邱春英
全球化趨勢下國家間的經(jīng)貿(mào)文化往來日益密切。這種趨勢需要更多熟練使用外語的專業(yè)人才參與其中。國際交流合作中,英語作為通用語言使用的廣泛程度遠(yuǎn)超其他語言。我國很多地區(qū)對不同階段英語學(xué)習(xí)者都提出了相應(yīng)的要求。本科生在本科教育階段必須參加由教育部高教司主持的大學(xué)英語四、六級考試。我國對于英語的重視由此可見一斑。然而,即使是順利通過四、六級考試的學(xué)生也并非都能準(zhǔn)確得體地用英語交流,部分原因是學(xué)生對語言承載的文化信息不了解,導(dǎo)致在使用英語時不知如何選擇語言材料。該現(xiàn)象在一定程度上反映了當(dāng)前大學(xué)英語教學(xué)中存在的問題。
總的來看問題可分為兩類:教師授課中存在的問題和學(xué)生學(xué)習(xí)過程中存在的問題。
授課過程中存在的問題主要有以下兩點(diǎn):過多強(qiáng)調(diào)語法規(guī)則、關(guān)注語言形式,忽視語言表達(dá)的思想;受制于自身英語文化積累不足,教師不能敏感地捕捉語言材料中的文化信息,不能有效地引導(dǎo)學(xué)生欣賞語言承載的文化內(nèi)涵,不能挖掘語言形式和文化內(nèi)涵間的聯(lián)系。這一處理英語傳遞的文化信息的方式既不利于培養(yǎng)學(xué)生對異域文化的敏感性,又會潛移默化地影響學(xué)生,讓他們錯誤地理解語言文化的關(guān)系,最終導(dǎo)致學(xué)生在使用英語時只關(guān)注語言形式而忽視語言的內(nèi)涵。
大學(xué)英語是公共必修課。每所大學(xué)對英語教學(xué)給予了不同程度的重視。學(xué)生也投入了大量的時間和精力,然而畢業(yè)后卻少有學(xué)生能用英語與人得體地交流。學(xué)生的投入和產(chǎn)出極不匹配。導(dǎo)致該結(jié)果的原因如下:沒能在具體的語境中了解語言而將英語學(xué)習(xí)等同于背單詞,交流時根據(jù)中文的思想拼湊英語表達(dá)形式;學(xué)習(xí)英語的目的單一化,將語言學(xué)習(xí)過程等同于英語四、六級考點(diǎn)的積累過程,重視單詞的意義、用法和搭配等信息,忽視文化信息積累。
跨文化意識指對異國文化與本國文化異同的敏感度及在使用外語時根據(jù)目標(biāo)語文化調(diào)整自己的語言理解和語言輸出的自覺性??缥幕庾R有四個層次:“注意到一些表面的文化特征;對對方文化與自己文化顯著差異的某些有意義的文化特征有所察覺;對與自己文化有顯著差異的異文化特征,在理論或理性上能夠理解;可以設(shè)身處地地為對方著想,真正理解對方的所作所為。”(胡文仲,2004:151)第四個層次要求跨文化交際活動參與者在實(shí)際交際環(huán)境下,根據(jù)對對方文化的了解適時調(diào)整交際內(nèi)容進(jìn)行跨文化交際。在將英語作為外語學(xué)習(xí)的環(huán)境下,學(xué)校教育階段很難達(dá)到這個要求,但可將第三層次的要求作為大學(xué)英語教學(xué)的指導(dǎo)原則。這種原則能引導(dǎo)學(xué)生加深對本民族文化的了解,逐步意識到異域文化,在理論或理性上理解異域文化,逐步培養(yǎng)學(xué)生的跨文化意識。
Seelye指出,跨文化交際策略教學(xué)中總目標(biāo)是“所有學(xué)生都應(yīng)發(fā)展在目標(biāo)語社會中得體地活動和與該文化承載者交流所需要的文化上的理解、態(tài)度及具體技能”(轉(zhuǎn)引自胡文仲,2004:151)。這里談?wù)摰碾m是關(guān)于跨文化交際策略的教學(xué)問題,但談及的內(nèi)容對大學(xué)英語教學(xué)不無指導(dǎo)意義。該目標(biāo)涉及兩方面的內(nèi)容:在學(xué)習(xí)過程中不斷培養(yǎng)學(xué)生的跨文化意識,引導(dǎo)學(xué)生以開放的心態(tài)接納目標(biāo)語文化,努力做到設(shè)身處地地為對方著想;在學(xué)習(xí)過程中著力培養(yǎng)學(xué)生的跨文化交際能力;二者相輔相成。
跨文化交際能力是個復(fù)雜的概念,很多學(xué)者從不同的側(cè)面進(jìn)行了論述。Bennett,Bennett&Allen認(rèn)為跨文化交際能力包含三層含義:“超越民族中心思想的能力、善于欣賞其他文化的能力和能在一個或多個文化環(huán)境中恰當(dāng)表現(xiàn)的能力。”(轉(zhuǎn)引自張紅玲,2007:67)該定義強(qiáng)調(diào)跨文化參與者要在跨文化交際過程中通過實(shí)踐反思自己的言行,擺脫民族中心思想束縛,以開放包容的態(tài)度理解欣賞他文化并在具體的跨文化語境中得體地交流。
上文表明跨文化意識的強(qiáng)弱是能否順利進(jìn)行跨文化交際的關(guān)鍵。不能意識到文化間的差異或意識到差異但不能積極調(diào)整自己對待他文化的態(tài)度都會導(dǎo)致跨文化交際的失敗。
培養(yǎng)學(xué)生的跨文化意識和跨文化交際能力的關(guān)鍵是弄清語言和文化的關(guān)系,走出學(xué)習(xí)英語就是學(xué)語法記單詞的誤區(qū)。語言是文化的載體,是詮釋和傳播文化的工具。學(xué)習(xí)語言既要掌握其作為符號系統(tǒng)的基本規(guī)則和常識,又要了解其承載傳遞的文化信息。否則會詞不達(dá)意,無法實(shí)現(xiàn)語言的交際功能。掌握語言符號系統(tǒng)的規(guī)則和常識有助于掌握語言表達(dá)的形式,了解語言傳遞的文化信息能使學(xué)習(xí)者得體地使用語言,實(shí)現(xiàn)其交際功能。
如何培養(yǎng)學(xué)生的跨文化意識和跨文化交際能力?
首先,教師在授課過程中要謹(jǐn)記語言的基本社會功能是交流的工具。教師應(yīng)以教材為語言依據(jù),引導(dǎo)學(xué)生了解語言知識,積累文化信息,使學(xué)生更好地理解語言,得體地使用語言。教師在介紹英語國家文化時應(yīng)適時介紹中國文化,使學(xué)生了解中外文化的差異,培養(yǎng)跨文化意識,幫助學(xué)生明白在相應(yīng)的文化語境下如何用英語得體地交流。否則,過分強(qiáng)調(diào)英語文化會誤導(dǎo)學(xué)生忽視本國文化甚至輕視本國文化。為此教師應(yīng)積極提高自身的中外文化素養(yǎng),使自己具備一定的跨文化意識;教師對中外文化還應(yīng)有客觀的態(tài)度,既不能認(rèn)為中國文化優(yōu)于外國文化,以中國文化優(yōu)越論看待一切外國文化,也不能認(rèn)為外國文化優(yōu)于中國文化,以文化奴性態(tài)度對待一切外國文化。
其次,非英語專業(yè)大學(xué)生的基礎(chǔ)階段教學(xué)中可開設(shè)介紹中西方文化的選修課,幫助學(xué)生了解中西方文化及其差異,培養(yǎng)學(xué)生對中西文化差異的敏感性及正確的文化觀。此外,還可引導(dǎo)學(xué)生廣泛涉獵中西方文學(xué)經(jīng)典,感受不同的文化對語言交際的影響,幫助學(xué)生培養(yǎng)得體的跨文化交際能力。
最后,要引導(dǎo)學(xué)生改變依賴課堂教學(xué)學(xué)習(xí)英語的被動局面。語言學(xué)習(xí)是漸進(jìn)持續(xù)的過程,需要學(xué)生積極主動地學(xué)習(xí)語言知識,積累文化常識,訓(xùn)練思維方式,提高語言表達(dá)能力。
大學(xué)教育的目的是培養(yǎng)高素質(zhì)的人才。學(xué)習(xí)英語能了解英語傳承的文化,了解不同的語言表達(dá)方式和思維方式及認(rèn)識世界的方式,從而不斷提高自身的人文素養(yǎng)。
[1]胡文仲.超越文化的屏障:胡文仲比較論文集[M].北京:外語教學(xué)與研究出版社,2004.
[2]張紅玲.跨文化外語教學(xué)[M].上海:上海外語教育出版社,2007.