• 
    

    
    

      99热精品在线国产_美女午夜性视频免费_国产精品国产高清国产av_av欧美777_自拍偷自拍亚洲精品老妇_亚洲熟女精品中文字幕_www日本黄色视频网_国产精品野战在线观看 ?

      母語在英語課堂中的角色分析

      2014-02-24 08:05:58史湘君
      臺州學院學報 2014年5期
      關鍵詞:外語教學母語外語

      史湘君, 鄭 珂

      (臺州學院 外國語學院,浙江 臨海 317000)

      母語在英語課堂中的角色分析

      史湘君, 鄭 珂

      (臺州學院 外國語學院,浙江 臨海 317000)

      母語在外語課堂和教學中的作用一直是研究人員和外語教師爭論的焦點。通過對不同英語水平學生的問卷調查表明,學生普遍認為母語有助于自己更好地理解課堂上所發(fā)生的一切。調查結果也表明母語在外語課堂中的角色隨著學習者外語水平的變化而呈現(xiàn)出一定的差異,教師應該根據(jù)學生的學習階段和學習目的來適當?shù)卣{整母語使用策略。

      母語;角色;英語課堂

      一、引 言

      外語課堂中的教師和學生時刻要面對母語的干擾問題。一直以來占主導地位的觀點主張在大學、中學甚至小學的外語課堂中都應嚴格遵循單一的語言教學原則。他們認為學好外語的最佳途徑就是讓學習者置身于一個完全的目標語言輸入環(huán)境之中。這一觀點已逐漸發(fā)展成為我國不同層次外語教學大綱的制定和教材編寫的理論依據(jù),指導我國各級各類的外語教學[1]。但由于教學效果、學習者學習效率和交際能力不盡如人意而引發(fā)了很多討論。因此,如何根據(jù)實際情況,探索出一種真正有效的外語教學法是外語教學的當務之急。

      二、文獻綜述

      國內外學者對外語課堂中的母語使用問題展開了大量的研究,這些研究可分為理論研究和實證研究兩大方面。下面主要從外語課堂中是否贊成使用母語,母語在外語課堂中的使用場合,以及母語在外語課堂中的使用量等方面對相關研究進行述評。

      對于外語課堂中是否贊成使用母語,部分學者主張外語課堂教學中只能使用目標語言,一些教學法如直接法、聽說法和交際法都反對在課堂中使用母語。甚至部分學者認為教師在外語課堂教學中求助于母語應該被看成是一種恥辱,如Duff& Polio(1990)[2]。還有另外一種觀點認為:“目標語言輸入越多,對一門新語言的掌握就越多”,因此在外語課堂上應該“最大限度地”使用目標語言,如Wong-Fillmore(1985)[3]。然而,“最大限度地”使用目標語言的觀點受到了一些研究者的質疑,如Atkinson(1987)[4]241-247、Cook(2001)[5]402-423。他們主張在外語課堂中應該適當?shù)卦试S母語的使用。他們認為,在母語課堂中允許學生使用母語是一種高效、省時、靈活、以人為本的做法,能夠提高學生思維的靈活度和概念的清晰度。

      對于母語在外語課堂中的使用環(huán)節(jié),Atkinson (1987)認為,教師在組織課堂活動的過程中謹慎并有限制地使用母語可使以目標語進行的活動達到最好的效果[4]245。Cook(2001)主張在外語課堂教學中,如果教師發(fā)現(xiàn)單一地使用目標語言給學生造成理解障礙時,他們就應該適量地使用母語。他鼓勵教師在核對詞義、解釋語法、組織課堂任務以及提供指導、維持訓練、管理考試和進行課堂小組活動時使用母語[5]402-423。對此,Turnbull(2002)提出了質疑。他認為,Cook所包括的母語在外語課堂上

      的使用環(huán)節(jié)會涵蓋幾乎所有的課堂程序,而學生接觸目標語的機會很少,他警告說在教學時間有限的情況下過多地使用第一語言是浪費時間,很可能導致學生失去學習動力[6]。

      那么對于母語在外語課堂中的使用量應該做怎樣的規(guī)定呢?Turnbull(2001)制定了一條標準:“第二語言或外語教師在課堂上使用目標語言如果不夠25%,就是過多地使用第一語言,剝奪了學生寶貴的目標語言輸入?!保?]

      另外,關于教師和學生對外語課堂中使用母語的態(tài)度,許多研究表明,大部分教師和學生都認為母語應該在外語課堂上被使用,如Schweers (1999)[8]。

      我國的外語教學界對母語在外語課堂中的作用也進行了廣泛的探討和研究。一種觀點認為在外語課堂中提倡使用目標語,但母語在外語教學中也有著不容忽視的作用,如張桂萍、王新鳳(2001)[9]、陸效用(2002)[10]、王俊菊(2002)[11]等。近來,還有一種觀點建議教師減少母語使用量,鼓勵教師通過對語碼轉換行為進行反思來改進相關教學,如謝曉燕(2011)[12];另外,從學生方面而言,他們對教師使用母語表示適應,但期待更多的英語輸入,如魏梅(2013)[13]。

      國內外的研究成果對我國的外語教學具有一定的借鑒作用。然而我們發(fā)現(xiàn),在以往的研究中,憑直覺和經驗進行的定性研究較多,實證性研究較少;而且針對中國學生的研究中,多數(shù)集中在大學課堂上,因此缺乏大規(guī)模針對初中、高中以及大學課堂上學生對母語使用情況的心態(tài)的對比研究。因此,此次研究旨在探討以下幾個問題:(1)在中學和大學英語課堂中是否存在使用母語的情況?(2)如果是,在什么情況下,目的為何?(3)學生對英語課堂中使用母語持什么態(tài)度?(4)母語在英語課堂中能在哪些方面發(fā)揮作用?(5)學生對母語的依賴是否隨著學生英語水平的提高呈遞減趨勢?

      三、研究方法

      (一)受試對象。參加本次研究的受試對象來自浙江省臨海市的兩所重點中學和當?shù)氐囊凰罩票究圃盒E_州學院。所有的調查問卷均由作者本人及同事、在中學教英語的朋友負責發(fā)放和回收,并及時匯總。參與者涉及不同學習程度的學生,包括初中生、高中生以及大學生。參與者的具體分布情況見表1。

      表1 參與者的分布情況

      (二)測量工具。本次研究采用問卷的調查方式。問卷共含17個項目,根據(jù)問卷的形式可以分為三個部分:13個單項選擇題,只許學生選擇其中的一個選項;兩個多項選擇題,允許學生選擇多個選項。兩個開放性問題,希望學生能夠提出多個建議。其中涉及此次研究的問題具體表現(xiàn)在以下幾個方面:

      (1)你認為在英語課堂中教師和學生可以借助中文來表達嗎?

      (2)你在多大程度上希望你的英語老師上課時用中文來講解?

      (3)你認為在英語課堂中老師或者學生用中文來表達應該占多大的比例?

      (4)你認為在英語課堂中教師或是你自己借助于中文來表達對你學習英語有幫助嗎?

      (5)在英語課堂中,在什么情況下你希望老師把所說內容翻譯成中文或直接用中文來講解?

      (6)在英語課堂中,在什么情況下你希望能夠借助于中文來表達或學習?

      (三)數(shù)據(jù)收集。為了保證調查的可靠性和有效性,在調查以前進行了一次有10名學生參加的先導研究,并根據(jù)學生的意見,對問卷的措辭和排列方式等做了適當調整。之后分別在三所學校發(fā)放500份問卷進行更大范圍的調查,收回有效問卷466份。

      (四)數(shù)據(jù)分析。在運用SPSS 10.1對問卷中的13個單項選擇題進行了描述性和統(tǒng)計學處理后,接下來分別對2個多項選擇題運用相同的工具和方法進行單獨處理,開放性問題則運用“主題一致”分析法進行了歸納和總結。

      四、調查結果與分析

      (一)學生對外語課堂中使用母語的總體感覺。調查問卷結果顯示,學生對外語課堂中使用母語普遍持肯定態(tài)度。如表2所示,在參與調查的三組中,共有78.6%的學生表示在外語課堂中教師和學生可以借助中文來表達。同時,學生對待外語課中使用中文的態(tài)度,如表3所示,大約有78.5%的學生認為有時候需要外語老師在上課時用中文來

      表達。而且對于借助于中文來表達是否有助于外語學習,高達95.7%的學生認為“有一點”或是“非常有幫助”,見表4。

      表2 學生對外語課堂中教師和學生是否可以借助中文來表達的態(tài)度

      表3 學生對于外語老師上課時使用中文的需要程度

      (二)學生對外語課堂中母語使用量的反饋。對于外語課堂中教師和學生母語使用量的問題,從總體情況來看,大多數(shù)學生選擇了10-40%,非常少的學生選擇了50-100%,因此省略了對這一部分比例的分析。如表5的數(shù)據(jù)所示,我們可以清楚地看出初中組大約有15.4%,高中組大約有32.6%,而大學組大約有42.2%的學生選擇了0到10%。而在20%這一比例,從表中我們可以看出差異并不大。但是,在30-40%這一區(qū)間,初中組大約有50.4%,高中組大約有36.5%,大學組大約有50.4%的學生選擇了這一比例。因此從這一組數(shù)據(jù)我們可以看出,在0-10%這一比例區(qū)間,從初中組到大學組,比例呈遞增趨勢。而在30-40%這一比例區(qū)間,這三組的比例卻呈遞減趨勢。表明母語在外語課堂中所扮演的角色隨著學生外語水平的變化而變化。學生的外語水平越高,在課堂上對母語的依賴就越少。

      表5 學生對外語課堂上的母語使用量的反饋

      (三)學生對外語課堂中希望老師使用母語的場合分析。對于不同水平學生希望外語課堂上教師使用母語的場合,學生參與了一組用來選擇“是”或“否”的單項選擇題(包括8個小問題)的調查。調查結果表明,學生希望教師使用母語的場合主要集中在以下5個方面,依次為:解釋語法;講解中英語法差異;解釋難懂的概念;講解中英文化差異;分析講解學生錯誤,具體見表6。

      值得提出的一點是,這一組數(shù)據(jù)反映了這樣一個傾向:在不同水平的學生中呈一定的遞減順序。這也表明了學生的英語水平越高,他們對母語在外語課堂中的依賴就越少。

      表6 學生對外語課堂中希望老師使用母語的場合的反饋

      (四)學生對外語課堂中自己使用母語的場合分析。表7的數(shù)據(jù)表明,學生對于自己在外語課堂中使用母語的場合,大部分學生都表示當自己碰到表達上的困難時會求助于母語。對于這一觀點,三組的差異不大。還有部分學生表示自己會在小組討論時使用母語。

      表7 學生對外語課堂上自己使用母語的場合的反饋

      五、討 論

      總之,此次調查的結果發(fā)現(xiàn),學生普遍認為母語在外語課堂中應該占有一席之地,而且他們認為母語有助于自己更好地理解課堂上所發(fā)生的一切。因此,假如使用得當,學習者的母語也是一個十分有價值的工具。另外,調查結果也表明母語在外語課堂中的角色隨著學習者的外語水平而表現(xiàn)出一定的差異,總的傾向是,學習者外語水平越高,對母語的依賴性就越少。

      (一)母語在外語課堂中存在合理性的理論依據(jù)

      1、Krashen的“可理解的語言輸入假說”。二語習得理論認為,人類習得語言唯一的途徑是通過理

      解信息,或接收“可理解的輸入”(Krashen 1985a)[14]2。因此,要提高學習者的外語熟練程度,教師在外語課堂上要確保語言輸入的可理解性。Long(1983c)認為,確保語言輸入的可理解性的辦法之一是運用學習者已有的詞匯和結構[15]。因此,學習者可以借助于已有的知識和熟悉的概念來學習和掌握外語。在外語課堂中,如果學生聽到的是不理解的語言,那么他們所聽到的只是“噪音”而已。所以當學生的外語水平沒有達到一定的高度時,借助于母語學習外語就成為學生自然的需求,教師也應該借助于母語來提高語言輸入的質量,增加語言的吸收,從而保證教學質量。

      這一理論在問卷結果中也得到了體現(xiàn)。有相當一部分不同外語水平的學生都承認當他們碰到難懂的概念,語法,或者需要弄清楚英漢之間的語言和文化差異,或者需要檢查一下是否已經理解了老師在課堂上所講的內容等等時,都會借助于母語。

      2、Krashen的“情感過濾假說”。Krashen(1985a)的“情感過濾假說”認為,在二語習得中,一系列的可變情感因素在二語習得中扮演著重要角色。這些情感變量包括動機、自信和焦慮。而第二語言習得的成功取決于學習者強烈的動機,足夠的自信,以及很少的焦慮感。反之,消極態(tài)度(包括缺少動機和自信,并伴有高度的焦慮感)被認為是一種濾器,這種濾器會形成一種精神上的“屏障”,阻礙學習者對輸入信息的運用,從而影響語言學習的效果。如果沒有這道情感“屏障”,大量的可理解語言輸入就能順利地進入語言習得機制中,經過學習者內化為自己的語言能力[14]100。因此,解決情感問題有助于提高語言習得的效果。

      由此可見,外語課堂中適當使用母語有助于給學習者,特別是初學者和中等及以下水平的學習者帶來安全感,從而營造一個良好的課堂學習氛圍。對于眾多的學習者特別是低水平的學習者來說,學習外語是一個困難并且經常伴有挫折感的過程,百分之百地在課堂中使用外語會挫傷學習者的積極性,而鼓勵教師和學習者適量地使用外語會使他們信心倍增,降低課堂焦慮感,從而節(jié)省課堂時間,提高效率,達到事半功倍的效果。

      (二)對外語課堂教學的啟示

      上述的實證研究和理論說明,當教師和學生共享同一母語的時候,跨語言教學策略(即利用母語翻譯作為教學的一個主要手段的教學法)更容易得到實施。因此,在外語教學過程中,教師的一個任務就是如何在外語課堂中更好地利用學習者的母語來促進課堂教學的效果,建議采取以下幾個方面的措施。

      1、明確母語在外語課堂上的積極作用。一門新的語言的習得總是建立在已有的語言知識的基礎上。在外語課堂中,教師和學生共同的母語自然而然地成為課堂的媒介語。在跨語言教學策略的實施過程中,母語通常被用來澄清意思,檢查學生是否理解,防止學生在課堂上出現(xiàn)一頭霧水的情況。因此,外語教師應該明確,在課堂教學中完全避開母語是不實際也是沒有必要的,尤其是當學生為初學者或英語水平為中等以下者時更是如此。

      2、明確在外語課堂中適時適量地進行語碼轉換是一種有效的教學策略。語碼轉換是指在目標語和母語之間進行的自然而迅速的交替使用。大多數(shù)研究人員發(fā)現(xiàn),課堂語碼轉換是一種普遍的語言現(xiàn)象,師生在課堂上使用第一語言并不都是因為語言能力缺陷,而是為了有助于理解教學內容、小組合作、講解語法或是進行課堂管理等。

      與Cook(2001)[5]和Turnbull(2001)[7]的發(fā)現(xiàn)一致,參加此次調查的學生普遍希望教師在解釋語法,講解中英語法差異,解釋難懂的概念,講解中英文化差異,分析講解學生錯誤時借助于母語,同時,也希望在課堂上能夠求助于母語來表達自己不能用英語來表達的部分。因此,盡管在外語課堂中教師應盡可能多地使用目標語,但是母語的作用也不可低估,尤其是對于初學者。即使到了外語教學的高級階段,母語的恰當使用仍能起到一定的積極作用。所以在課堂上教師應該有意識地決定什么時候應該把母語引入到外語教學中來,適時的語碼轉換對學生的目標語學習有著積極的促進作用。

      但是,在外語課堂中教師和學生不能過多地依賴母語。同Cook(2001)[5]和Turnbull(2001)[7]觀點相近,本次調查表明,約有93.2%的學生選擇在外語課堂上使用10%到30%的母語量(其中38.1%選擇10%,27.3%選擇20%,27.8%選擇30%)。作為外語教師,我們必須注意,使用母語只是手段,外語教學的最終目的是使學生能熟練掌握外語。因此,教師應努力為學生營造外語學習的環(huán)境,適量地使用母語,使學生在課堂上盡量地多接觸目標語。

      3、教師應該根據(jù)學生的學習階段和學習目的來適當?shù)卣{整母語使用策略。外語教師應該明確,在課堂中是否使用母語以及母語使用的多少,都

      要取決于教學對象和教學內容。學生的學習階段和外語水平決定了母語的使用量。本次研究結果也表明,不同學習階段和不同英語水平的學習者對于母語的依賴呈現(xiàn)出不同的態(tài)度。從初學者到中高級水平的學習者,母語的使用量呈現(xiàn)遞減的趨勢。學生學的外語越多,對母語的依賴也就越少。例如,初學者普遍對課堂上使用母語持肯定態(tài)度,而中高級水平的學生則相對少一些。因此,我們必須根據(jù)學生的外語水平來決定課堂中母語的使用量。

      當然,我們也應該考慮到學習者不同的學習目的。不同的學習目的決定我們不同的母語使用策略。如果學習目的是提高聽說水平,當然教師在外語課堂中應給學生提供多接觸目標語的機會。如果學習目的是為了提高讀寫能力,作為教師就應該適當允許學生使用母語。如果是為了訓練學生的翻譯能力,那么母語的作用更不可少。總而言之,教師要充分考慮學習者的語言能力、水平、學習階段、學習內容、學習目標以及學習者的需求等因素,選擇相應的母語使用策略。

      六、結 語

      綜上所述,外語課堂中應該承認母語存在的合理性。在以目標語占主導地位的外語課堂中,適當?shù)乩媚刚Z可以解決問題,澄清概念,消除疑慮,避免由于對外語理解不確切而養(yǎng)成一知半解的壞習慣。因此,我們可以用以下的比喻來做一個總結。母語是一扇朝課堂以外的世界打開的窗戶,透過這扇窗戶,我們可以了解到學生以前的學習經歷,他們的興趣,他們對于這個世界的知識以及他們的文化;母語又像一種潤滑劑,可以使我們課堂的輪子運轉得更加順暢,因此節(jié)省課堂時間,提高課堂效率。

      [1]衡仁權.國外外語課堂教學中教師目標語和母語的使用研究述評[J].外語界,2004(6):66-67.

      [2]Duff,P&Polio,C.How Much Foreign Language is There in the Foreign Language Classroom?[J].Modern Language Journal,1990,74:154-166.

      [3]Wong-Fillmore,L.When does Teacher Talk Work as Input? [M]//S.M.Gass,&C.G.Madden(Eds.).Input in Second Language Acquisition(pp285-302).Rowley,MA:Newbury,1985.

      [4]Atkinson,D.The Mother Tongue in the Classroom—a Neglected Resource[J].English Language Teaching Journal,1987,41(4).

      [5]Cook,V.Using the First Language in the Classroom[J].Canadian Modern Language Review,2001,57.

      [6]Turnbull,M.& K.Arnett.Teachers’Uses of the First Languages in Second and Foreign Classrooms[J].Annual Review of Applied Linguistics,2002,22:204-218.

      [7]Turnbull,M.There is a Role for the L1 in Second and Foreign LanguageTeaching,but…[J].Canadian Modern Language Review,2001,57:531-540.

      [8]Schweers,W.J.Using L1 in the L2 Classroom[J].Forum:1999 (2):6-13.

      [9]張桂萍,王新鳳.母語在外語教學中的應用[J].山東外語教學,2001(3):82-84.

      [10]陸效用.試論母語對二語習得的正面影響[J].外語界,2002 (4):11-16.

      [11]王俊菊.助跑器?絆腳石?—— 一次有關外語教學中母語使用情況的調查[J].現(xiàn)代外語,2002(4):594-402.

      [12]謝曉燕.英語專業(yè)課堂教師母語使用的數(shù)量、功能和原因調查[J].現(xiàn)代外語,2011(3):271.

      [13]魏梅,王巖,李正鴻.英語專業(yè)課堂教師母語使用數(shù)量、目的和認識比較[J].天津外國語大學學報,2013(3):59.

      [14]Krashen,S.The Input Hypothesis:Issues and Implications [M].London:Longman,1985a.

      [15]Long,M.Does Second Language Instruction Make a Difference?[J].A Review of the Research.TESOL Quarterly 17,1983c:359-382.

      An analysis on the Role of Mother Tongue in English Class Teaching

      Shi Xiangjun, Zheng Ke

      (School of Foreign Languages,Taizhou University,Linhai,Zhejiang,317000)

      The role of L1(mother tongue)in FL classroom and teaching remains a point of contention among many researchers and teachers.The results of the questionnaire survey to students of different English level show that students generally think L1will facilitate their comprehension of what is happening in class.Moreover,the results show that the role of L1 in FL classroom varies at different level of L2 proficiency.Accordingly teachers should adopt appropriate strategies according to students’different learning stages and purposes.

      L1;role;English class

      10.13853/j.cnki.issn.1672-3708.2014.05.019

      2014-09-08

      本文為2013年臺州市教育科學規(guī)劃課題“英語詞匯教學改革的新思路—范疇化理論視閾下的英語詞匯教學”(GG13034)的研究成果。

      史湘君(1972- )女,浙江臨海人,講師,碩士,研究方向:應用語言學。鄭 珂(1973- )女,浙江臺州人,講師,碩士,研究方向:認知語言學和應用語言學。

      猜你喜歡
      外語教學母語外語
      從震旦到復旦:清末的外語教學與民族主義
      母語
      草原歌聲(2020年3期)2021-01-18 06:52:02
      The Book Review of Methods of Critical Discourse Analysis
      速讀·中旬(2018年7期)2018-08-17 07:22:00
      外語教育:“高大上”+“接地氣”
      海峽姐妹(2018年3期)2018-05-09 08:20:43
      “Less Is More”在大學外語教學中的應用
      母語
      草原歌聲(2017年3期)2017-04-23 05:13:47
      大山教你學外語
      大山教你學外語
      我有祖國,我有母語
      外語教學法的進展
      科技視界(2014年32期)2014-08-15 00:54:11
      辽中县| 砀山县| 邮箱| 平昌县| 买车| 泰安市| 崇州市| 井陉县| 潜江市| 鄂尔多斯市| 临泽县| 稷山县| 齐河县| 上饶县| 手机| 绥化市| 天全县| 台中县| 吴川市| 雷州市| 林口县| 银川市| 南靖县| 夏河县| 林芝县| 客服| 海伦市| 金湖县| 大连市| 翁牛特旗| 巴南区| 仲巴县| 五莲县| 正镶白旗| 庄河市| 阳曲县| 格尔木市| 静安区| 苍梧县| 张家港市| 尚义县|