涂育珍, 施 琴
(東華理工大學(xué) 江西戲劇資源研究中心,江西 撫州 344000)
從《邯鄲記》改編論馮夢(mèng)龍崇北尊古的曲律觀
涂育珍, 施 琴
(東華理工大學(xué) 江西戲劇資源研究中心,江西 撫州 344000)
馮夢(mèng)龍改編湯顯祖的名劇《邯鄲記》為《邯鄲夢(mèng)》,收入《墨憨齋定本傳奇》。馮夢(mèng)龍通過改編文本,表達(dá)了崇北尊古的曲律觀,并以此來規(guī)范傳奇創(chuàng)作,《邯鄲夢(mèng)》改訂的曲牌范式雖沒有被曲家編訂曲譜時(shí)采納,但也不可完全否認(rèn)其定曲體的文體意義。
《邯鄲夢(mèng)》;崇北尊古;曲律觀;曲體
《墨憨齋定本傳奇》是一部改編評(píng)點(diǎn)本的合集,體現(xiàn)了馮夢(mèng)龍依腔合律的傳奇規(guī)范。目前學(xué)界對(duì)馮改本配合情節(jié)發(fā)展、整合結(jié)構(gòu)并且兼顧套曲音樂的和諧,更改曲牌及曲文以便登場(chǎng)等方面的成就多有認(rèn)同,如1916年吳梅《顧曲談》認(rèn)為:“每曲又細(xì)定板式,煞費(fèi)苦心,其書故可傳也。……曲白工妙,案頭場(chǎng)上,兩擅其美?!盵1]基本已成定評(píng),然對(duì)馮改本所細(xì)定之板式特點(diǎn)、煞費(fèi)苦心的曲學(xué)追求、以及其曲與白在案頭場(chǎng)上流傳的具體表現(xiàn)論述尚顯含糊。本文試以《邯鄲夢(mèng)》為個(gè)案對(duì)之分析。
馮夢(mèng)龍改訂《邯鄲記》中的曲牌有約100曲之多*本文所引湯顯祖《邯鄲記》,出自徐朔方箋校的《湯顯祖全集》第四冊(cè),北京古籍出版社1999年版;所引《邯鄲夢(mèng)》,出自俞為民校點(diǎn)《墨憨齋定本傳奇》(《馮夢(mèng)龍全集》第13冊(cè)),江蘇古籍出版社1993年版。,其中有追求情意表達(dá)的敘述抒情,如第十五折《東巡聞警》【出隊(duì)子】曲下批語(yǔ):“此曲新增,原本只用詩(shī)數(shù)句,少情?!钡@種情況比較少,大多數(shù)曲辭的改動(dòng)都是因?yàn)榍聘亩仨氄{(diào)整以適應(yīng)字聲格律的要求。
馮夢(mèng)龍?jiān)诟木庍^程中,往往以評(píng)點(diǎn)的方式將其中改編原因一一剖析,以體現(xiàn)示范的作用?!逗悏?mèng)》評(píng)點(diǎn)中,頻頻說明“舊此套牌名俱亂,今查證”及“按譜細(xì)細(xì)改正”之意。所謂“按譜”之“譜”當(dāng)指馮夢(mèng)龍自己所編之《墨憨齋詞譜》,也即他多處提及的新譜?!赌S詞譜》今已散佚,錢南揚(yáng)先生從沈自晉《南詞新譜》等處輯佚若干收入《漢上宦文存》,亦不得其詳。不過,當(dāng)可從更定文本中反推出其格律規(guī)范具有的特點(diǎn)。
馮夢(mèng)龍?zhí)岢霭醋V改正的往往以古曲為準(zhǔn)繩,如第二十折《閨中聞捷》【夜雨打梧桐】曲批語(yǔ)曰:“朱門”句歷查古曲皆七字一句,此曲乃本調(diào)也?!渡蜃V》誤作四字二句,因以為犯他曲,余新譜詳之矣?!?【夜雨打梧桐】一曲沈璟以為“似【桂枝香】,中間更不知犯何曲?”[2]656沈自晉考訂為【梧葉兒】【水花紅】【五馬江兒水】及【桂枝香】相犯,但在其后說明:“及查馮稿云:‘古人因事立名,或適聞夜雨打梧桐,遂以名詞,非必犯調(diào)也。’”[3]770可見馮夢(mèng)龍的詞譜當(dāng)有依據(jù)古曲得來的較詳細(xì)的考訂。
同樣的例子還出現(xiàn)在第二十二折,《云陽(yáng)釋綁》【北刮地風(fēng)】曲下批語(yǔ):“北曲自《刮地風(fēng)》以下原本俱不葉,今依譜細(xì)查改正?!痹嚤容^兩曲:
馮本《云陽(yáng)釋綁》【北刮地風(fēng)】(討不的)怒發(fā)沖冠氣吐霞。(把似你試刀痕俺)頸玉無瑕,(鬧)云陽(yáng)好(一)抹凌煙畫。(俺曾令軍門)斬首如麻。生做(下)冤家,死報(bào)(著)胡家。(則聽得)鼓兒敲,鑼兒響,(把)魂兒驚化。(則)到時(shí)辰(要)斷送咱。(便)下跪(有)誰(shuí)迓?
湯本《死竄》【北刮地風(fēng)】(討不的)怒發(fā)沖冠兩鬢花。(把似你試刀痕俺)頸玉無瑕,云陽(yáng)(市好)一抹凌煙畫。(俺曾施軍令)斬首如麻。(領(lǐng))頭軍(該)到咱。(幾年間)回首京華,(到了這)落魄橋下,(則你這狠夜叉也)閑吊牙,(刀過處生天直下。殃及你斷頭話需詳察,一時(shí)刻)莫(得)要爭(zhēng)差。(把俺)虎頭燕頷(高提下),(怕血淋浸)展污(了俺)袍花。
【北刮地風(fēng)】按《北詞廣正譜》[4]728全曲十二句,7韻,4韻,7韻,4韻,4可韻,4韻,3可韻,3可韻,4韻,3不,3韻,4韻。馮改本無論在字?jǐn)?shù)、句式、韻腳上都嚴(yán)格依律。
馮夢(mèng)龍與吳江曲學(xué)淵源極深。沈自晉在《重定南詞全譜·凡例續(xù)記》中,記錄了馮夢(mèng)龍臨終之時(shí)委托其子將未完稿之墨憨齋新譜轉(zhuǎn)交自己的場(chǎng)景。馮夢(mèng)龍自己也說過:“(沈璟)先生丹頭秘訣,傾懷指授?!盵5]沈璟增定《南曲全譜》二十一卷,建立了一套較為完整的南曲曲牌格律體系,以曲譜的形式為傳奇創(chuàng)作和演唱確立一套可遵循的規(guī)范。事實(shí)上,馮夢(mèng)龍?jiān)谧鸸胚@一點(diǎn)上比沈璟更嚴(yán)苛,選擇體式規(guī)范時(shí)尤其強(qiáng)調(diào)“北調(diào)正體”*馮夢(mèng)龍《雙雄記》第十四折眉批。第十五折眉批亦云:“【越調(diào)·小桃紅】,此是正調(diào),與《牧羊》諸記不同;《蠻牌令》此正調(diào),諸曲多訛?!薄?/p>
他評(píng)點(diǎn)中明確指出的如第四折《酒館求度》【北中呂·粉蝶兒】曲下批語(yǔ):“此套原稿多不葉,今按譜細(xì)細(xì)改正。原稿末句‘這淡黃生可人衣服’。服字平聲,不葉,今改?!?/p>
馮本《酒館求度》【北中呂·粉蝶兒】:秋色消疏,下的來幾重云樹,卷滄桑半葉蓬壺。踐朝霞,乘暮靄,虛空騰步。(剛則)背上葫蘆,(穿著這)淡黃衣賽他紈绔。
湯本原為《度世》【中呂·粉蝶兒】:秋色蕭疏,下的來幾重云樹,卷滄桑半葉淺蓬壺。踐朝霞,乘暮靄,一步捱一步。(剛則)背上葫蘆,這淡黃生可人衣服。
馮夢(mèng)龍改本明確標(biāo)注此曲為北曲調(diào)。按白樸《梧桐雨》中【粉蝶兒】全曲八句,其字聲格律的體式為:
*仄平平(韻),**平仄平平去(韻),**平*仄平平(韻),仄*平,平*仄,*平平去(韻)。*仄平平(韻),**平仄平平去(韻)。
4韻,7韻,7韻,3不,3不,4韻,4韻,7韻。
三個(gè)四字句、三個(gè)七字句、兩個(gè)三字句,三平韻三仄韻,三個(gè)仄韻均葉去聲,七字句為上三下四,四五句宜對(duì)[4]744。對(duì)此曲屬北曲曲調(diào)的看法馮夢(mèng)龍與湯顯祖的觀點(diǎn)一致,湯顯祖的創(chuàng)作基本合律,而對(duì)此,馮夢(mèng)龍是認(rèn)同的,與沈璟將此曲看做南曲曲調(diào)相悖。查沈璟《南九宮曲譜》[2]265及沈自晉《南詞新譜》[3]301,均采用《荊釵記》為例,認(rèn)為【粉蝶兒】“與拜月亭山寨鳴金同,皆非北體也”。沈璟與沈自晉兩譜采用的體式也一樣:
*去平*(韻),平*上平平上(韻),上平平去入平平(韻),上平平,平去上,平**去(韻)。上平平(韻),入平上平平去(韻)。
4韻,6韻,7韻,3不,3不,4韻。3韻,6韻。
沈自晉明確地指出馮夢(mèng)龍與之區(qū)別在對(duì)待曲調(diào)格律的態(tài)度:“大抵馮則詳于古而忽于今,予則備于今而略于古。”[6]馮夢(mèng)龍以規(guī)范曲律為己任,故對(duì)古曲亦步亦趨,以古法為準(zhǔn)繩厘定今之傳奇。昆腔改革以后依字定腔的狀態(tài)下,格律失范成為普遍的現(xiàn)象,如沈?qū)櫧棥抖惹氈吩疲骸翱阅险{(diào)繁興,以清謳廢彈撥,不異匠氏之棄準(zhǔn)繩。況詞人率意揮毫,曲文非盡合矩,唱家又不按譜相輯,反就平仄例填之曲”[7]240-241。在這個(gè)背景下,湯顯祖是率意揮毫的詞人,沈璟與馮夢(mèng)龍是按譜相輯的曲家。沈璟對(duì)例曲的選擇大多能考慮到時(shí)曲新調(diào),此曲在早期南戲依腔傳字的演唱方式中,其字聲已發(fā)生了一定的變化,這也是南北曲同調(diào)異體的較常見的現(xiàn)象。依腔傳字的字聲變化很難以一個(gè)固定的格式形成規(guī)范,因此馮夢(mèng)龍選擇了以古法為矩。
選擇北曲曲調(diào)創(chuàng)作和以古法為尊是兩個(gè)不同的概念。湯顯祖并不嚴(yán)格依曲式規(guī)范作曲,在第六句及尾韻中違律。從文字表情效果上看,“一步捱一步”比之“虛空騰步”顯然要更生動(dòng)形象,但馮夢(mèng)龍以古曲為定式而改之。而尤為馮夢(mèng)龍的古法所不能容忍的是尾韻不葉。
馮夢(mèng)龍和沈璟一樣,以《中原音韻》來解決南曲用韻的標(biāo)準(zhǔn)問題。從韻部來看,湯顯祖原作是押韻的,不葉者在其聲;馮夢(mèng)龍認(rèn)為“服”字平聲,而此處當(dāng)押去聲。“服”在北方語(yǔ)音中為陽(yáng)平,而在南方尤其是湯顯祖的鄉(xiāng)音中是入聲字。入聲字按《中原音韻》可派入平、上、去三聲,湯顯祖有可能因此以南音入聲代去聲,而這一點(diǎn)權(quán)宜在馮夢(mèng)龍看來是不夠嚴(yán)謹(jǐn)?shù)?。他在《太霞新奏·發(fā)凡》中說明入派三聲的應(yīng)用情況:“墨憨齋新譜謂入聲在句中可代平,亦可代仄,若用之押韻仍是入聲,此可謂精微之論,故選中有偶以入聲代上去押者,必標(biāo)曰借北韻幾字。”[8]3-4入聲字只要在演唱的時(shí)候曼聲延長(zhǎng),就與平上去相近,故而“入聲在句中可代平”,但在韻腳位置上的入聲字則不可通押。從馮夢(mèng)龍?jiān)凇短夹伦唷分斜磉_(dá)的觀點(diǎn)來看,他比較認(rèn)同韻分南北,在南曲創(chuàng)作的時(shí)候,亦偶爾可以“入韻代上去之押”,“周德清《中原音韻》原為北曲而作,北無入聲,故配入平上去三聲之中。若南曲自有入韻,不宜以北字入南腔也”[8]149。因此,當(dāng)馮夢(mèng)龍?jiān)趯m調(diào)名稱上特別標(biāo)明【北中呂】之時(shí),同時(shí)也將原作中的尾韻改成去聲字,以合北曲之用韻標(biāo)準(zhǔn)。
馮夢(mèng)龍以尊古的曲律觀檢視原作諸曲并加以改編,改編之目的在于為傳奇定體。依字聲行腔的唱法變革,使曲家創(chuàng)作不依循曲牌格律成為可能。湯顯祖《答凌初成》說:“曲者,句字轉(zhuǎn)聲而已。葛天短而胡元長(zhǎng),時(shí)勢(shì)使然??傊挤狡鎴A,節(jié)數(shù)隨異。四六之言,二字而節(jié),五言三,七言四,歌詩(shī)者自然而然。乃至唱曲,三言四言,一字一節(jié),故為緩音,以舒上下長(zhǎng)句,使然而自然也?!盵9]類似這樣的創(chuàng)作必然造成過多的同調(diào)異體,如隨意添加襯字、轉(zhuǎn)換板位,都可形成變體,從而給編訂詞譜者造成很大困擾。制定傳奇規(guī)范,就必然限制襯字的運(yùn)用以確定板式,因此馮夢(mèng)龍?jiān)谝r字問題上亦斤斤計(jì)較不肯放過。試比較:
馮本《機(jī)坊被逼》【攤破地錦花】(費(fèi))辛勤,模肖那蘇娘口吻一句句真。不知可感的明君?但愿天顏動(dòng)喜回嗔。謝明神,方便門第一品。
湯本《織恨》【攤破地錦花】大冤親,把錦片似前程刌。一謎謎塵,白日里黑了天門。待學(xué)蘇妻,織錦回文,奏明君,倘然間有見日分。
馮夢(mèng)龍雖然也改動(dòng)了詞句,但曲意基本沒有變化,其改編僅僅為了突出板式?!皵偲啤痹瓰樵~調(diào)名中使用,將某一個(gè)詞調(diào)攤破一二句,增字衍聲變成新的詞調(diào)。在南曲中,一體一式,若襯字也如攤破一樣衍為實(shí)字正字、板位隨之變化,也將帶來腔格的變化?!緮偲频劐\花】曲下批語(yǔ):“此曲當(dāng)以《彩樓記》為正,《拜月亭》‘繡鞋兒’,‘繡’字乃襯字也,俗作腰板,誤,今正之?!边@則批語(yǔ)與《太霞新奏》中所述略有出入[10],但都強(qiáng)調(diào)首句三字有一字應(yīng)為襯字,所以板應(yīng)點(diǎn)在第三字上,而非于首字后應(yīng)一腰板。可見,馮夢(mèng)龍強(qiáng)調(diào)襯字目的在于落實(shí)板位以定體,定體的依據(jù)則是古曲。
馮夢(mèng)龍以古曲為依據(jù),一一厘定曲體之韻法與板式,在曲調(diào)組合方式上也是如此要求。第七折《崔娘贈(zèng)試》【仙呂入雙調(diào)·沉醉東風(fēng)】曲下批語(yǔ):“此套曲系全改”經(jīng)比對(duì)可以看到馮改本在曲意不變的情況下將整個(gè)套曲替換:
馮本:【雙調(diào)引子·謁金門】-【其二·換頭】-【夜行船】-【仙呂入雙調(diào)·沉醉東風(fēng)】-【其二】-【玉交枝】-【其二】-【川撥棹】-【其二】-【尾聲】
湯本:【繞池游】-【丑奴兒】-【卜算子】-【朱奴兒】-【前腔】-【雁來紅】-【前腔】-【尾聲】
據(jù)沈譜將湯本套曲所屬宮調(diào)標(biāo)明如下:
湯本:【繞池游】(商調(diào)引子)-【丑奴兒】(大石調(diào)慢詞)-【卜算子】(仙呂引子)-【朱奴兒】(正宮過曲)-【前腔】-【雁來紅】(正宮過曲)-【前腔】-【尾聲】
崔氏上場(chǎng),表達(dá)希望新婚丈夫盧生趕考的愿望,略帶幾分幽怨。這段唱詞選擇凄愴怨慕的商調(diào)【繞池游】,接下來是風(fēng)流蘊(yùn)藉的大石調(diào)【丑奴兒】,有一點(diǎn)調(diào)笑意味。盧生上場(chǎng),引子過后,一段對(duì)科場(chǎng)不公的憤慨、犀利的嘲諷以及躊躇其中的貪心,正適合了惆悵雄壯的正宮聲情。湯本曲組的方式與早期南戲曲調(diào)組合的特點(diǎn)一致,不是按照同一宮調(diào)來組合,而是根據(jù)情節(jié)演進(jìn)和主唱人物轉(zhuǎn)接等需要選擇不同聲情的宮調(diào)來聯(lián)曲。早期南戲的曲組也不一定按照引子、過曲、尾聲的排列次序來組合。湯本的曲組雖不依宮調(diào),但兩個(gè)短套,引子、過曲、尾聲的次序井然,在一定程度上體現(xiàn)出北曲聯(lián)套的影響。
馮夢(mèng)龍的改本此套曲中兩個(gè)短套,采用的同一宮調(diào)、同一韻部,有意借北曲聯(lián)套的方式規(guī)范南曲套式的做法于此可見一斑。
馮夢(mèng)龍改編《邯鄲記》追求的是便于登場(chǎng)的效果,以崇北尊古的觀念來規(guī)范傳奇曲律。他主要從北曲及早期南曲中尋求格律依據(jù),以古調(diào)、本調(diào)為標(biāo)榜,相對(duì)來說比較輕視當(dāng)時(shí)流行的曲唱;同時(shí)又能以相當(dāng)務(wù)實(shí)的態(tài)度,注意表演者的演出實(shí)踐。但如果從演出臺(tái)本和曲譜中查證馮改本留下的痕跡,會(huì)很遺憾地發(fā)現(xiàn),案頭場(chǎng)上,《邯鄲夢(mèng)》的影響都不算明顯。
馮夢(mèng)龍改編本的影響大致有三個(gè)方面:首先,是對(duì)結(jié)構(gòu)的調(diào)整。他將《度世》一出拆分成《呂仙下凡》和《酒館求度》,形成了舞臺(tái)上頗受歡迎的《掃花》《三醉》兩折戲。但是馮本中將原作《合仙》拆分的《群仙聚會(huì)》《盧生證道》則不被接受,折子戲中的《仙圓》一出仍然和原本一樣?!毒Y白裘》中將原作《死竄》拆為《捉拿》和《法場(chǎng)》兩折的做法,也可看做與馮改本有些神似。其次,《邯鄲夢(mèng)》在改編中大大豐富了科介的表演內(nèi)容,常常預(yù)設(shè)賓白和科介的舞臺(tái)表演效果,對(duì)演員場(chǎng)上的表現(xiàn)諸如動(dòng)作、表情、扮相等都有更詳細(xì)明確的說明,便于演員參照,顯示出他對(duì)戲曲中“劇”的成分的重視和提升。再次,馮夢(mèng)龍的制譜態(tài)度是非常嚴(yán)謹(jǐn)?shù)?。他考察曲調(diào)的來源,明確曲牌和套曲的定式,并以之運(yùn)用于改編,但《邯鄲夢(mèng)》改編中的苦心孤詣沒有得到同時(shí)及后來曲譜編訂者的認(rèn)同。
吳梅《邯鄲記跋》:“今世傳唱有【度世】【西諜】【死竄】【合仙】四折,膾炙已久。”[11]比較具有代表性的演出臺(tái)本選集如《醉怡情》《綴白裘》(錢德蒼編選),曲譜如《遏云閣曲譜》《集成曲譜》等中,除藝人的略微改動(dòng)之外,這幾折戲幾乎全部依照湯顯祖的原作[12]。
馮夢(mèng)龍崇北尊古的曲律觀,與其本人對(duì)表演實(shí)踐的務(wù)實(shí)態(tài)度頗相矛盾。從內(nèi)容來看,《邯鄲夢(mèng)》在對(duì)曲詞賓白的刪改變化不太多,馮夢(mèng)龍改本的改編效果大體體現(xiàn)為融通雅俗。他時(shí)時(shí)強(qiáng)調(diào)表演的適俗,在王驥德《曲律·敘》提出戲曲語(yǔ)言應(yīng)當(dāng)合乎“當(dāng)行本色”,要求真實(shí)自然,不過于雕飾不引經(jīng)據(jù)典也不可太油滑鄙俗,從戲劇表演的角度上理解也應(yīng)該是真實(shí)自然,合乎劇中情境營(yíng)造的要求。而馮夢(mèng)龍曲律觀的迂闊從何而來?他對(duì)崇北尊古的堅(jiān)持,緣于對(duì)以曲律定曲體的執(zhí)著。
沈?qū)櫧棥抖惹氈分刑岢觯骸敖裰?dú)步聲場(chǎng)者,但正目前字眼,不審詞譜為何事;徒喜淫聲聒聽,不知宮調(diào)為何物;踵舛承訛;音理消敗,則良輔者流,固時(shí)調(diào)功魁,亦叛古戎首?!盵7]242魏良輔依字行腔的唱法,對(duì)戲曲曲牌格律的確立與消解產(chǎn)生了同樣深遠(yuǎn)的影響,洛地先生的《詞樂曲唱》對(duì)此有獨(dú)到的見解。魏良輔的唱法變革,字腔、板眼、過腔形成腔句,腔句構(gòu)成了曲唱的基本單位,進(jìn)而可能構(gòu)成曲體的基本單位,曲牌在傳奇體制上的意義也即因此被瓦解。詩(shī)樂失傳而詩(shī)仍然在,詞樂失傳而詞仍然在,那么曲唱流散之后曲如何而存在?字聲格律結(jié)構(gòu)了曲牌,曲牌聯(lián)接為曲體。由此,在厘定曲牌的基礎(chǔ)上編訂曲譜的價(jià)值更多體現(xiàn)為文體意義。馮夢(mèng)龍看似徒勞的堅(jiān)持,和眾多曲譜編訂者的律化南曲的目的一致,而在面對(duì)新聲迭出、傳奇繁盛之時(shí),他崇北尊古的做法也是另一個(gè)層面上的務(wù)實(shí)。
[1] 吳梅.顧曲麈談[M].上海:上海古籍出版社,2000: 113.
[2]沈璟.增訂南九宮曲譜[M]//王秋桂.善本戲曲叢刊.臺(tái)北:臺(tái)灣學(xué)生書局,1984.
[3]沈自晉.南詞新譜[M]//王秋桂.善本戲曲叢刊.臺(tái)北:臺(tái)灣學(xué)生書局,1984.
[4]齊森華.中國(guó)曲學(xué)大辭典[M].杭州:浙江教育出版社,1997.
[5]馮夢(mèng)龍.曲律·敘[M]//中國(guó)戲劇研究院.中國(guó)古代戲曲論著集成.北京:中國(guó)戲劇出版社,1959:47.
[6]沈自晉. 沈自晉集[M].張樹英,點(diǎn)校.北京:中華書局,2004:258.
[7]沈?qū)櫧?度曲須知[M]//中國(guó)戲曲研究院.中國(guó)古典戲曲論著集成:第五冊(cè),1959.
[8]馮夢(mèng)龍.太霞新奏[M]//王秋桂.善本戲曲叢刊(5-4)[M].臺(tái)北:臺(tái)灣學(xué)生書局,1984.
[9]湯顯祖.湯顯祖全集[M].上海:上海古籍出版社,1982:1345.
[10]錢南揚(yáng).漢上宦文存[M].上海:上海文藝出版社,1980:45.
[11]蔡毅.中國(guó)古典戲曲序跋匯編[M].濟(jì)南:齊魯書社,1989:1266.
[12]李雪萍.湯顯祖《臨川四夢(mèng)》曲牌、用韻、方言新探[J].東華理工大學(xué)學(xué)報(bào):社會(huì)科學(xué)版,2010(1):9-11.
To Discuss Feng Menglong’s Views on the Rules of Worshiping Ancient and the Northern Drama in the Creation of Qu from the Perspective of the Adaptation of Handan Dream
TU Yu-zhen, SHI Qin
(TheResearchCenterofDramaResource,EastChinaInstituteofTechnology,Fuzhou344000,China)
Handan Dream, a famous drama written by Tang Xianzu and adapted by Feng Menglong, was renamed and included in Legend of Mohanzhai Definitive Edition. Through the adaptation of the text, Feng Menglong expressed his views of creating Qu according to the rules of worshiping the classic works of the ancient and the Northern drama, and he made it a benchmark for the creation of legends. Despite the fact that the model of the names of the tunes was not approved by Qu composers, the significance of its style is undeniable.
Handan Dream; worshiping the classic works of the ancient and the Northern drama; views on the rules of Qu; the style of Qu
2014-07-17
教育部人文社會(huì)科學(xué)研究青年基金項(xiàng)目:明清傳奇改編研究(11YJC751070);江西省高校人文社會(huì)科學(xué)重點(diǎn)研究基地招標(biāo)項(xiàng)目:馮夢(mèng)龍對(duì)湯顯祖劇作的改編研究(贛教社政字51號(hào))。
涂育珍(1974—),女,江西臨川人,博士,副教授,主要從事中國(guó)古代戲曲研究。
涂育珍,施琴.從《邯鄲記》改編論馮夢(mèng)龍崇北尊古的曲律觀[J].東華理工大學(xué)學(xué)報(bào):社會(huì)科學(xué)版,2014,33(4):301-305.
Tu Yu-zhen,Shi Qin.To discuss Feng Menglong’s views on the rules of worshiping ancient and the northern drama in the creation of Qu from the perspective of the adaptation of Handan Dream[J].Journal of East China Institute of Technology(Social Science),2014,33(4):301-305.
I207.3
A
1674-3512(2014)04-0301-05
東華理工大學(xué)學(xué)報(bào)(社會(huì)科學(xué)版)2014年4期