卜巧玲 鄒惠玲
基于語料庫的文學作品檢索分析,是語料庫研究方法在文學批評領(lǐng)域中的具體應用?,F(xiàn)有的有關(guān)文學文本分析的研究主要集中在文學主題的定性研究層面,缺少通過語料庫對文學作品進行的相關(guān)的定量的研究。鑒于此,本文選擇美國印第安女作家萊斯利·馬蒙·希爾科的長篇小說 《典儀》,通過運用Wordsmith語料庫索引軟件分析小說中的詞頻,從而更好地理解小說和欣賞小說。近年來,不少學者基于語料庫對文學作品進行了分析和研究,如楊建玫(2002)[1]、張厚振(2004)[2]、趙瓊(2007)[3]、周艷麗和張發(fā)詳(2008)[4]、賀亞南(2009)[5]李晉和郎建國(2010)[6]等。他們從人物刻畫、修辭手段、故事情節(jié)及語言特點等入手,利用Wordsmith Tools,Concordance和Microconcord等語料庫檢索軟件對文學作品進行分析,使讀者能夠直觀地了解與作品相關(guān)的重要信息,為把握作品主題內(nèi)涵和寫作風格,以及質(zhì)疑或發(fā)展前人的研究成果提供定量的參考數(shù)據(jù),從而豐富文學批評領(lǐng)域的研究方法和研究成果。近年來,隨著語料庫研究方法在翻譯研究方面的進展,越來越多的研究者開始把語料庫的研究方法運用于文學文本的研究,隨之而來出現(xiàn)了一系列與此類研究相關(guān)的學科如語料庫文體學、計算文體學、統(tǒng)計文體學等。
萊斯麗·希爾科(Leslie Silko,1948— )是拉古納人,世代居住在新墨西哥州拉古納普韋布洛保留地。她的童年是在曾祖母和姨婆講述的大量故事中度過的。20世紀70年代,她曾在阿拉斯加居住過一段時間,因紐特人的生活使她流連忘返。在那里,她也聽到不少部落世代的故事。生活中的這兩段經(jīng)歷為她積累了不少文學素材,也為她講口頭文學敘事手段運用于文學創(chuàng)作打下了基礎(chǔ)。
《典儀》描寫拉古納族青年混血兒塔尤從二戰(zhàn)戰(zhàn)場返回家園之后,無法融入保留地生活,更由于戰(zhàn)爭暴行的長期困擾而產(chǎn)生了嚴重的精神疾患。醫(yī)院的治療及本部落巫醫(yī)的巫術(shù)、儀式都無法使他解脫。智慧的印第安行醫(yī)者伯托尼以納瓦霍儀式為他治療,引導他進行探索。他在印第安古老的歷史、文化和傳統(tǒng)中漫游,經(jīng)歷了一系列神奇的事件,終于治好了心靈的創(chuàng)傷,也為部落解除了長達幾年的干旱。[7]作為印第安文藝復興時期重要作品之一,《典儀》一直受到國外學者和評論家的關(guān)注,國內(nèi)外評論家們已經(jīng)分別從多種不同視角對小說進行了研究,如歷史角度、文化角度、女性主義角度、后殖民主義角度和精神創(chuàng)傷角度等。就國內(nèi)外的研究現(xiàn)狀來看,很少有從語料庫的角度來分析小說中的語言特點方面的研究。
運用語料庫索引軟件對文學作品進行檢索分析可以為文學批評領(lǐng)域的研究提供定量的參考數(shù)據(jù),從而擴大了語料庫研究方法在文學批評領(lǐng)域研究的應用范圍。以Wordsmith語料庫索引軟件應用于萊斯利·馬蒙·希爾科的長篇小說《典儀》中,對其進行文本分析,從而更好地理解小說和欣賞小說。
通過Wordsmith語料庫索引軟件檢索萊斯利·馬蒙·希爾科的長篇小說《典儀》,檢索得出這篇小說共有92707個單詞,共有6457個不同的詞類。該小說的標準類符形符比為41.33,可以推斷出該小說的詞匯變化相對較小,詞語的運用保持著一種比較穩(wěn)定的狀態(tài),綜合上述統(tǒng)計數(shù)據(jù),可以斷定小說《典儀》中的文本基本信息,從而幫助讀者理解小說的寫作情況。
表一 《典儀》的文本統(tǒng)計信息(部分)
印第安小說共同探討的核心問題是主人公的“身份”問題。對“身份”與歸屬問題的探討也跟印第安民族的歷史和現(xiàn)實有關(guān)。從文學批評與鑒賞的角度來看,小說主人公塔尤從二戰(zhàn)戰(zhàn)場返回家園之后,無法融入保留地的生活,更由于長期戰(zhàn)爭的暴行出現(xiàn)了種種“創(chuàng)傷后應激障礙”的癥狀,只是塔尤的“創(chuàng)傷后應激障礙”與一般的“創(chuàng)傷后應激障礙”所不同的是,塔尤的“創(chuàng)傷后應激障礙”與印第安身份探求有關(guān),而且塔尤的“創(chuàng)傷后應激障礙”不僅僅體現(xiàn)在塔尤身體上的病癥,而起包括心理的疾病,塔尤治愈心靈創(chuàng)傷的過程也是塔尤回歸印第安傳統(tǒng)的過程。[8]
利用Wordsmith語料庫索引軟件可以提取和分析文本中具有超長頻率的詞或詞組,從而確定文本的主題詞和表達該主題的詞集。[9]詞表(Wordlist)指按照類符的頻率高低列出的類符表,也叫詞頻表。
表二 《典儀》中詞表的統(tǒng)計信息
從上表可以看出,排在前15個的詞頻依次為:the,and,he,to,of,was,a,in,they,his,had,it,she,that以及him等。其中過去式was出現(xiàn)了1480次,而通過詞頻搜索它的原形is出現(xiàn)了133次,表明小說中的大部分事件是發(fā)生在過去的,這一點很符合小說的寫作背景,小說描寫的事情是發(fā)生在第二次世界大戰(zhàn)時期的,主人公塔尤是從二戰(zhàn)戰(zhàn)場返回到保留地的混血兒,由于混血兒的身份,更由于長期的戰(zhàn)爭暴行產(chǎn)生了嚴重的精神疾患,過去時態(tài)的運用可以使讀者通過旁觀式的閱讀來體會作者的深層含義。wordlist檢索的代詞主要有 I(535次),she(860 次),It(1018 次),he(2595次),其中he在文中出現(xiàn)的頻率非常高,he在文中所指代的人物,需要根據(jù)不同的上下文來確定。通過語料庫進一步的檢索可以發(fā)現(xiàn)小說中運用了潛文本、元敘事、閃回、時空交錯、夢語、醉言、視角轉(zhuǎn)換、外來語等后現(xiàn)代敘事技巧生動地描述了塔尤的歸家歷程,說明小說具有明顯的后現(xiàn)代性特征。
本文將語料庫索引軟件應用于美國印第安女作家萊斯利·馬蒙·希爾科的長篇小說《典儀》中,對文本語言等方面的特點進行細致研究和分析。通過對小說的基本文本信息和詞表的相關(guān)信息等方面進行語料庫檢索分析,可以為深入地理解文學作品的主題思想和深入挖掘文章的隱含意義提供定量參考數(shù)據(jù)?;谡Z料庫的文學文本方面的研究可以為文學主題等方面的研究提供定量參考數(shù)據(jù),但是這種基于語料庫的文學文本方面的定量研究并不能取代文學文本方面研究的內(nèi)容。
[1]楊建玫.《警察與贊美詩》的語料庫檢索分析[J].四川外語學院學報,2002,18(3):56-59.
[2]張厚振.基于語料庫的海明威作品《一個干凈、明亮的地方》分析[J].新鄉(xiāng)教育學院學報,2004(2):61-63.
[3]趙瓊.《夜鶯與玫瑰》的語料庫檢索分析[J].現(xiàn)代語文,2007(1):32-33.
[4]周艷麗,張發(fā)祥.《德伯家的苔絲》的語料庫檢索分析[J].河南科技大學學報:社會科學版,2008,26(4):56-59.
[5]賀亞男.基于語料庫的文學語篇分析——以《外婆的日用家當》為例[J].內(nèi)江師范學院學報,2009,24(5):75-78.
[6]李晉,郎建國.語料庫語言學視野中的外國文學研究[J].外國語,2010,33(2):82-84.
[7]Silko,Leslie Marmon.Ceremony[M].New York:Penguin Books,2006.
[8]劉玉.《典儀》中的創(chuàng)傷與時間[J].復旦外國語言文學論叢,2009年春季號:15-20.
[9]楊惠中.語料庫語言學導論[M].上海:上海外語教育出版社,2002.