• <tr id="yyy80"></tr>
  • <sup id="yyy80"></sup>
  • <tfoot id="yyy80"><noscript id="yyy80"></noscript></tfoot>
  • 99热精品在线国产_美女午夜性视频免费_国产精品国产高清国产av_av欧美777_自拍偷自拍亚洲精品老妇_亚洲熟女精品中文字幕_www日本黄色视频网_国产精品野战在线观看 ?

    中俄禁忌語探討

    2013-12-31 00:00:00賈曉旭
    北方文學(xué)·下旬 2013年12期

    摘 要:禁忌語是一種非常普遍的語言現(xiàn)象,在社會(huì)交流中起到重要作用并且反應(yīng)它所處社會(huì)的社會(huì)價(jià)值。在任何社會(huì)中都有一種語言是被禁忌的,俄語也是如此,本文對禁忌語在中俄文化中的異同進(jìn)行比較研究,以提高我們對文化的敏感,從而增強(qiáng)跨文化交流的能力。

    關(guān)鍵詞:禁忌語;禁忌語表現(xiàn)方式;中俄比較

    漢俄禁忌語的表現(xiàn)方式之相近的禁忌話題

    一、身體部位的禁忌語。有一些表示身體部位的詞語在公共場合被認(rèn)為是下流的詞語,因?yàn)樗鼈儠?huì)使人發(fā)生聯(lián)想,所以在俄羅斯和中國都屬于禁忌語。比如說:“Грудь”(乳房)、“Вагинальный”(陰道)、“Ягодица”(臀部)。

    二、與排泄、嘔吐有關(guān)的禁忌語。在中國和俄羅斯自古就對與排泄、嘔吐有關(guān)的詞語有一定的禁忌。這些詞語在一般情況下人們是不會(huì)提及和談?wù)摰?。與排泄有關(guān)的禁忌語有“Испражняться”(大便)、“Мочиться”(尿尿)、“Бромидроз”(臭汗)、“Авитаминоз”(腳氣)、“Запах тела”狐臭。與嘔吐有關(guān)的禁忌語包括“Тошнота”(惡心)、“Рвота”(嘔吐)、“Тужиться”(干嘔)。

    三、與性有關(guān)的禁忌語。與性有關(guān)的詞語在談話中被認(rèn)為是不得體的,無論是漢語還是俄語都屬禁忌語。如“Половое сношение”(性交)、“Презерватив”(避孕套)、“проститутки(妓女)-интимныеуслуги”(私人服務(wù))、“французскийнасморк”(性?。?、“сифилис”(梅毒)。在中國,由于受傳統(tǒng)文化的熏陶,人們一度談性色變,就算是隨著時(shí)代的進(jìn)步,人們的思想有了一定的開放,但是在公共場合對于性的話題仍然是難以啟齒的。性教育在俄羅斯普及程度很高, 人們談?wù)摗靶浴眴栴}比較隨便、直率,但這并不等于他們不加選擇地使用與性有關(guān)的詞語,而是用更加含蓄的形式談?wù)摯耸隆?/p>

    四、表示死亡和疾病的禁忌語。死亡無論在漢語中,還是在俄語中都是禁忌的。在漢語中我們說,去世、逝世、故去、病故、壽終、亡故、犧牲、作古、謝世、辭世、與世長辭等。俄語中也有許多的委婉表達(dá)方法。如:“Души к Богу”(把靈魂交給上帝)、“Смотрите наши предки”(去見老祖宗了)。與疾病有關(guān)的禁忌語有:“Хромой ”(瘸子)、“СПИД”(艾滋?。?、“Слепой”(瞎子)、“Оспа”(天花)、“недомогать”(身體不舒服)代替“болеть”(病)等等。

    五、表示地位低下的職業(yè)的禁忌語。出于對人的尊重,有一些職業(yè)在中國和俄羅斯人們都是不會(huì)隨意提起的,并且對這些職業(yè)名稱用委婉語進(jìn)行表達(dá)。如“ассенизатор”(清潔工)——“операторочистныхработ”(環(huán)衛(wèi)工人)、“доярка”(擠奶員)——“оператормашинногодоения”(機(jī)械化擠奶工)。

    漢俄禁忌語的表現(xiàn)方式之不同的禁忌話題

    一、問候語禁忌。在中國,熟人之間喜歡相互問:“上哪兒去?”、“吃了嗎?”等等,問對方年齡、工資、婚事等也是常見的事。這些詢問語涉及個(gè)人私事,在俄羅斯等國都屬于禁忌語之列。因?yàn)樵诙砹_斯忌諱問隱私。打招呼忌問:“你去哪兒?”這不是客套的問候,對俄羅斯人來說,這是在打聽別人的隱私。俄羅斯人不喜歡當(dāng)眾談?wù)撾[私,對年齡、工資等涉及個(gè)人的問題從不當(dāng)眾曝光。特別是對婦女的年齡不能直接尋問,否則,會(huì)被視為缺乏教養(yǎng)。不能說“你發(fā)福了”之類的話。朋友久別重逢,寒暄問候時(shí),切不可論胖談瘦。俄羅斯人沒有這一習(xí)慣,特別是對婦女。你以為這是恭維他人,而俄羅斯人覺得這是在形容其臃腫、丑陋。

    二、與神有關(guān)的禁忌語。在中國,存在著各種各樣的神。有河神、海神、佛祖、觀音、土地神等等。人們對于神的禁忌也是按照不同的神也是各種各樣的。而在俄羅斯,神指的就是上帝。在俄羅斯,濫用上帝的名字是不尊敬的。在古老禁忌中人們對上帝懷有恐懼、尊重和順從的情感,因此用代詞он(他)Всевышний(神)來稱呼上帝。婦女必須帶頭巾進(jìn)教堂,進(jìn)東正教教堂做禮拜或者參觀東正教教堂時(shí),男士必須脫帽,但女士一定要戴頭巾或帽子。如果女子頭上不戴東西而入教堂,會(huì)被視為破壞教規(guī)。

    三、姓名稱謂的禁忌。中國人素來有“尊老愛幼”、“卑己尊人”的傳統(tǒng),因此在稱呼上也有所禁忌。如兒女對父親通稱“爸爸”。向第三者表示謙遜時(shí)稱“家父”。中國人習(xí)慣使用表示血緣關(guān)系的名詞去稱呼家人、親屬(如大哥、大姐、小弟),乃至用其稱呼朋友和陌生人等。這種現(xiàn)象在俄羅斯是罕見的。首先俄羅斯人的姓名包括姓、名和父稱。女子嫁給丈夫要跟隨丈夫的父稱,在正式介紹妻子時(shí),不說丈夫的父稱是被禁忌的;其次,在俄語中“Брат”一詞可以稱呼哥哥、弟弟,“Сестра”可以指姐姐、妹妹,“Дядя”可以指大爺、叔叔、舅舅,并不像漢語那么容易分辨,因此俄羅斯人稱呼家人一般都是直呼其名,并不會(huì)像中國使用表示血緣關(guān)系的名詞去稱呼家人。

    四、表示政治的禁忌語。由于俄羅斯歷史原因和民族、宗教問題,在公共場合,有些政治問題交談也是遭到俄羅斯人的禁忌的,例如“Этнические конфликты”(民族糾紛)、“Афганская война”(阿富汗戰(zhàn)爭)、“Советский Союз Распад”(蘇聯(lián)解體)、“Статус великой державы (大國地位)、“Религиозные конфликты”(宗教矛盾)等等。

    通過對禁忌語的研究可以發(fā)現(xiàn),禁忌語在人們的生活中起著重要的作用。禁忌語存在于各種文化之中,它即遭到禁止又普遍存在,它深受不同時(shí)代的社會(huì)文化、價(jià)值觀念、禮儀傳統(tǒng)、心理因素等因素的影響。俄漢禁忌語有其趨同,但是中俄文化的巨大差異,導(dǎo)致了體現(xiàn)文化意識(shí)和文化精神的禁忌語有著不同的差別。對于俄漢禁忌語的研究分析,即可以開拓語言研究的領(lǐng)域,促進(jìn)語言文化的發(fā)展,又可以避免用語失誤,有助于國際交流,有助于對外漢語教學(xué)。關(guān)于語言文化的對比研究,任務(wù)艱巨,還需要做系統(tǒng)的探討和深入的研究。

    參考文獻(xiàn):

    [1] ПавленкоТ.Л.Мягкоговоря.Русскаяречь.1996

    [2] 王英佳、王訓(xùn)光.最新俄語外來詞詞典.武漢大學(xué)出版社.1998

    东乌珠穆沁旗| 贡觉县| 岱山县| 上饶县| 天水市| 收藏| 灯塔市| 左贡县| 兴文县| 织金县| 昂仁县| 麻阳| 阳朔县| 三穗县| 梁河县| 大庆市| 涡阳县| 大兴区| 文成县| 独山县| 永善县| 仪陇县| 香港 | 阿巴嘎旗| 北票市| 兴安盟| 娄烦县| 兴和县| 绥芬河市| 崇左市| 来安县| 大兴区| 鄄城县| 龙井市| 台北县| 五华县| 乐清市| 林芝县| 安溪县| 射阳县| 丽江市|