張換成
(河南城建學(xué)院 外國語系,河南 平頂山 467036)
19世紀(jì)初,歐美等西方國家傳教士來華所設(shè)立的教會(huì)學(xué)校開創(chuàng)了中國最早的英語教育。1903年清政府實(shí)施全國通用的“癸卯學(xué)制”,規(guī)定所有學(xué)堂的西學(xué)課程必須開設(shè)英語學(xué)科,標(biāo)志英語教育得到中國官方的正式確認(rèn)。近百年的晚清英語教育歷程中,教會(huì)學(xué)校的影子無處不在,為清末的英語教育帶來了深遠(yuǎn)的影響。據(jù)資料記載,至1875年,從沿海的通商口岸到內(nèi)地,教會(huì)學(xué)??倲?shù)已達(dá)800所,學(xué)生約20 000人,而到1900年,教會(huì)學(xué)校的總數(shù)增加到2 000所,學(xué)生增至40 000人,無論是學(xué)校的數(shù)量抑或是學(xué)生的總數(shù)都達(dá)到了空前的規(guī)模[1]。不可否認(rèn),教會(huì)學(xué)校引入英語教育的目的是為西方傳教士更好地傳播基督教,美國基督長老會(huì)(Presbyterian church)傳教士狄考文就曾說:“要使所有國家都基督教化,其涵義不僅指要爭(zhēng)取信徒,更重要的是要使所有國家都成為基督教國家,消滅邪教,使基督教的信仰和倫理觀滲透到整個(gè)社會(huì)結(jié)構(gòu)中去?!保?]而傳播基督教的最終目的是通過思想的滲透來改變中國人的信仰,從而獲取最大的經(jīng)濟(jì)和政治利益。但是,縱觀歷史,客觀上,教會(huì)學(xué)校的建立和發(fā)展為中國的教育界帶來了新鮮血液,促進(jìn)了中國由封建教育向近代教育的轉(zhuǎn)變,開創(chuàng)了中國英語教育的先河,發(fā)揮了很好的啟蒙作用。
中國的英語教育起源于西方的教會(huì)學(xué)校。最早的英語師資主要是來華傳播基督教的傳教士。他們?cè)诮虝?huì)學(xué)校里教授英語和其他一些數(shù)學(xué)、地理、文化、科技等西學(xué)課程,英語作為所有學(xué)校教學(xué)內(nèi)容的首要科目,從此,開啟了中國的英語啟蒙教育的序幕,為我國的英語教育的發(fā)展和近代教育的開展奠定了一定基礎(chǔ)。
雖然西方教會(huì)學(xué)校最初針對(duì)是否開設(shè)英語課程存在頗大爭(zhēng)議,但最終幾乎所有的西方教會(huì)學(xué)校均設(shè)置英語課程,并且作為學(xué)校的重要科目。因?yàn)橛⒄Z作為橋梁和紐帶,在傳播西方科技文化知識(shí)方面,起到了重要的不可替代的作用。針對(duì)英語教育,西方教會(huì)學(xué)校開設(shè)了科學(xué)的英語課程體系。教會(huì)學(xué)校英語課程設(shè)置呈現(xiàn)以下幾個(gè)特征:一是英語語言與其他專業(yè)課程相融合,即學(xué)校所開設(shè)專業(yè)課程均用英語教學(xué)。如福州的英華學(xué)院,學(xué)習(xí)年限規(guī)定為6年,前2年為預(yù)科,后4年為正科,開設(shè)課程為宗教、中國經(jīng)典、數(shù)學(xué)和科學(xué)、英語等,這些課程除中國經(jīng)典外,均用英語教學(xué)[3]。二是英語課程設(shè)置有很強(qiáng)的系統(tǒng)性,即所開課程從易到難,循序漸進(jìn),初始階段對(duì)學(xué)生進(jìn)行英語語言的基本訓(xùn)練,專業(yè)階段涉及西學(xué)則必須使用英語學(xué)習(xí)。比如,馬禮遜學(xué)?!拔鲗W(xué)課程已有英文、地理、歷史、算術(shù)、代數(shù)、幾何、初等機(jī)械學(xué)、生理學(xué)、化學(xué)和音樂等,所有西學(xué)課程,全部采用英文課本,并用英語教學(xué)。中國學(xué)生在該校學(xué)習(xí)三四年之后,……對(duì)英文課要求的讀、寫、聽、講和翻譯,都有了相當(dāng)?shù)幕A(chǔ),……”[4]西方教會(huì)學(xué)校系統(tǒng)性的英語課程設(shè)置體系,一方面促進(jìn)學(xué)生快速熟悉英語聽、說、讀、寫、譯等基本知識(shí),另一方面在拓寬學(xué)生的知識(shí)面上也達(dá)到了良好的效果,使學(xué)生在學(xué)好英語的同時(shí)又掌握了科學(xué)文化知識(shí)。1842年,馬禮遜學(xué)校的一名在校生曾用英語表達(dá)到:“此前,我曾在中國學(xué)校讀書,白白浪費(fèi)了4年的光陰和金錢,除了知道幾個(gè)人名外,一無所獲。我在的英國學(xué)校(指馬禮遜學(xué)校)讀書,已有兩年半的時(shí)間,我感到此間的收益,較之漫長的4年,不啻萬倍……英國學(xué)校遠(yuǎn)勝于中國學(xué)校,這是因她教人許多有用的知識(shí),諸如天文、幾何、代數(shù)、宗教真理……而中國學(xué)校從來不教這些?!保?]三是課程設(shè)置和社會(huì)需要緊密結(jié)合。比如,鴉片戰(zhàn)爭(zhēng)后,隨著一系列不平等條約的簽訂,中國開放了諸多通商口岸,很多設(shè)立于通商口岸城市的教會(huì)學(xué)校所開設(shè)的課程和商貿(mào)聯(lián)系在一起,較早地培養(yǎng)了一批對(duì)華通商貿(mào)易人才。教會(huì)學(xué)校的課程設(shè)置體系對(duì)清政府的官辦學(xué)堂發(fā)揮了很好的示范作用,其在課程設(shè)置和雙語教學(xué)方面深受教會(huì)學(xué)校的影響。洋務(wù)派代表人物張之洞早期對(duì)湖北自強(qiáng)學(xué)堂進(jìn)行改革,去除無用課程,保留外國語言一門課程,把格致和商務(wù)的相關(guān)教材與英語語言教學(xué)有機(jī)結(jié)合,作為英語教學(xué)的重要內(nèi)容,完全用英語講授,學(xué)以致用,為清末的人才培養(yǎng)作出了重要貢獻(xiàn)。
西方教會(huì)學(xué)校在清末實(shí)施英語教育的諸多活動(dòng)中,引入了當(dāng)時(shí)風(fēng)靡整個(gè)西方世界的英語教學(xué)方法——語法翻譯法,這也是中國近代最早的正規(guī)英語教學(xué)方法,基本做到了與世界同步。語法翻譯法最早出現(xiàn)于18世紀(jì)的歐洲,19世紀(jì)達(dá)到了全盛時(shí)期。它通過大量的從母語到外語或從外語到母語的翻譯、文法練習(xí)來學(xué)習(xí)和掌握外語,其目的是通過翻譯、閱讀原著和復(fù)雜的語法講解及操作發(fā)展學(xué)生的智慧[6]。語法翻譯法開創(chuàng)了語言教學(xué)者利用語言學(xué)習(xí)者母語進(jìn)行外語教學(xué)的先河,是外語教學(xué)史上最早的一個(gè)教學(xué)法體系。它的出現(xiàn)為建立外語教學(xué)法作為一門獨(dú)立的科學(xué)體系奠定了基礎(chǔ)[7]。至今仍被外語教學(xué)者廣為使用。
西方教會(huì)學(xué)校在課堂教學(xué)中,廣泛采用語法翻譯教學(xué)法。美國傳教士林樂知在上海建立的基督教會(huì)學(xué)校中西書院就是其中典型一例。中西書院在低年級(jí)設(shè)置“認(rèn)字寫字”、“淺解辭句”、“講解淺書”、“練習(xí)文法”、“翻譯字句”等課程,在高年級(jí)又繼續(xù)設(shè)置了“翻譯書信”、“翻譯諸書”、“翻譯作文”等課程;傳教士以傳統(tǒng)語法作為教授英語的基礎(chǔ),把翻譯作為教授英語的基本手段,來開展對(duì)英語課程的講授、訓(xùn)練與提高。學(xué)生通過對(duì)母語的翻譯和比較,能比較深刻地理解英語的抽象詞義和復(fù)雜的句子結(jié)構(gòu),有利于啟發(fā)思維,提高教學(xué)效果,同時(shí),學(xué)生在大量訓(xùn)練的過程中,閱讀、翻譯和寫作能力得到培養(yǎng)和提高。
為了查驗(yàn)學(xué)校英語教學(xué)的效果,確保學(xué)生能夠熟練掌握所學(xué)內(nèi)容,教會(huì)學(xué)校引入了西方英語教學(xué)評(píng)估體系。對(duì)教學(xué)效果采用學(xué)生評(píng)價(jià)和教師評(píng)價(jià)相結(jié)合的模式,融合了隨堂抽查、定期檢查以及學(xué)生自查等多種靈活考核機(jī)制,構(gòu)成一系列清末英語教育的教學(xué)評(píng)估體系。例如,狄考文開設(shè)的教會(huì)學(xué)校登州文會(huì)館,對(duì)學(xué)生的考核分為3項(xiàng)——日考、季度考和歲考,學(xué)生的綜合評(píng)價(jià)以3項(xiàng)考核的綜合成績作為認(rèn)定標(biāo)準(zhǔn),按照學(xué)校要求的學(xué)習(xí)時(shí)間完成學(xué)業(yè)并通過考核者才能最后獲得畢業(yè)文憑。為了進(jìn)一步提高學(xué)生英語水平,教會(huì)學(xué)校還要求學(xué)生在校期間必須并且只能用英語進(jìn)行溝通交流。在課堂上,必須用英語向教師進(jìn)行提問,對(duì)教師提出的問題包括布置的作業(yè)必須用英語進(jìn)行作答。還規(guī)定學(xué)生之間相互嚴(yán)格監(jiān)督日常運(yùn)用英語交流與溝通的狀況,對(duì)違反規(guī)定的學(xué)生予以懲罰。這種考核機(jī)制對(duì)后來洋務(wù)派的官辦外語學(xué)堂也產(chǎn)生了極大影響。譬如,為清政府培養(yǎng)高級(jí)翻譯、外交和科技人才的京師同文館對(duì)學(xué)生的考核就借鑒教會(huì)學(xué)校,也采用定期考核模式,分為月考(每月初一)、季考(每年二月、五月、八月、十一月初一)、歲試(每年十月)和大考(三年一次)??荚噧?nèi)容和方式也頗多,比如對(duì)課程設(shè)置中占主要地位的英語的測(cè)試,除了筆試考查學(xué)生的閱讀、寫作和翻譯能力外,還要進(jìn)行面試和口試,考查學(xué)生的聽和說的能力。教會(huì)學(xué)校的這些英語教學(xué)評(píng)估考核制度即使是在100多年后的今天仍具有很大借鑒意義。
西方教會(huì)學(xué)校早期開展英語教育,比較著名的是為紀(jì)念英國來華第一位傳教士馬禮遜而創(chuàng)辦的馬禮遜紀(jì)念學(xué)校[8],該校培養(yǎng)了清朝晚期社會(huì)改革和“西學(xué)東漸”中的諸多知名人士,代表性的有容閎、黃勝、黃寬、唐廷樞等人。容閎是中國近代史上首位留學(xué)美國的學(xué)生。對(duì)中國近代教育影響深遠(yuǎn),在他的努力促成下,1872年中國近代史上最早的官派留學(xué)生——第一批留美幼童終于成行,容閎因此成為中國留學(xué)奠基人,被譽(yù)為“中國留學(xué)生之父”;黃勝最初和容閎共同在時(shí)任馬禮遜紀(jì)念學(xué)校校長布朗的帶領(lǐng)下赴美留學(xué),但黃勝因遠(yuǎn)離故鄉(xiāng)水土不服僅待了一年,回到香港,后在香港從事出版事業(yè),創(chuàng)辦了中國自辦的第一家印刷企業(yè)“中華印務(wù)總局”,以出版、翻譯、教學(xué)為媒介,援西入中、教化人心、改良風(fēng)俗,被譽(yù)為“香港華人提倡洋務(wù)事業(yè)的先驅(qū)”、“近代中文報(bào)業(yè)先驅(qū)”;黃寬留學(xué)英國學(xué)醫(yī)歸國后,為西醫(yī)在中國的傳播作出了卓越貢獻(xiàn),是中國西醫(yī)的奠基人;唐廷樞系清末洋務(wù)運(yùn)動(dòng)的積極參加者,對(duì)創(chuàng)辦近代民族實(shí)業(yè),推動(dòng)民族經(jīng)濟(jì)發(fā)展,作出重要的貢獻(xiàn),同時(shí),他編纂了被認(rèn)為是中國人學(xué)習(xí)英語的第一本教材《英語集全》六卷,為中國人系統(tǒng)地學(xué)習(xí)英語作出了重要貢獻(xiàn)。19世紀(jì)60年代中期,隨著教會(huì)學(xué)校數(shù)量的逐步增加,英語教育也逐步深化。這一時(shí)期,上海的英華書院最早明確提出把英語作為教學(xué)課程,為清末社會(huì)改良和西學(xué)東漸培養(yǎng)了一批懂外語的復(fù)合型人才,中國最早揭開民主與科學(xué)序幕的啟蒙思想家鄭觀應(yīng)就曾在上海英華學(xué)院進(jìn)行英語學(xué)習(xí)。他提出的廣設(shè)學(xué)校,學(xué)習(xí)西學(xué),科舉改革,發(fā)展工商業(yè),對(duì)中國近代改良運(yùn)動(dòng)起到非常積極作用。19世紀(jì)80年代,年僅24歲的美國傳教士卜舫濟(jì)出任圣約翰大學(xué)校長,將培養(yǎng)英語人才推向更高層次。卜舫濟(jì)到任后,大力提倡英語,采取全盤美國化的英語訓(xùn)練方法,除國文外,所有課本一律采用英文課本,用英語進(jìn)行教學(xué),同學(xué)間交流也必須用英文,除書本知識(shí)外,還必須學(xué)習(xí)西方的禮儀和習(xí)俗,為清末培養(yǎng)了大批精通英語和西學(xué)的擁有西方教育背景的復(fù)合型人才。
西方教會(huì)學(xué)校所培養(yǎng)的畢業(yè)生中,從醫(yī)、經(jīng)商,或者到海關(guān)、電報(bào)局等和英語相關(guān)的行業(yè)工作的占不少比例,但超過半數(shù)的畢業(yè)生在各類教會(huì)學(xué)校和清政府的官辦學(xué)堂任教,這也是我國最早的一批投身英語教育的人才,為清末英語教育持續(xù)發(fā)展提供了有力的師資保證。比如1898年成立的京師大學(xué)堂,聘有12名中國人任教習(xí),這些人大部分畢業(yè)于教會(huì)學(xué)校[9]?!?904年圣約翰的十三名畢業(yè)生中,兩名到教會(huì)工作,兩名從商,四名留在圣約翰任教,三名到官辦學(xué)校當(dāng)教員?!保?0]另據(jù)1910年對(duì)180名美國長老會(huì)傳教士狄考文創(chuàng)辦的教會(huì)學(xué)校——文會(huì)館畢業(yè)生的調(diào)查,在各類學(xué)校任教的有105人(58.3%);從醫(yī)、經(jīng)商或到郵政、鐵路、海關(guān)等部門工作的有37人(20.6%);專職從事宗教的有38人(21.1%)[11]??梢钥闯鋈谓倘允墙虝?huì)學(xué)校畢業(yè)生的主要出路。這些精通英語的師資隊(duì)伍足跡遍布中國各地學(xué)校,很大程度上緩解了清末各類學(xué)校師資隊(duì)伍匱乏的局面,也是自強(qiáng)運(yùn)動(dòng)時(shí)期乃至清末光緒新政時(shí)期官辦新式學(xué)堂英語師資的主要來源,為清末英語教育的發(fā)展作出了卓越貢獻(xiàn)。
在清末西方教會(huì)學(xué)校的建立和發(fā)展開啟了中國英語教育的先河,結(jié)束了中國近代沒有英語教育的歷史,給中國的教育界帶來了新鮮血液,促進(jìn)了中國由封建教育向近代教育的轉(zhuǎn)變,尤其在英語課程設(shè)置、教學(xué)方法、教學(xué)評(píng)估考核和人才培養(yǎng)等方面呈現(xiàn)出與中國傳統(tǒng)教育截然不同的特征,為后來清政府官辦學(xué)堂乃至我國目前英語教學(xué)都起到了積極的啟蒙和推動(dòng)作用[12]。
[1]孫培育.中國教育史[M].上海:華東師范大學(xué)出版社,1991.
[2]張德富,王 穎.教會(huì)學(xué)校和洋務(wù)學(xué)堂對(duì)我國外語教學(xué)的歷史作用及其影響[J].林區(qū)教學(xué),2005,(4):61-62.
[3]顧衛(wèi)星.明清學(xué)校英語教學(xué)研究[D].蘇州:蘇州大學(xué)博士論文,2001.
[4]陳才俊.基督新教來華與中國學(xué)校英語教學(xué)的發(fā)端[J].華南師范大學(xué)學(xué)報(bào)(社會(huì)科學(xué)版),2008,(2):88-93.
[5]中華近代文化史叢書編委會(huì).中國近代文化問題[M].北京:中華書局,1989.
[6]章兼中.外語教育學(xué)[M].杭州:浙江教育出版社,1997.
[7]魯宗干.小學(xué)英語教師手冊(cè)[M].廣州:廣東教育出版社,2001.
[8]吳 馳.由“文”到“語”——清末民國中小學(xué)英語教科書之演變[J].湖南師范大學(xué)教育科學(xué)學(xué)報(bào),2012,(5):50-54.
[9]姬 虹.簡論19世紀(jì)末教會(huì)教育的發(fā)展[J].歷史檔案,1995,(2):91-94.
[10]陳學(xué)恂.中國近代教育史教學(xué)參考資料[M].北京:人民教育出版社,1987.
[11]趙承福,張書豐.山東教育通史·近現(xiàn)代卷[M].濟(jì)南:山東人民出版社,2001.
[12]劉 芬,潘利鋒.論英語專業(yè)學(xué)生身上存在的“語言跛子”現(xiàn)象[J].當(dāng)代教育論壇,2013,(1):113-117.