梁旭紅 朱婭蓉
(1.長治學(xué)院 外語系,山西 長治 046011;2.南昌大學(xué) 外國語學(xué)院,江西 南昌 330031)
自20世紀(jì)90年代以來,認(rèn)知語言學(xué)和二語習(xí)得研究者們越來越重視隱喻能力的應(yīng)用研究。王寅開創(chuàng)性地提出了語言能力、交際能力、隱喻能力“三合一”的語言教學(xué)觀,認(rèn)為外語教學(xué)不僅要重視隱喻能力的培養(yǎng),而且還要將其納入教學(xué)大綱。[1]劉振前和時(shí)小英主張二語教學(xué)中的文化教學(xué)可以通過講授隱喻來進(jìn)行,認(rèn)為這樣既可提高學(xué)生的文化能力,又能提高其隱喻使用能力[2]。一些學(xué)者從不同的角度肯定了學(xué)習(xí)者隱喻能力的提高對詞匯和閱讀教學(xué)的影響。目前為數(shù)不多的實(shí)證研究得出了基本一致的結(jié)論,即二語學(xué)習(xí)者隱喻能力差異顯著,總體上隱喻理解能力不強(qiáng)[3]。本文在闡述隱喻能力內(nèi)涵的基礎(chǔ)上,結(jié)合教學(xué)實(shí)際,探討提高英語專業(yè)學(xué)習(xí)者隱喻能力的途徑。
“隱喻能力(metaphoric competence)”這個(gè)術(shù)語最早是由心理學(xué)家Gardner & Winner提出的。他們將隱喻能力解釋為:詮釋隱喻的能力、解釋隱喻有效性的理論依據(jù)的能力、生成與特定語境相符合的隱喻的能力和評估同一語境中若干項(xiàng)競爭性隱喻表達(dá)的優(yōu)劣的能力[4](P121~139)。1992年 Marcel Danesi提出,概念流利(conceptual fluency)是學(xué)習(xí)一種語言的重點(diǎn),而對于二語學(xué)習(xí)者來說,達(dá)到概念流利的最佳途徑就是獲得本族語化的隱喻能力,即具有像本族語使用者一樣把語言的表層結(jié)構(gòu)(詞、句等)和底層概念結(jié)構(gòu)相匹配的能力。在他看來,本族語使用者是通過隱喻的組織方式來表達(dá)概念或?qū)Ω拍钸M(jìn)行編碼的。因此,外語教學(xué)中培養(yǎng)學(xué)習(xí)者的隱喻能力非常關(guān)鍵。隱喻能力的缺乏會造成這樣的現(xiàn)象:學(xué)習(xí)者的外語表達(dá)雖然沒什么錯(cuò)誤,也可以接受,但卻缺乏本族語使用者的地道性[5](P489~500)。
國內(nèi)學(xué)者也已認(rèn)識到語言學(xué)習(xí)中培養(yǎng)學(xué)生隱喻能力的重要性。嚴(yán)世清在評析“隱喻能力”概念的基礎(chǔ)上,結(jié)合當(dāng)代認(rèn)知隱喻理論的研究成果,對隱喻能力進(jìn)行了重新界定。他認(rèn)為隱喻能力至少應(yīng)包含三個(gè)重要因素:認(rèn)知主體在不同的認(rèn)知域之間自發(fā)地建立系統(tǒng)的類比關(guān)系的能力、認(rèn)知主體在面臨不相容的概念域共存(即傳統(tǒng)上所說的隱喻性表達(dá))的情形時(shí)理解其間系統(tǒng)的類比關(guān)系的能力、借助隱喻性認(rèn)知機(jī)制創(chuàng)造隱喻性表達(dá)方式使之能引導(dǎo)聽者或讀者理解不同認(rèn)知域之間某些獨(dú)特的關(guān)聯(lián)方式的能力[6]。胡壯麟指出,隱喻能力包括隱喻產(chǎn)生的原創(chuàng)性,發(fā)現(xiàn)隱喻意義的能力,提取隱喻意義的速度及對隱喻做出解釋的流利程度四個(gè)方面[7](P131)。王寅將隱喻能力簡單概括為學(xué)習(xí)者具有識別、理解和創(chuàng)建跨概念域類比聯(lián)系的能力。它不僅是指學(xué)習(xí)者被動地理解和習(xí)得隱喻的能力,同時(shí)還指學(xué)習(xí)者創(chuàng)造性地使用隱喻的能力以及豐富的想象力和活躍的創(chuàng)新思維能力[1]。國內(nèi)外學(xué)者對隱喻能力的闡述雖有所不同,但都將隱喻能力解釋為發(fā)現(xiàn)、理解和使用隱喻的能力。
學(xué)習(xí)者習(xí)得隱喻的先決條件是獲得對隱喻的形式、內(nèi)容機(jī)制及其功能的察覺度和敏感度。形式方面,二語學(xué)習(xí)者首先要認(rèn)識到隱喻是語言的一個(gè)不可或缺的組成部分,隱喻產(chǎn)生的兩個(gè)基本條件是語義沖突(偏離)和語境沖突。隱喻的類別很豐富,包括名詞性隱喻、動詞性隱喻、副詞性隱喻和形容詞性隱喻等。內(nèi)容機(jī)制方面,隱喻性表達(dá)由本體和喻體組成,隱喻喻體的表達(dá)有非任意性(系統(tǒng)性)。功能方面,隱喻具有修辭功能和語言學(xué)功能(構(gòu)成詞匯、句子和語篇)。由此可見,學(xué)習(xí)者對隱喻的敏感度的培養(yǎng)可從以下幾個(gè)方面進(jìn)行:認(rèn)識隱喻的普遍性;了解隱喻喻體是最富有文化色彩的部分,因此喻體可能存在跨文化差別;認(rèn)識隱喻性表達(dá)的非任意性和跨文化多樣性。另外,隱喻是人類認(rèn)識世界和各種文化的強(qiáng)有力的工具,也是二語學(xué)習(xí)者學(xué)習(xí)目標(biāo)語的認(rèn)知機(jī)制以及文化的重要途徑。
按照語言學(xué)習(xí)規(guī)律,只有積累了一定的語言材料才有可能實(shí)現(xiàn)一定的語言輸出。如果想用隱喻來創(chuàng)造新的、更好的語言表達(dá),就要有一定的隱喻積累。當(dāng)前我國英語教學(xué)大綱并未將學(xué)習(xí)隱喻性表達(dá)列入教學(xué)計(jì)劃。教學(xué)過程中鮮有含豐富的隱喻性表達(dá)的材料和將隱喻性表達(dá)作為專門項(xiàng)目的練習(xí)。因缺乏相關(guān)教材的引導(dǎo)和有針對性的訓(xùn)練,學(xué)生無法領(lǐng)悟到隱喻性表達(dá)在言語交際中的重要性和系統(tǒng)性,教師也無法訓(xùn)練學(xué)生的隱喻性思維。課堂上教師應(yīng)對隱喻性表達(dá)進(jìn)行必要的講解、分析和討論,探討隱喻性表達(dá)的文化涵義、意象及意義的延伸理據(jù)等。英語中的隱喻性諺語、俗語和警句等,寓意深刻、生動形象,學(xué)習(xí)者有必要積累和應(yīng)用這類隱喻性表達(dá)。另外,文學(xué)作品中也含有豐富的隱喻性表達(dá)。教師可以鼓勵學(xué)生發(fā)揮想象力,用英語進(jìn)行詩歌創(chuàng)作,或適當(dāng)進(jìn)行英漢詩詞、英漢經(jīng)典小說片段對譯,這不僅有利于學(xué)生英語語言水平的提高,還能增強(qiáng)其文學(xué)修養(yǎng),開拓其創(chuàng)新思維。
隱喻是語言現(xiàn)象,也是思維現(xiàn)象,還是文化現(xiàn)象。將隱喻作為一個(gè)重要的切入點(diǎn)對文化進(jìn)行研究,既可以將各種復(fù)雜的文化現(xiàn)象提綱挈領(lǐng)地組織起來,又能加深學(xué)習(xí)者對文化和民族思維方式的認(rèn)知。有關(guān)外語教學(xué)的研究已經(jīng)表明,語言學(xué)習(xí)主要是學(xué)習(xí)目標(biāo)語的文化,而兩種文化的沖突構(gòu)成了學(xué)習(xí)者的一大學(xué)習(xí)障礙。外語教學(xué)中強(qiáng)調(diào)文化知識的講授,但卻僅將節(jié)日習(xí)俗、社交禮儀、宗教信仰等表層文化內(nèi)容作為主題,這種教學(xué)方法和內(nèi)容缺乏對社會價(jià)值觀、世界觀等深層文化的挖掘,使學(xué)生對文化只是知其然,而不知其所以然。本族語使用者因長期生活在本民族的文化氛圍中,耳濡目染、潛移默化地習(xí)得了自己的文化,對于隱喻的理解問題不大。而外語學(xué)習(xí)者缺乏目標(biāo)語文化知識,對極為常見的隱喻也可能會有理解上的困難。因此,深化學(xué)習(xí)者的文化認(rèn)知,事實(shí)上是引導(dǎo)他們逐步掌握目標(biāo)語的認(rèn)知機(jī)制,并以此機(jī)制為依據(jù),預(yù)知目標(biāo)語中所涉及的潛在表達(dá)方式??傊?,教師在講解、剖析隱喻的過程中不僅要讓學(xué)習(xí)者了解、認(rèn)識隱喻,同時(shí)也要讓學(xué)習(xí)者掌握一套完整的隱喻分析方法,從語言的表象透視深層的文化內(nèi)涵,進(jìn)而對比母語和目標(biāo)語在使用隱喻時(shí)所體現(xiàn)的文化差異。
隱喻能力對語言能力的掌握和交際能力的提高起著關(guān)鍵性的作用。因此,教師要培養(yǎng)學(xué)生對隱喻的敏感度,通過加強(qiáng)學(xué)生的文化學(xué)習(xí)來引導(dǎo)他們學(xué)習(xí)和積累隱喻性表達(dá)。這既增強(qiáng)了學(xué)生語言表達(dá)的豐富性,也對他們創(chuàng)新思維的形成大有裨益。
[1]王寅,李弘.語言能力、交際能力、隱喻能力“三合一”教學(xué)觀[J].四川外語學(xué)院學(xué)報(bào),2004(6).
[2]劉振前,時(shí)小英.隱喻的文化認(rèn)知本質(zhì)與外語教學(xué)[J].外語與外語教學(xué),2002(2).
[3]石磊,劉振前.隱喻能力研究:現(xiàn)狀與問題[J].外國語,2010(3).
[4]Garder,H.& Winner,E.The Development of Metaphoric Competence:Implications for Humanistic Disciplines[A].Sacks,S.On Metaphor[C].Chicago & London:The University of Chicago Press,1979.
[5]Danesi,M.Metaphorical Competence in Second Language Acquisition and Second Language Teaching:the Neglected Dimension[A].Alatis,James E.Language Communication and Social Meaning[C].Washington D.C.:Georgetown University Round Table on Language and Linguistics,1992.
[6]嚴(yán)世清.隱喻能力與外語教學(xué)[J].山東外語教學(xué),2001(2).
[7]胡壯麟.認(rèn)知隱喻學(xué)[M].北京:北京大學(xué)出版社,2004.