作品:《噴泉》(漢文版第3期)
作者:金仁順(朝鮮族)
獲獎(jiǎng)評(píng)語:作者通過巧妙的結(jié)構(gòu)與斂約的敘事,賦予了作品以耐人尋味的意義空間,使之成為一個(gè)精致、蘊(yùn)藉、深沉的小說文本,使我們看到了生活與人性的復(fù)雜樣相。
作品:《追捕》(漢文版第8期)
作者:山哈(畬族)
獲獎(jiǎng)評(píng)語:小說在緊張的故事氛圍中描述獄政科長(zhǎng)的種種境,人物內(nèi)心深處人性的光輝感動(dòng)人心,特別是小說結(jié)尾處逃犯雷根發(fā)的一跪更具有催人淚下的藝術(shù)效果。
作品:《長(zhǎng)河》(漢文版第9期)
作者:馬金蓮(回族)
獲獎(jiǎng)評(píng)語:就當(dāng)代女性敘事價(jià)值而言,這篇小說可以說是一部當(dāng)代的《呼蘭河傳》,馬金蓮和蕭紅一樣寫出了家鄉(xiāng)父老鄉(xiāng)親的苦難中的人性美,寫出了死亡的潔凈和生命的尊嚴(yán)。作品在平淡敘述中蘊(yùn)藏著一股力量,這種力量來自信仰,來自優(yōu)美而質(zhì)樸的語言,也來自對(duì)人性、對(duì)自然、對(duì)靈魂的無限關(guān)懷。
作品:《雙拇指姑娘》(哈薩克文版第6期)
作者:江阿古麗·哈代(哈薩克族)
獲獎(jiǎng)評(píng)語:作品講述了一個(gè)哈薩克的現(xiàn)代愛情故事,在傳統(tǒng)與現(xiàn)代的交融中表現(xiàn)作者對(duì)人性、對(duì)愛情及對(duì)社會(huì)的多重思考,敘述精煉,充滿溫情,富有哲理思考。
作品:《老王》(朝鮮文版第3期)
作者:崔國(guó)哲(朝鮮族)
獲獎(jiǎng)評(píng)語:作者成功地挖掘了底層人物“老王”身上的善良、質(zhì)樸、耿直及骨子里的親情大義,生動(dòng)反映了延邊地區(qū)民族間水乳交融的生活現(xiàn)狀,充滿濃郁的生活氣息和獨(dú)特的民族文化韻味。
作品:《我只是找我的羊》(漢文版第6期)
作者:小七(哈薩克族)
獲獎(jiǎng)評(píng)語:作品以簡(jiǎn)練的形式呈現(xiàn)復(fù)雜深沉的問題,讓我們聯(lián)想到近年來頗受歡迎的伊朗電影。作者通過平凡的日常生活,透過樸實(shí)、真誠(chéng)的眼睛,觀察生命,真正走進(jìn)現(xiàn)實(shí)內(nèi)部和生活深處,并作出了富有趣味和無限詩(shī)意的表達(dá)。
作品:《綏中,我的長(zhǎng)城之旅》(漢文版第8期)
作者:巴音博羅(滿族)
獲獎(jiǎng)評(píng)語:作者飽含對(duì)自然、對(duì)中華歷史文化的敬畏之情,以一個(gè)旅行者個(gè)體的視角切入,表達(dá)了行走在大地的思考,視野開闊,見解深邃,為我們打開了一條獨(dú)特且富有情趣的感知?dú)v史的通道。
作品:《天邊,遙遠(yuǎn)的月光》(蒙古文版第2期)
作者:葉爾達(dá)(蒙古族)
獲獎(jiǎng)評(píng)語:作品穿越二百多年前的蒼茫歷史,解讀歷史人物阿穆爾薩納的人生悲劇,沉思準(zhǔn)噶爾汗國(guó)滅亡的經(jīng)驗(yàn)教訓(xùn),是新世紀(jì)蒙古文歷史文化散文的典范之作。
作品:《隱形人》(維吾爾文版第5期)
作者:拜格買提·玉蘇甫(維吾爾族)
獲獎(jiǎng)評(píng)語:《隱形人》通過對(duì)社會(huì)人文風(fēng)情的生動(dòng)描寫表達(dá)深切的家國(guó)情懷,呼吁人們珍惜和平穩(wěn)定的現(xiàn)實(shí)生活,給人強(qiáng)烈的閱讀感受。
作品:《怒江》(漢文版第10期)
作者:李貴明(傈僳族)
評(píng)語:詩(shī)人以濃烈的激情抒寫了怒江的壯麗景觀,塑造了怒江獨(dú)特的藝術(shù)形象,還深刻地寫出了怒江的內(nèi)核,一個(gè)民族的精神史詩(shī)。和怒江對(duì)稱的是高黎貢山的形象塑造,山水相依,江峰對(duì)映,詩(shī)情一瀉如注,具有強(qiáng)烈的沖擊力和感染力。
作品:《拉薩的黃昏》(藏文版第1期)
作者:夏吾才旦(藏族)
獲獎(jiǎng)評(píng)語:青年詩(shī)人夏吾才旦的詩(shī)作《拉薩的黃昏》把拉薩深厚的生活和詩(shī)人豐富的情感濃縮在黃昏這個(gè)點(diǎn)上,傳達(dá)了現(xiàn)代都市拉薩給人們帶來的清新、明快、多彩的感受,詩(shī)意盎然。
作品:《鏈條是可以砍斷的么》(小說·漢文版第8期)
作者:許連順(朝鮮族) 譯者:金蓮蘭(朝鮮族)
獲獎(jiǎng)評(píng)語:小說以一個(gè)小人物的生活為主線,用似乎瑣碎的生活編織故事,表現(xiàn)了人類延續(xù)發(fā)展的自然規(guī)律。一代一代薪火相傳,像鏈條一樣不可砍斷。人對(duì)上要孝,對(duì)下要愛——作者的告誡。令人思索。
作品:《收獲季節(jié)》(小說·漢文版第10期)
作者:祖拉古麗·阿不都瓦依提(維吾爾族) 譯者:蘇永成(回族)
獲獎(jiǎng)評(píng)語:作品不僅描述了在城鎮(zhèn)化進(jìn)程中不可避免的矛盾,農(nóng)民對(duì)土地的依戀和難以割舍的情感,也寫出了在這個(gè)進(jìn)程中底層農(nóng)民的命運(yùn)、思想觀念和價(jià)值取向的變化,為我們提出了一個(gè)發(fā)人深省的社會(huì)問題。
作品:《老人與?!罚ㄐ≌f·蒙古文版第4、5期)
作者:【美國(guó)】歐內(nèi)斯特·海明威 譯者:多蘭(蒙古族)
獲獎(jiǎng)評(píng)語:多蘭是國(guó)內(nèi)第一個(gè)將海明威的小說《老人與?!分苯訌挠⑽姆g成蒙古文的翻譯家,譯作語言準(zhǔn)確順暢,完美地詮釋出海明威小說的藝術(shù)風(fēng)格,為蒙古族文學(xué)界直接翻譯世界文學(xué)名著樹立了成功的榜樣。
作品:《唱晚亭》(小說·蒙古文版第4期)
作者:葉廣芩(滿族) 譯者:魯布桑東日布(蒙古族)
獲獎(jiǎng)評(píng)語:魯布桑東日布的譯文優(yōu)美流暢,在冷靜客觀的敘述中表現(xiàn)人物命運(yùn)的跌宕起伏,折射人性的冷暖,生動(dòng)表現(xiàn)了原作的思想內(nèi)涵與藝術(shù)境界。
作品:透明的紅蘿卜(小說·藏文版第2期)
作者:莫言(漢族) 譯者:南色(藏族)
獲獎(jiǎng)評(píng)語:南色依靠其深厚的文學(xué)功底,以信、達(dá)、雅為準(zhǔn)則,在語言轉(zhuǎn)換中將原著的內(nèi)容、形式等藝術(shù)魅力生動(dòng)地展現(xiàn)出來。
作品:伊斯坦布爾:一座城市的記憶(散文·藏文版第2期)
作者:【土耳其】奧爾罕·帕慕克 譯者:香周(藏族)
獲獎(jiǎng)評(píng)語:香周的譯作語言明快流暢,不但保留了原文的思想內(nèi)容,還把異域的生活內(nèi)涵生動(dòng)地表達(dá)出來,達(dá)到了文學(xué)翻譯的精美藝術(shù)境界。
作品:《抗旱記憶,一九六五……》(小說·維吾爾文版第4期)
作者:阿云嘎(蒙古族) 譯者:阿不都拉·阿帕爾(維吾爾族)
獲獎(jiǎng)評(píng)語:阿不都拉·阿帕爾翻譯的小說生動(dòng)再現(xiàn)了一個(gè)時(shí)代人們奮起抗災(zāi)的艱辛和創(chuàng)造中國(guó)夢(mèng)的熱忱,內(nèi)容厚重,震撼人心。
作品:《穿過時(shí)間的河流》(詩(shī)歌·維吾爾文版第5期)
作者:吉狄馬加(彝族) 譯者:烏買爾·買買提依明(維吾爾族)
獲獎(jiǎng)評(píng)語:烏買爾·買買提依明充分發(fā)揮其作為詩(shī)人的藝術(shù)素養(yǎng),賦予譯作鮮明的維吾爾文現(xiàn)代詩(shī)歌特色,富于韻味與美感,動(dòng)人心弦。
作品:《路遙何日還鄉(xiāng)》(小說·哈薩克文版第2期)
作者:趙德發(fā)(漢族) 譯者:加依爾別克·木合買提汗(哈薩克族)
獲獎(jiǎng)評(píng)語:加依爾別克·木合買提汗運(yùn)用生動(dòng)準(zhǔn)確的哈薩克語詮釋出原作的獨(dú)特創(chuàng)作方式和敘事風(fēng)格,文采飛揚(yáng),意蘊(yùn)無窮。
作品:《協(xié)噶爾村的央宗》(小說·哈薩克文版第3期)
作者:尼瑪潘多(藏族) 譯者:拉扎提·吾拉孜汗(哈薩克族)
獲獎(jiǎng)評(píng)語:拉扎提·吾拉孜汗是哈薩克族詞匯豐富、語言優(yōu)美的女翻譯家。譯作文筆細(xì)膩,語言優(yōu)雅流暢,內(nèi)涵豐富,充滿女性敘事之美。
作品:《玫瑰莊園的七個(gè)夜晚》(小說·朝鮮文版第2期)
作者:葉梅(土家族) 譯者:張春植(朝鮮族)
獲獎(jiǎng)評(píng)語:作品通過農(nóng)民工馬松在玫瑰莊園度過的七個(gè)夜晚,生動(dòng)描述底層弱勢(shì)群體卑微的命運(yùn)和可貴的道德堅(jiān)守。譯者兼具創(chuàng)作與研究之長(zhǎng),譯作語意表達(dá)準(zhǔn)確,意蘊(yùn)悠長(zhǎng)。
翻譯作品:《路遙何日還鄉(xiāng)》(小說·朝鮮文版第3期)
作者:趙德發(fā)(漢族) 譯者:金聲宇(朝鮮族)
獲獎(jiǎng)評(píng)語:譯者克服了文化差異帶來的翻譯難度,以自然流暢、準(zhǔn)確靈動(dòng)的語言充分傳達(dá)出原作的思想內(nèi)涵與藝術(shù)特色,傳達(dá)出對(duì)民族文化與世道人心的深刻反思。