張美玲
(蘭州大學(xué) 文學(xué)院,甘肅 蘭州 730020)
當(dāng)今世界已經(jīng)進(jìn)入了一個全面網(wǎng)絡(luò)時代。中國互聯(lián)網(wǎng)絡(luò)信息中心(CNNIC)2012 年1 月16 日發(fā)布的《第29 次中國互聯(lián)網(wǎng)絡(luò)發(fā)展?fàn)顩r統(tǒng)計報告》顯示,截至2011 年底,中國網(wǎng)民規(guī)模達(dá)到5.13 億,網(wǎng)絡(luò)普及率達(dá)到38.3%。[1]如今,網(wǎng)絡(luò)已經(jīng)成為人們?nèi)粘I畹闹匾M成部分,網(wǎng)絡(luò)文體應(yīng)運而生。網(wǎng)絡(luò)文體指起源或流行于網(wǎng)絡(luò)的新文體,通常是由一個突發(fā)奇想的帖子、一次集體惡搞或者是一個熱點事件而產(chǎn)生。如今,網(wǎng)絡(luò)語言中的“XX 體”風(fēng)靡網(wǎng)絡(luò),引得無數(shù)網(wǎng)友競相效仿,包括梨花體、凡客體、咆哮體、淘寶體、寂寞體、蜜糖體、校內(nèi)體、知音體、紅樓體、瓊瑤體、宿命體、見或不見體、甄嬛體、元芳體等,網(wǎng)絡(luò)中的“XX 體”達(dá)數(shù)十種。本文從修辭學(xué)的層面對網(wǎng)絡(luò)語言中“XX 體”的仿擬修辭手法加以闡釋,分析仿擬產(chǎn)生的修辭效果。
仿擬是一種富于創(chuàng)造性的修辭手法,陳望道先生在《修辭學(xué)發(fā)凡》中將其定義為:“為了滑稽嘲弄而故意仿擬特種既成形式的,名叫仿擬格。”[2]它通常模仿人們熟知的現(xiàn)成的語言材料,如某一著名的詩歌、名言、警句、諺語乃至文章,根據(jù)表達(dá)的需要,臨時創(chuàng)造出新的語、句、篇來,改動其中的部分詞語,融合在自己的話語中構(gòu)成一種頗為新奇的表達(dá)形式,從而使語言生動形象,增強(qiáng)表現(xiàn)力,達(dá)到諷刺、嘲弄或幽默的目的。
擬句,即全擬既成的句法。常見的有仿詞、仿句、仿篇。盡管仿作的語言成分不同,但仿擬的手法相近,即根據(jù)現(xiàn)成的短語、諺語、名句、整個章節(jié)或篇章詩文臨時仿造一語,把其中的某個詞換成意義相近或意義相反的詞,基本上保持原來的結(jié)構(gòu),來表現(xiàn)新的內(nèi)容。如寂寞體、見或不見體、QQ 體、李剛體、天氣預(yù)報體、新聞聯(lián)播體、校長撐腰體、丹丹體等。
紅極一時的網(wǎng)絡(luò)流行語“我抽的不是煙,是寂寞”源于某一網(wǎng)友在網(wǎng)上發(fā)布了一張吃面的圖片,配有文字“哥吃的不是面,是寂寞”,以此來抒發(fā)寂寞無奈的心境。這個句式被網(wǎng)友迅速模仿,“寂寞”二字開始大量爬上網(wǎng)絡(luò),“(誰)× × ×的不是× ×,而是寂寞”這樣的句式成為各大貼吧留言的常用句式,并被收入眾新聞網(wǎng)站的標(biāo)題中,我們暫且稱之為“寂寞體”。如“哥唱的不是歌,是寂寞。”“哥發(fā)的不是帖子,是寂寞。”“哥抽的不是煙,是寂寞?!薄柏澒俾漶R,百姓牽的不是橫幅是寂寞”(央視網(wǎng)2009 年10 月30 日)。而“我抽的不是煙,是寂寞”最具代表性,寂寞以抽煙襯托,其自嘲意味甚濃。
《非誠勿擾2》的熱播,讓大家記住了片中扎西拉姆·多多的《見或不見》:
你見,或者不見我,我就在那里,不悲不喜;
你念,或者不念我,情就在那里,不來不去;
你愛,或者不愛我,愛就在那里,不增不減;
你跟,或者不跟我,我的手就在你手里,不舍不棄;
來我的懷里,或者,讓我住進(jìn)你的心里;
默然相愛寂靜歡喜。
隨后,網(wǎng)友們復(fù)制《見與不見》的詩體結(jié)構(gòu),并結(jié)合自身的情況,創(chuàng)作出大學(xué)版、上班版、考研版、開車版等各種主題的“見或不見體”。如開車版:
你開,或者不開車,路就堵在那里,不走不動;
你買,或者不買車,油價就在那里,只增不減;
你上,或者不上高速,收費站就在那里,不給不開;
出門擠高峰,或者,讓高峰來擠你;淡定,憋尿。焦躁,淅瀝。
訪調(diào)即只擬既成的腔調(diào)。此類仿擬不拘泥于固定的格式,通過模仿現(xiàn)成語言材料如影視作品中的臺詞、古典名著、知名作家的文體、風(fēng)格,創(chuàng)造出與原句“異曲同工”效果的意境、情趣,從而達(dá)到戲謔、調(diào)侃的目的。網(wǎng)絡(luò)中盛行的藍(lán)精靈體、TVB 體、元芳體、凡客體、紅樓體、羊羔體、淘寶體、甄嬛體等皆是此類仿擬的代表。其中以淘寶體、甄嬛體最為典型。
淘寶體源于交易平臺網(wǎng)站淘寶網(wǎng),最初見于淘寶網(wǎng)賣家對商品的描述。這一來自網(wǎng)站賣家與買家相互間交流的語體,因其親切、可愛的方式正在滲入更多的領(lǐng)域。
2011 年7 月,南京理工大學(xué)向錄取學(xué)生發(fā)送淘寶體錄取短信:“親,祝賀你哦!你被我們學(xué)校錄取了哦!南理工,211 院校噢!獎學(xué)金很豐厚哦!門口就有地鐵哦!景色宜人,讀書圣地哦!親,記得9月2 日報到哦!錄取通知書明天發(fā)貨哦!上網(wǎng)就可以查到通知書到哪兒了哦!”
2011 年8 月1 日上午,一則關(guān)于外交部微博“外交小靈通”用“淘寶體”招人的消息在網(wǎng)上流傳。“親,你大學(xué)本科畢業(yè)不?辦公軟件使用熟練不?英語交流順溜不?駕照有木有?快來看,中日韓三國合作秘書處招人啦!這是個國際組織,馬上要在裴勇俊李英愛宋慧喬李俊基金賢重RAIN 的故鄉(xiāng)韓國建立喔……”這條微博在三個小時內(nèi)被轉(zhuǎn)載4800 多次,引發(fā)網(wǎng)友熱議。
2012 年4 月,隨著電視劇《甄嬛傳》的熱播,不少觀眾被劇中“古色古香”的臺詞所傾倒,劇中人物的對話文藝調(diào)十足,語調(diào)不急不緩,口氣不驚不乍,從容大方,引起網(wǎng)友的紛紛效仿,稱為甄嬛體。一時間,各種版本的甄嬛體大量出現(xiàn),網(wǎng)購版、交警版、學(xué)外語版、不想上班版、西瓜節(jié)版等。如:
“方才察覺今夜飲茶過甚,無心入眠,若長期以此,定將損膚,他日睡前飲牛奶一杯,方能安心入睡,對睡眠質(zhì)量也是極好的,攜友飲茶雖好,但也要適可而止,方不負(fù)恩澤?!?失眠版)
“今兒倍感乏力,恐是昨夜夢魘,擾了心神。加上五一度假后,玩了真人CS,不想身子越發(fā)疲累,連續(xù)休息兩天也未能恢復(fù)。今兒個早上看錯了時間,半路上方才明白,當(dāng)真是春困至極。若能睡個回籠覺,那必是極好的!春困甚為難得,豈能辜負(fù)?”(不想上班版)
仿擬不是一種現(xiàn)成格式的簡單模仿,需要作者有豐富的閱歷和聯(lián)想。仿擬的成功首先在于使接受者在解讀擬文的同時能夠聯(lián)想到曾經(jīng)的原文,形成共同的認(rèn)知基礎(chǔ),創(chuàng)作者在選擇原文本時,為保證仿擬成功的幾率,會盡可能選擇為大眾熟知的言語作品為藍(lán)本。徐國珍認(rèn)為:“人們在生成仿擬時,所選擇的本體往往是一些為人們所習(xí)見或通用的言語現(xiàn)象,如或是人們平時經(jīng)常使用的詞語,或是人們喜聞樂見的成語、格言,或是一些為人所熟悉的古代名篇名句、時代流行語等,而正是這一切,構(gòu)成了仿擬格本體習(xí)見性的特點。”[3]網(wǎng)絡(luò)語言中出現(xiàn)的大量“XX 體”選取的原文皆具有強(qiáng)大的親和力和適用性,為公眾喜聞樂見,長期儲存在人們的記憶中,易于激活,仿似出的新句、新詩、新篇又與原來的意境、情趣等同中有異,因此,擬文在原文的比照之下,就產(chǎn)生一種“舊瓶裝新酒”的感覺,既相識,又陌生,平添無窮趣味。仿擬修辭手法的成功運用,進(jìn)一步加促了“XX 體”的流行。
互聯(lián)網(wǎng)在當(dāng)今社會無疑成為傳遞信息不可或缺的手段,人們在網(wǎng)絡(luò)中表達(dá)自己的思維和對社會生活的理解。一些突發(fā)事件常常會在瞬間通過互聯(lián)網(wǎng)傳遍世界各地,而這些“關(guān)鍵詞”往往成為人們關(guān)注的焦點,網(wǎng)絡(luò)中的“流行體”由此產(chǎn)生。這些“XX體”一般都是首先在騰訊、新浪等微博上流行開來,網(wǎng)友通過轉(zhuǎn)播、評論以及模仿來表達(dá)自己對該事件的關(guān)注和態(tài)度,較高的民眾參與度客觀上也加促了“XX 體”的流行。在這個過程中,年輕人作為網(wǎng)絡(luò)使用的重要人群,在其中充當(dāng)了重要作用。年輕人標(biāo)榜個性,關(guān)注社會動態(tài),凡事尋求新鮮、奇特。網(wǎng)絡(luò)“XX 體”大量運用仿擬,固定的用詞和固定的格式使得普通大眾能夠輕松創(chuàng)造出具有多變形式、新穎詞語的網(wǎng)絡(luò)流行體,滿足了網(wǎng)絡(luò)使用人群“求新求異”的心理。隨著社會壓力的增大,在網(wǎng)絡(luò)這個虛擬的交際空間中,人們更需要一種快捷、簡便、有效的語言形式來滿足與他人交際的需要。網(wǎng)絡(luò)流行體用有限的篇章承載最大的信息量,使原本復(fù)雜的言語信息變得簡潔明了,符合現(xiàn)代社會交際需求。仿擬正是適應(yīng)了網(wǎng)絡(luò)使用人群的心理和交際需求,也反過來加促了網(wǎng)絡(luò)使用人群對仿擬的再創(chuàng)造,使得網(wǎng)絡(luò)“XX 體”具備了更加旺盛的生命力。
網(wǎng)絡(luò)的特殊環(huán)境使得網(wǎng)絡(luò)語體具備了內(nèi)容涉及面大、形式自由、流行范圍廣、傳播速度快等特點。為仿擬修辭在網(wǎng)絡(luò)語言環(huán)境中的應(yīng)用提供了良好的平臺。仿擬作為一種開放性的修辭手法,適應(yīng)了網(wǎng)絡(luò)中人們不斷追求語言表達(dá)新意和樂趣的要求,也反映了人們在語言領(lǐng)域要求廣泛參與的自主意識。隨著時間的推移和廣大網(wǎng)民的選擇,網(wǎng)絡(luò)語言中的仿體必然會出現(xiàn)不同程度的揚棄。一些擬句因為表達(dá)簡潔、語義積極,被人們廣泛使用,逐步固定下來,進(jìn)而形成一種仿擬的固定可循的格式。其中一些甚至?xí)鸩矫撾x對本體的依附作用,語義泛化,產(chǎn)生較強(qiáng)派生能力,成為常用詞綴,豐富網(wǎng)絡(luò)甚至日常詞。反之,有些表達(dá)取向消極,語義頹廢,僅能短時間使用,在更大的時間和空間上難以被廣大網(wǎng)民接受,對語言的正確使用和發(fā)展起到了阻礙作用的擬句,隨著時間的推移,會自行消失。這樣一來網(wǎng)絡(luò)語體中的仿擬修辭實現(xiàn)理性發(fā)展,進(jìn)而對整個語言的發(fā)展做出應(yīng)有的貢獻(xiàn)。
[1]CNNIC.第29 次中國互聯(lián)網(wǎng)絡(luò)發(fā)展?fàn)顩r統(tǒng)計報告[EB/OL].[2012-01-16].http://wonku.baidu.com/view/do16aca4284ac850ado242d3.html.
[2]陳望道.修辭學(xué)發(fā)凡[M].上海:復(fù)旦大學(xué)出版社,2008.
[3]徐國珍.仿擬研究[M].南昌:江西人民出版社,2003.