最大限度地使用目的語文化可以接受的表達,以使目的語的觀眾,更容易了解和適應被翻譯的文本,不會產生陌生感。這樣的翻譯,使觀眾能夠更好地理解原語文化,避免文化沖突,最終達到文化交流的目的。

    (3)王薄:人不為己,天誅地滅。

    Wang Bo:God helps those who help themselves.(《天下無賊》)

    “人不為己,天誅地滅”,如果按照字面意思,簡單地把它翻譯為“Unless a man looks out for himself, Heaven and Earth will destroy him”,外國觀眾一定會感到迷惑不解,因此,譯者使用了“God helps those who help themselves”,來解釋這個具有濃厚中國文化的習語。西方人信仰上帝,中國人認為天地是造物者,是萬物之神,而在兩種語言文化中,上帝和天地這兩個意象所指的,其實是同一事物, 即最高神靈。因此,歸化翻譯其實是在兩種文化中,尋找一個更利于目的語觀眾理解的方式,使觀眾對電影的理解更為直接。

    二、縮減與增補

    影視翻譯不可避免地受到時空等技術因素的制約,因此,字幕不能過于冗長煩瑣,必須簡潔明了。這樣,就只能在有限的時空里,最有效地提供相關性最強的信息,有時必須對源語語篇進行簡化或濃縮,即采用縮減式翻譯的策略。[4]

    (4)李元妮:那誰給你伺候月子呢?

    Li Yuanni:Who took care of you after you gave birth?(《唐山大地震》)

    中國有讓產婦生產后坐月子的風俗,而在美國人的觀念里,產婦的生活飲食和生產前并沒有太大差異;另外,中國一般是由婆婆來伺候坐月子,而在外國人的觀念中,上一代沒有為子女撫養(yǎng)孩子的義務,孩子自出生起就由夫妻二人來撫養(yǎng),自然也就沒有婆婆伺候月子的習俗。因此,在翻譯中,譯者通過更加簡潔地使用“After you gave birth ”(生產后)來代替具體解釋“坐月子”的意思,使得字幕翻譯更加簡潔,也使外國觀眾能更好地理解。

    (5)秦奮:你沒什么忌諱吧。

    Qin Fen:You don't think it is bad luck to talk about death now.(《非誠勿擾》)

    中國人說話忌帶“死”、“鬼”等不吉利詞匯,上述例子中,譯者根據實際意義,將缺省的成分“Talk about death”補足,對忌諱的內容加以補充,使電影情節(jié)更加連貫易懂。這樣不僅使外國觀眾了解到中國人在日常生活和交談中的一些忌諱和禁忌,也在觀眾觀影的過程中,向外國觀眾介紹了中國的一些傳統(tǒng)習俗。

    中國電影對民俗文化的呈現和傳播,有著重要的價值和積極意義。這就對字幕翻譯提出了很高的要求。在字幕翻譯過程中,不能僅靠異化翻譯一種方法,而是要綜合考慮電影背景、人物特點、文化差異等因素,合理選擇使用異化、歸化、縮減及增補翻譯策略,使電影字幕翻譯不僅貼合中國文化,更要讓目的語觀眾能體會中國文化的意蘊,讓世界了解中國獨特而富有魅力的語言文化及風土人情,以真正發(fā)揮電影的文化傳播橋梁作用,不斷提升中國電影文化的國際影響力。

    參考文獻:

    [1]2011年度“中國電影文化的國際傳播研究”調研分析報告[J].現代傳播,2012(1).

    [2]2012年度“中國電影文化的國際傳播研究”調研分析報告[J].現代傳播,2013(1).

    [3]錢紹昌.影視翻譯——翻譯園地中越來越重要的領域[J].中國翻譯,2000(1).

    [4]李運興.字幕翻譯的策略[J].中國翻譯,2001(4).

    猜你喜歡
    歸化字幕民俗文化
    Word和Excel聯(lián)手字幕添加更高效
    家鄉(xiāng)的民俗文化街
    小主人報(2022年6期)2022-04-01 00:49:38
    建筑立向民俗文化泛談
    中華建設(2019年7期)2019-08-27 00:49:30
    倫理視角下電影翻譯的歸化與異化
    歸化翻譯與江西詩法——以《魯拜集》的三個七言絕句譯本為例
    整合適應選擇度下的動畫電影字幕翻譯——以《冰河世紀》的字幕漢譯為例
    唐山文學(2016年11期)2016-03-20 15:25:57
    兩岸民俗文化薈萃福州
    海峽姐妹(2016年3期)2016-02-27 15:17:47
    以《紅樓夢》三個版本為例探討親屬稱謂詞翻譯的異化與歸化
    論紀錄片的字幕翻譯策略
    人間(2015年22期)2016-01-04 12:47:26
    多元系統(tǒng)論視角下翻譯“歸化”與“異化”的不對稱
    扎鲁特旗| 本溪市| 湖口县| 浮梁县| 鲁山县| 得荣县| 泽库县| 额济纳旗| 广宗县| 张家口市| 崇阳县| 西乌珠穆沁旗| 诸城市| 光山县| 邢台市| 沁源县| 永年县| 浑源县| 凤山市| 山阳县| 南投市| 师宗县| 全州县| 马鞍山市| 沁源县| 万山特区| 汕头市| 江城| 忻城县| 北安市| 连南| 都匀市| 齐河县| 玉田县| 韶山市| 宿州市| 德江县| 酒泉市| 芜湖县| 蓬安县| 大港区|