郭鋒
諸葛亮在《出師表》里說(shuō):“先帝不以臣卑鄙,猥自枉屈,三顧臣于草廬之中?!闭б豢?,人們還以為他在責(zé)罵自己,其實(shí),諸葛亮并不“卑鄙”。
現(xiàn)代漢語(yǔ)將“卑鄙”釋為“卑劣齷齪”之意,指的是道德品行惡劣;《出師表》中的“卑鄙”是“低微而鄙俗”之意,指的是身份地位低下。諸葛亮在此說(shuō)他地位低微,決非“妄自菲薄”,而是一種自謙的婉言。
這是古今詞義有別的一個(gè)典型示例。在《出師表》一文中還有好幾個(gè)類(lèi)似的詞語(yǔ)。
“痛恨”——“先帝在時(shí),每與臣論此事,未嘗不嘆息痛恨于桓、靈也”?!巴春蕖币辉~的今義是“極端仇恨”,為偏正結(jié)構(gòu);《出師表》中的“痛恨”是“痛心遺憾”之意,為并列結(jié)構(gòu)。劉備因?yàn)榛?、靈二帝“親小人,遠(yuǎn)賢臣”,以致天下“傾頹”,所以他為之痛心,為之遺憾。
“感激”——“由是感激,遂許先帝以驅(qū)馳”?,F(xiàn)代漢語(yǔ)將“感激”釋為“對(duì)別人的好意或幫助懷著謝意”;《出師表》中的“感激”是“感動(dòng)激發(fā)”之意。劉備“猥自枉屈”,三顧茅廬,怎不叫諸葛亮“感動(dòng)激發(fā)”而“奔走效力”呢?
“布衣”——“臣本布衣,躬耕于南陽(yáng)”?,F(xiàn)代漢語(yǔ)將“布衣”釋為“棉布衣服”;而《出師表》中的“布衣”則指代“平民”。(古時(shí)平民只能穿布衣,以表明其地位低下)
“謹(jǐn)慎”——“先帝知臣謹(jǐn)慎,故臨崩寄臣以大事也”?,F(xiàn)代漢語(yǔ)中的“謹(jǐn)慎”著重于“小心慎重”這一義項(xiàng);《出師表》中的“謹(jǐn)慎”則兼有“認(rèn)真”和“慎重”雙重含義?!爸T葛一生惟謹(jǐn)慎”,如果僅僅只是小心在意,那就不成其為“諸葛”了。
像這種古今詞義“分家”的實(shí)例在中學(xué)課本的文言文中并不少見(jiàn)。諸如《桃花源記》中的“阡陌交通”“率妻子邑人來(lái)此絕境”“無(wú)論魏、晉”;《曹劌論戰(zhàn)》中的“犧牲玉帛”“大小之獄”“又何間焉”“可以一戰(zhàn)”等。學(xué)習(xí)古文時(shí),尤需對(duì)這些古今詞義各異的字詞細(xì)加分辨,切忌望文生義,妄加詮釋。