• 
    

    
    

      99热精品在线国产_美女午夜性视频免费_国产精品国产高清国产av_av欧美777_自拍偷自拍亚洲精品老妇_亚洲熟女精品中文字幕_www日本黄色视频网_国产精品野战在线观看 ?

      二語習得中的文化認同研究綜述*

      2014-03-11 06:09:56原一川
      關鍵詞:二語跨文化留學生

      王 寧, 原 源, 原一川

      (1.云南昆明百事威國際教育,2.云南師范大學 外國語學院,3.云南師范大學 校長辦公室,云南 昆明650092)

      一、概 述

      “認同(identity)”作為一個哲學概念最早被心理學家弗洛伊德(1924)定義,他認為“認同是個人與他人、群體或模仿人物在感情上、心理上趨同的過程”[1][p.434-436]。二語習得理論認為,語言學習是一個從模仿到逐步學會運用的過程,學習者需要在頭腦中儲存大量信息[2]。語言對置身于異國文化和思想環(huán)境中并與之溝通交流的留學生來說不僅是一個交流的工具,更是目的語文化的載體,通過學習語言,學習者能夠不斷地接觸目的語文化,從而產(chǎn)生對目的語文化的態(tài)度,甚至對目的語文化產(chǎn)生認同。因為文化認同的范疇非常廣,是可以跨越民族的(鄭曉云,1992)[3]。從文化適應的角度來看,學習者對待目的語文化的態(tài)度,以及對目的語文化的了解、適應和接納程度等因素都或多或少地影響著學習者,我們把在二語習得中產(chǎn)生的對目的語文化接納、認可甚至不排斥的態(tài)度稱為對目的語文化的認同。這種文化認同屬于廣義的范疇,顯現(xiàn)出對文化所持有的開放的態(tài)度。還有一種比較狹義的文化認同,指的是對本土文化的認同,也可以理解為是對自身源文化的認同。

      本研究著眼于二語習得中對目的語文化的認同,因此所研究的是在二語習得理論框架下所提及的與文化認同有關的部分。

      二、國外二語習得中的文化認同研究概況

      認同一直被認為是多維度的結構(Phinney,1989)[4][p.34-39],不同的學者從不同的理論和實證研究出發(fā)得出了不同的維度,其中最出名的研究就是Phinney,她提出了認同的四個維度[5][p.299-312]:自我認同、認同的實現(xiàn)、行為和歸屬感,而且根據(jù)這四個維度編制的量表也有較好的信效度。后來Richard M.Lee 和(Hyung Chol,2004[6][p.263-269])使用了Phinney的 MEIM 量表(1992)[7][p.156-176]對亞裔的大學生進行測量,通過探索性因素分析抽取了三個維度,認知分類、情感自豪和行為承諾,基本上驗證了Phinney(1992)的結構。而Kwan和 Sodowsky(1997)[8][p.51-67]認為認同包括認知、道德、情感和行為四個維度。

      二語習得中有關文化認同因素的研究是從動機研究開始的。從上個世紀70年代初到80年代末不斷地有學者提出了文化因素在二語習得中的重要性,也強調了對目的語的文化融入與習得結果的密切相關。

      使社會文化因素在第二語言習得研究中受到關注的是 Hymes(1972)[9]“交際能力”(即語言能力和語言運用的綜合能力)概念的提出。融合型動機是加拿大學者Gardner(1972)的動機研究框架中的一個重要概念,而他提出的融合型動機的關注焦點是語言在不同族群融合過程中的同化作用。之后Schumann(1978)提出了二語習得中的文化適應模式,他認為第二語言習得是文化合流的一方面,一個人能將自己的文化與第二文化合流多少決定了一個人習得第二語言的成敗。Ellis.R(1985)[10]之后提出的第二語言習得研究的模型和假說中,也提到了語言文化適應模型。Kaplan和 Kachru(1989)[11][p.149-163]的觀點認為,二語習得研究的具體問題包含了人們在習得語言成分的過程中是否也同時習得與目的語有關的社會文化習俗這個問題。Kramsch(1989)[12][p.126]的概念中強調了文化群體成員對其文化歸屬的自我認同以及外部認同。認為文化身份是某一文化群體成員對其成員身份即文化歸屬的認同感,包括自我認同和外部認同,它具有多元性、繼承性和發(fā)展變化性。

      90年代以后,說二語習得的研究更注重了目的語的社會性以及文化因素對學習者本身潛移默化的作用,即文化對學習者身份認同的改變。以James,P.Lantolf等為代表的“新維果茨基學派”提倡將社會文化理論應用于語言學習中,被認為是二語習得研究的“社會文化轉向 ”[13]。Williams(1994:77)[14][p.77-84]認為語言屬于個人的社會存在,是個人本體的一個部分,是把這一本體傳達給他人的載體。因此語言學習遠不只是技巧或者規(guī)則系統(tǒng)的學習,它還涉及自我形象的改變,新的社會文化行為方式的接受等方面。因此它對學習者的社會個性有很大的影響。Ward &Kennedy(1994)[15][p.329-343]提出文化融入指數(shù),還把對文化融入的適應區(qū)分為心理適應和社會文化適應兩個方面。Samovar和Porter(1995)[16][p.39-41]提出了第三文化的概念,第三文化含有交際雙方的文化身份特點,是交際雙方在溝通、交流切磋中,在相互寬容、體諒的前提下,互相適應、各自調整的產(chǎn)物。在 UNESCO Learning會議中(1996)[17]也提出了任何人的身份都是極為復雜的,因為只有與他人相聯(lián)系,個人的個體身份和社團身份才得以實現(xiàn),并且個人所忠誠歸屬的各個社團也處在一種永恒變化的模式這樣的觀點。

      21世紀以來,認同這個概念才越來越多地在二語習得范疇下被討論。Block.D提出“認同”在二語習得中的研究應該在全球化背景下被重新審視,他還重點提到了在國外的語言學習對身份認同的影響[18]。之后針對二語認同的研究也越來越多,包括Benson.P,Barkhuizen.G,和Bodycott.P 以及Brown.J[19],Baker.T[20]等。

      三、國內的文化認同研究概況

      國內對文化認同的研究是近15年才發(fā)展起來的。費孝通先生(1997)[21][p.15-22]發(fā)表的《反思·對話·文化自覺》中提高了“多元一體”的文化概念,這確立了一個在多元化文化背景下對待傳統(tǒng)文化和外來文化的科學態(tài)度。其后對文化認同的研究才開始逐漸增多,主要可以分為以下4個方面:

      (一)文化認同的概念和理論研究

      國內對文化認同的概念和理論研究大多是基于社會心理學和人類學基礎上的。錢超英(2000)[22]將身份(identity,也翻譯成認同)詳細地分為身份概念和身份意識兩方面來討論,闡述了身份問題研究的重要性;曹志希(2003)[23]研究了二語習得中的社會認知基礎,在探討二語習得與文化的關系時提出了“習得者在接受目的語社會文化背景的過程中獲得語言知識和適應能力或其他學力的過程,實際是至少兩種語言間相互適應的互動過程,也是習得者揚棄自己民族和目標語民族的語言文化和價值觀念系統(tǒng)的過程,也是兩個過程有機結合后使他們找到了各自的社會認知發(fā)展之平衡點”這一非常具有價值的觀點;陳晶(2004)[24]指出中國人的認同是建立在認知、評價和情感的維度上;陳世聯(lián)(2006)[25]站在文化多元化的角度上倡導從多元文化觀出發(fā)研究文化認同的取向,他反對“普適性原則”而倡導“他者原則”,堅持“互動原則”,同時也反對“文化霸權”、“種族中心”或“文化中心”而倡導“文化多元”,這一理論的提出在全球化背景下十分具有積極意義;焦麗萍(2008)[26]關注了個體作為文化認同的主體,其自我意識的發(fā)展以及與文化之間的作用與反作用,指出文化認同一方面是使自身融入本文化之中,另一方面則是對異文化的認同,事實上是區(qū)分本文化與異文化的差別。這些研究都為實際的調查研究奠定了理論基礎,提供了理論依據(jù)。

      (二)跨文化交際中的文化認同研究

      饒耀平等(2009)[27]在研究中指出:外語或二語學習除了自身的學科特征,同時也是一個復雜的“文化事件”,二語學習的過程涉及一系列廣泛的文化因素,如多元文化,語言接觸,語言全球化,不同語言族群中的權力關系等。由于各種多元文化的接觸和碰撞,文化認同的研究也受到這方面的影響。國內對文化認同的研究不乏從跨文化交際的視角下進行的,其中一些還將文化認同與語言教學或傳播結合起來:如劉雙(2000)[28]從文化身份的角度探討了文化對語言傳播行為和方式的影響;高永晨(2003)[29]反對民族文化中心主義,提倡跨文化交際中文化移情的適度性,指出在文化沖突基礎上建立起來的文化融合代表著跨文化交際主體和客體的交際程度進入到一個更高級的階段,是一種具有更高質量的跨文化交際,此理論既給面對外來文化的中國人提出一些跨文化交際的參考,也為外國人融入中國文化提供了理論依據(jù);張靜(2004)[30]闡述了語言與文化身份的相互制約關系,同時表明語言與文化身份并不是一一對應的關系,語言并不是文化身份認同的唯一標志,復雜文化結構整個進入個體人格并與之相結合即構成個體的文化身份,而一個有多重文化身份的人不僅僅在與他人交際過程中隨時看交際環(huán)境改變自己的文化身份,且這些文化身份直接也會發(fā)生沖突而改變;王佳英(2006)[31]根據(jù)跨文化心理學的“人類心理統(tǒng)一性”理論提出了跨文化交流主體文化身份認知、文化移情和文化整合的心理歷程,其中的文化整合理論對二語習得中的文化傳播具有深遠的意義。王靜(2013)從超文化教學模式的視角下探討了外語學習者文化身份認同的變化[32]。戴曉東(2013)在總結了之前跨文化認同研究的基礎上重新總結了跨文化認同的4種視角,延伸了認同的意義[33]。

      (三)研究對象為留學生的文化認同研究

      此方面的研究還包括對中國留學生或者華裔在國外學習/生活的文化認同研究和對留學生在中國學習的文化適應和文化認同研究。

      (1)對中國留學生或華裔在國外學習/生活的文化適應和文化認同研究

      鄭雪等(2003,2005)[34][35]通過對在澳大利亞的中國留學生的文化融入和適應情況的調查研究得出的結論是:個體對某一國家或民族文化的認同程度越高,就越能以積極的態(tài)度對待該國及其文化,從而有可能更好地利用該國本身所具有的資源;李貴蒼(2005)[36]通過對華裔美國人的研究分析,從“民族視角”為基礎探討了文化身份和認同的多重性;馬曉梅,宗喀·漾正岡布(2007)[37]以在美國阿肯色大學的學習生活為背景討論了文化認同所展示的兩個方面,強調了“文化的互為主體性”和“人類心靈的共同點”等觀點;袁素華,鄭卓睿(2009)[38]探討了歐美華裔對中國文化認同的淡薄現(xiàn)象及其成因,并對“尋根之旅”這種文化傳播活動提出了一些建議。

      (2)對留學生在中國學習的文化適應和文化認同研究

      對留學生在中國學習文化認同研究相較于其他研究來說比較少,僅有的一些重點關注的也是文化適應問題,如陳慧(2003)[39]從社會心理學的角度研究了留學生對中國社會文化的適應,探討了留學生在中國的社會文化適應內在結構和中國獨特的價值觀念對留學生社會文化適應的影響;楊軍紅(2005)[40]通過大量例證強調了發(fā)展留學教育的意義,并基于跨文化適應的理論對留學生來華留學的目的、適應情況和特點進行了調查研究,提出了一些對于發(fā)展留學生教育的合理建議;萬梅(2009)[41]以在華的美國留學生為研究對象展開了文化適應的研究,分別探討了美國留學生對中國環(huán)境和日常生活、與中國人的交往、學習、語言等各方面的適應情況,并結合中美文化差異分析調查結果,但并未給出對美國留學生跨文化適應的合理建議。馮麗萍、步延新和LiHong(2013)[42]調查了短期來華美國留學生的課外語言接觸,其中文化認同的實證研究部分表明短期來華美國學生對中國文化、中國人以及實際認同行為3個維度上的平均認可度無顯著差別,女生得認同行為高于男生,初級水平學術對中國人的好感度高于中高級水平學生。

      (四)全球化背景下的文化認同和文化推廣

      在全球化的背景下,出于如何面對外來文化的沖擊以及在國際上如何擴大影響、增加國家綜合實力的考慮,國內學術界不乏對文化認同和文化推廣的討論。原一川等(2002)[43]通過對第一手權威資料的分析,詳細地介紹了越南新世紀教育發(fā)展戰(zhàn)略中的諸多方面,為我國的教育改革和文化推廣提供了有價值的參考。王劍(2004)[44]詳細解讀了“文化全球化”,反對文化一元化的觀點,認為文化全球化意味著多元文化并存、交流、對話和溝通機會的增加。李萌宇(2004)[45]辯證地分析了全球化所帶來的影響,提倡跨越差異,以一種開放的文化認同觀來對待多元文化。孫春英(2007)[46]觀察了中國文化現(xiàn)代化的三個維度:民族本源、地區(qū)基礎和全球視野,其中的全球視野以內省的態(tài)度倡導中國文化吸收全球文化交流的精髓以完成自身文化的改革。尼克·奈特、劉西安(2007)[47]分析了中國學者和政府對待文化全球化的兩種態(tài)度,指出了中國在全球化中面臨的困境,也強調了建立新的文化認同的重要性。包文英(2011)[48](2013)[49]探討了漢語傳播過程中的國家形象建構,強調了在推進漢語國際傳播的過程中一定要重視文化“潤物細無聲”的作用,從而提高中國的軟實力。

      四、結 語

      文化認同既關系著國家和民族在全球化影響下的生存和地位,也是語言文化推廣的一個重要手段。通過上述文獻研究我們有可以看到這項研究正在不斷被關注,同時也顯現(xiàn)出了一些不足。

      (一)研究不足之處

      (1)對此研究還不夠重視,研究領域片面

      針對2013年全年的優(yōu)秀期刊論文和優(yōu)秀碩士畢業(yè)生論文(中國知網(wǎng),2014年1月4日),基于關鍵詞搜索為“語言”和“認同”的文章共有8499篇,其中在二語習得框架下以留學生研究對象的文章不超過40篇,甚至不到千分之五。大部分關于認同的研究還狹隘地關注在全球化視野下中國文化所受到的沖擊和挑戰(zhàn)。即使是已經(jīng)關注到語言學習對文化認同的影響,國內學者也將更多關注點放在中國的英語學習者文化認同的轉換上,并沒有換一個角度來深度討論外國人在學習漢語過程中文化認同的轉變。

      (2)研究方法的局限性

      雖然實證研究在二語習得的研究領域已經(jīng)開始被廣泛使用,但是針對現(xiàn)在文化認同的研究現(xiàn)狀我們還是可以看出實證研究中采樣不夠全面,樣本不足,問卷設置信效度偏低以及不同的研究結果有較大的出入等情況。實際上,在文化認同的實證研究方面,完全可以按照國別、性別、語言水平等各種因子進行更高層面和更具有針對性的研究。

      (3)并未充分利用國外研究成果

      方面,相關文章并未頻繁引用國外針對這項研究的最新研究成果,而是更多地將關注點放在國外70至80年代的杰出學者的研究上。我們不否認這些學術觀點的權威性,但是是否應該抓住學術發(fā)展的潮流,將更多的注意力放在國外學術界最新的研究成果上,將更多優(yōu)秀的學術作品翻譯或引進到國內,為學術界增添新的動力呢?

      (二)發(fā)展趨勢

      在國內外學界對于二語習得中的認同已經(jīng)逐步凸顯其重要性,從之前學者提出的理論中我們可以看到從90年代至今的研究開始關注語言和語言學習者的社會性,以及動機與對目的語文化認同的相互作用,并且強調了在目的語環(huán)境下進行的二語學習對學習者本身所產(chǎn)生的文化認同方面的影響。我們欣喜地看到國內越來越多的學者開始將目光轉到對漢語學習者的文化融入和漢文化的國際推廣上來,而國家文化推廣也越來越被視作具有戰(zhàn)略意義和高度研究價值的內容。

      [參考文獻]

      [1]Freud,S.Group Psychology and the Analysis of the Ego[J].Journal of Nervous & Mental Disease.1924,(10).

      [2]佟曉牧.基于二語習得理論的大學英語口語教學策略探究[J].楚雄師范學院學報,2012,(7).

      [3]鄭曉云.文化認同與文化變遷[M].北京:中國社會科學出版社,1992.

      [4]Phinney,J.S.Stage of ethnic identity development in minority group adolescents[J].Journal of Early Adolescence,1989,(9).

      [5]Phinney,J.S.,Chavira,V.,& Williamson,L.Acculturation attitudes and self-esteem among high school and college students[J].Youth & Society,1992,(3).

      [6]Lee,R.M,Yoo,D.C.Structure and Measurement of ethnic identity for Asian American college students[J].Journal of counseling psychology,2004,(2).

      [7]Phinney J S.The Multigroup Ethnic Identity Measure:a new scale for use with diverse groups[J].Journal of Adolescent Research,1992,(7).

      [8]Kwan,K.,Sodowsky,G.Internal and external ethnic identity and their correlates:A study of Chinese American immigrants[J].Journal of Multicultural Counseling and Development,1997,(25).

      [9]Hymes,D.On Communicative Competence.In J.B.Pride & J.Holmes(Eds.)[J].Sociolinguistics.Harmondsworth,England:Penguin Books,1972.

      [10]Ellis,R.Understanding Second Language[M].Oxford:Oxford University Press,1985.

      [11]Kachru,Y.Cognitive and cultural styles in second language acquisition[J].Annual review of applied linguistics,1989,(9).

      [12]Kramsch,C.Language and Culture[M].Oxford:Oxford University Press,1998.

      [13]郭寶仙.國外外語教學若干研究熱點與啟示[J].全球教育展望,2013,(8).

      [14]Williams,M.Motivation in foreign and second language learning:An interactive perspective[J].Education and child psychology,1994,(11).

      [15]Ward C,Kennedy A.Acculturation strategies,psychological adjustment and socio-cultural competence during cross-cultural transitions[J].International Journal of Intercultural Relations,1994,(18).

      [16]Samovar,L.A.& Porter,R.E.Communication Between Cultures(2nd Edition).Belmont,CA:Wadsworth Publishing Company,1995.

      [17]UNESCO Learning:The Treasure Within.Report to UNESCO of the International Commission on Education for the Twenty-first Century[R].Sydney:UNESCO Publishing,1996.

      [18]Atkinson,D.Second Language Identities by David Block(book review)[J].Journal of Multilingual and Multicultural Development,2013,(34).

      [19]Benson.P,Barkhuizen.G,Bodycott.P,Brown.J.Second Language Identity in Narratives of Study Abroad.Palgrave Macmillan,2013.

      [20]Baker,J.T.Second Language Acquisition:Language Culture and Identity,for Practical Use of English Language Learners Worldwide.Peddyfield,2013.

      [21]費孝通.反思·對話·文化自覺[J].北京大學學報(哲學社會科學版),1997,(3).

      [22]錢超英.身份概念與身份意識[J].深圳大學學報(哲學社會科學版),2000,(17).

      [23]曹志希.認知發(fā)展:外語教育的出發(fā)點和歸宿[J].外語教學,2003,(24).

      [24]陳晶.中國11-20歲青少年國家認同及其發(fā)展[D].武漢:華中師范大學,2004.

      [25]陳世聯(lián).文化認同、文化和諧與社會和諧[J].西南民族大學學報(人文社科版),2006,(3).

      [26]焦麗萍.個體自我意識與文化認同[J].理論學刊,2008,(8).

      [27]饒耀平,王曉青,何磊.動機研究與語言教學:語言學習動機理論框架的構建[J].思想戰(zhàn)線,2009,(35).

      [28]劉雙.文化身份與跨文化傳播[J].外語學刊,2000,(1).

      [29]高永晨.跨文化交際中文化移情的適度原則[J].外語與外語教學,2003,(8).

      [30]張靜.語言與文化身份關系探析[J].阿壩師范高等??茖W校學報,2004,(6).

      [31]王佳英.跨文化交際中文化身份的心理認知[J].學術交流,2006,(6).

      [32]王靜.超文化教學模式下學習者文化身份認同研究[J].安徽工業(yè)大學學報(社會科學版),2013,(30).

      [33]戴曉東.解讀跨文化認同的四種視角[J].學術研究,2013,(9).

      [34]鄭雪,David Sang.文化融入與中國留學生的適應[J].應用心理學,2003,(9).

      [35]鄭雪,王磊.中國留學生的文化認同、社會取向和主觀幸福感[J].心理發(fā)展與教育,2005,(1).

      [36]李貴蒼.華裔美國人文化認同的民族視角[J].外國文學研究,2005,(4).

      [37]馬曉梅,宗喀·漾正岡布.跨文化情景下文化認同與和諧相處——以在美國阿肯色大學的學習生活為例[J].黑龍江民族叢刊,2007,(6).

      [38]袁素華,鄭卓睿.試析歐美華裔新生代文化身份認同的困惑,湖北社會科學,2009,(8).

      [39]陳慧.留學生中國社會文化適應性的社會心理研究[J].北京師范大學學報(社會科學版),2003,(6).

      [40]楊軍紅.來華留學生跨文化適應問題研究[D].華東師范大學博士研究生學位論文,2005.

      [41]萬梅.在華的美國留學生跨文化適應問題研究[D].華東師范大學碩士研究生學位論文,2009.

      [42]馮麗萍,步延新,Li Hong.短期來華美國留學生課外語言接觸及其影響因素分析[J].語言文字應用,2013,(3).

      [43]原一川,吳建西,張亞萍.越南新世紀教育發(fā)展戰(zhàn)略展望[J].曲靖師范學院學報,2002,(21).

      [44]王劍.文化全球化解讀[J].探討與爭鳴,2004,(7).

      [45]李萌宇.跨越差異—論全球化語境中的文化認同[J].山東社會科學,2004,(5).

      [46]孫春英.中國文化現(xiàn)代化的三個維度—民族本源、地區(qū)基礎、全球視野[J].國際觀察,2007,(5).

      [47]尼克·奈特,劉西安.對全球化悖論的反思—中國尋求新的文化認同[J].當代世界與社會主義,2007,(1).

      [48]包文英.試論漢語國際教育中的公共外交意識[J].華東師范大學學報(哲學社會科學版),2011,(6).

      [49]包文英.漢語國際傳播與國家形象建構[J].國際漢語教育,2013,(1).

      猜你喜歡
      二語跨文化留學生
      第一章 天上掉下個留學生
      第一章 天上掉下個留學生
      超越文明沖突論:跨文化視野的理論意義
      留學生的“撿”生活
      好日子(2019年4期)2019-05-11 08:47:56
      第一章 天上掉下個留學生
      小學科學(2019年12期)2019-01-06 03:38:45
      石黑一雄:跨文化的寫作
      藝術評論(2017年12期)2017-03-25 13:47:38
      《教學二語習得簡介》述評
      Ferris與Truscott二語寫作語法糾錯之爭
      國內二語寫作書面糾正性反饋研究述評
      跨文化情景下商務英語翻譯的應對
      保德县| 望奎县| 扶风县| 青神县| 健康| 壶关县| 聂荣县| 佛冈县| 南丰县| 盐山县| 磐石市| 普兰店市| 南木林县| 新乡市| 临猗县| 吐鲁番市| 兴国县| 台北市| 拉萨市| 潼南县| 岑巩县| 金沙县| 宝兴县| 炎陵县| 洪江市| 府谷县| 札达县| 东光县| 台江县| 安溪县| 南漳县| 西贡区| 治县。| 崇文区| 科尔| 舞钢市| 屏东县| 永定县| 庄河市| 黔江区| 武安市|