• 
    

    
    

      99热精品在线国产_美女午夜性视频免费_国产精品国产高清国产av_av欧美777_自拍偷自拍亚洲精品老妇_亚洲熟女精品中文字幕_www日本黄色视频网_国产精品野战在线观看 ?

      海外漢學(xué)視野中的清小說(shuō)研究——以英語(yǔ)世界為中心

      2013-08-15 00:45:06電子科技大學(xué)成都610054
      關(guān)鍵詞:比較文學(xué)紅樓夢(mèng)文學(xué)

      □何 敏 [電子科技大學(xué) 成都 610054]

      引言

      清代小說(shuō)在英語(yǔ)世界的譯介與研究已經(jīng)走過(guò)了200多年的歷史。正是由來(lái)自不同國(guó)家、不同背景學(xué)者的共同努力,促進(jìn)了中國(guó)古典文學(xué)在域外的推廣流傳。因此,對(duì)英語(yǔ)世界的清小說(shuō)研究過(guò)程進(jìn)行整體梳理是一個(gè)值得充分肯定并大有可為的研究領(lǐng)域。目前,國(guó)內(nèi)學(xué)界已經(jīng)開(kāi)始逐漸關(guān)注海外漢學(xué)界對(duì)清小說(shuō)的研究,但研究大都集中于域外對(duì)清小說(shuō)的具體作家、文本的研究,從斷代史和整體的角度對(duì)清小說(shuō)的研究還遠(yuǎn)沒(méi)有充分展開(kāi)。本文擬就此課題展開(kāi)探討,以拾漏補(bǔ)遺。

      基于英語(yǔ)世界清小說(shuō)研究的實(shí)踐,本文將研究劃分為三個(gè)階段:發(fā)軔期、拓展期和繁榮期。20 世紀(jì)60年代之前的發(fā)軔期,海外漢學(xué)界對(duì)清小說(shuō)的了解和認(rèn)識(shí)還停留在比較膚淺的水平上,沒(méi)有全面系統(tǒng)或者深刻的研究;60年代至80年代的拓展期,在這個(gè)階段,研究不僅在人數(shù)上有所增加,在研究的范圍和深度上也有了明顯的變化;80年代之后的繁榮期,由于中國(guó)的改革開(kāi)放政策,中西文學(xué)與文化交流獲得巨大的發(fā)展,西方學(xué)者獲取中國(guó)大陸的資料變得容易,中國(guó)學(xué)者也大批走出國(guó)門(mén)。因此,在這個(gè)階段,研究呈現(xiàn)顯著增長(zhǎng),研究方法多樣,研究視角不斷拓展。本文擬以此歷史分期為據(jù),就英語(yǔ)世界對(duì)清小說(shuō)的研究作一綜述,以期從一個(gè)側(cè)面考察海外漢學(xué)界對(duì)中國(guó)古典小說(shuō)研究的基本走向,促進(jìn)中西文學(xué)與文化的交流

      一、萌芽期的清小說(shuō)研究

      從19世紀(jì)中葉到20世紀(jì)50年代末,清小說(shuō)英文研究可以說(shuō)很少,研究文章比較零碎,有些甚至只有只言片語(yǔ),主要包括報(bào)刊雜志的介紹性文章、書(shū)評(píng)、譯本序跋及少量學(xué)術(shù)性評(píng)價(jià)文章。

      早期清小說(shuō)研究中高羅佩(Robert Van Gulik)的《武則天四大奇案》譯本前言值得關(guān)注,它是一篇自覺(jué)的比較文學(xué)平行研究論文。在這篇前言中,高羅佩明確闡述了自己的翻譯目的、翻譯文本的特點(diǎn)、中西偵探小說(shuō)比較及自己的翻譯觀。他總結(jié)了西方偵探小說(shuō)和中國(guó)公案?jìng)髌娴漠愅?,比較了狄仁杰和西方的福爾摩斯、格雷警長(zhǎng)的刑事偵訊本領(lǐng),認(rèn)為狄仁杰的刑偵手段更為先進(jìn)[1]。

      50年代比較文學(xué)已經(jīng)有了長(zhǎng)足發(fā)展,開(kāi)始出現(xiàn)少量研究論文,1952年,瑞典學(xué)者高本漢(Bernhard karlgren)發(fā)表《漢語(yǔ)文法新探》(New Excursions in Chinese Grammar),通過(guò)詳細(xì)的語(yǔ)法分析,認(rèn)為《紅樓夢(mèng)》中后四十回與前八十回在語(yǔ)法上具有驚人的相似性[2]。1956年,格里德(Joerome B.Grieder)發(fā)表《<紅樓夢(mèng)>之共產(chǎn)主義評(píng)論》,比較西方和大陸對(duì)《紅樓夢(mèng)》的研究視角的差異。1959年,《遠(yuǎn)東季刊》(Far Eastern Quarterly)上發(fā)表了哈佛大學(xué)比較文學(xué)博士約翰·畢肖普(John Bishop)的《中國(guó)小說(shuō)的幾種局限》(Some Limitations of Chinese Fiction)?!拔冶厝怀姓J(rèn),我在任意使用西方小說(shuō)理念做為標(biāo)準(zhǔn)來(lái)衡量一種與其并無(wú)關(guān)聯(lián)的文學(xué)。如果是為了做出價(jià)值判斷,這一行為是可疑的。但如果是為了評(píng)估兩種不同的文學(xué)中類(lèi)似體裁的不同發(fā)展,并呈現(xiàn)其各自特色,這一方法又是可行的?!盵3]畢肖普此處提出的方法即是比較文學(xué)跨文化的研究方法,他通過(guò)將中國(guó)傳統(tǒng)白話小說(shuō)與西方同時(shí)代小說(shuō)進(jìn)行對(duì)比,指出中國(guó)傳統(tǒng)白話小說(shuō)的局限在于敘事傳統(tǒng)的局限和寫(xiě)作目標(biāo)的局限。畢肖普的方法也許過(guò)于機(jī)械,但這是漢學(xué)界的可貴嘗試。

      二、發(fā)展期的清小說(shuō)研究

      清小說(shuō)引起海外漢學(xué)廣泛關(guān)注開(kāi)始于60年代,清小說(shuō)的英文研究文章與著作激增,他們不但是漢學(xué)研究或比較文學(xué)研究的學(xué)術(shù)著作或論文,或是由教育研究機(jī)構(gòu)所發(fā)行的教材或教科書(shū),就連譯本序言也以十分專(zhuān)精的研究論文形式出現(xiàn)。

      夏志清(C.T.Hsia)于1968年出版了《中國(guó)古典小說(shuō)導(dǎo)論》(.The Classical Chinese Novel:A Critical Introduction)一書(shū),這是第一部對(duì)明清小說(shuō)進(jìn)行詳盡藝術(shù)分析的英文著作。該書(shū)代表了西方漢學(xué)的一個(gè)重要轉(zhuǎn)折:以西釋中,即應(yīng)用西方文學(xué)批評(píng)理論方法和分析方法來(lái)解讀清小說(shuō)。他在書(shū)中以“新批評(píng)”方法解讀《儒林外史》和《紅樓夢(mèng)》。夏志清的比較意識(shí)為后來(lái)的研究者以西釋中提供了一種可借鑒的方法。這樣的研究方法給了后學(xué)者啟示,促成了70年代英語(yǔ)世界對(duì)清代小說(shuō)研究的作品開(kāi)始不斷涌現(xiàn)。

      70年代起,英語(yǔ)世界的清小說(shuō)研究取得了長(zhǎng)足的進(jìn)步。出現(xiàn)了一系列以作家為重點(diǎn)的專(zhuān)論,其中包括茅國(guó)權(quán)(Nathan K.Mao)和柳存仁(Liu Ts’un-yan)合著的《李漁》(Li Yu)和黃宗智(Timothy C.Wong)所著的《吳敬梓》(Wu Ching-tzu)。以西釋中已成為研究清小說(shuō)的主流,其中的佼佼者當(dāng)屬普林斯頓大學(xué)的浦安迪(Andrew Plaks)。1974年在普林斯頓召開(kāi)了美國(guó)第一次以中國(guó)古典小說(shuō)研究為主題的會(huì)議,會(huì)后出版了浦安迪主編的《中國(guó)敘事文學(xué)論文集》 (Chinese narrative:Critical and Theoretical Essays)。該書(shū)堪稱(chēng)當(dāng)時(shí)漢學(xué)界對(duì)中國(guó)古典小說(shuō)研究最有價(jià)值的成果。該書(shū)中對(duì)學(xué)界影響最大的兩篇論文是:浦安迪《對(duì)中國(guó)敘事文學(xué)的理論構(gòu)想》(Towards a Critical Theory of Chinese Narrative)、林順?lè)?Shuen-fu Lin)的《禮與<儒林外史>的敘事結(jié)構(gòu)》(Ritual and Narrative Structure in Ju-lin Wai-shih),從不同角度使用敘事學(xué)理論對(duì)清小說(shuō)做出精彩評(píng)析。浦安迪同時(shí)期的重要論文還有《新亞學(xué)院學(xué)報(bào)》(New Asia Academic Bulletin)發(fā)表的《章回小說(shuō)與西方小說(shuō)——一個(gè)文體上的重新評(píng)估》(Full-length Hsiao-shuo and Western Novel:A Generic Reappraisal),從比較文學(xué)角度對(duì)中國(guó)古典章回小說(shuō)進(jìn)行解讀。浦安迪擅用西方文論術(shù)語(yǔ)來(lái)觀照中國(guó)文學(xué)作品,如“原型”、“寓言”、“反諷”等,對(duì)清小說(shuō)做出精彩的解讀。1976年浦氏出版《紅樓夢(mèng)中的原型及寓言》(Archetype and Allegory in the Dream of the Red Chamber),運(yùn)用當(dāng)時(shí)流行的結(jié)構(gòu)主義及原型批評(píng)的文學(xué)原理來(lái)研讀《紅樓夢(mèng)》。他的結(jié)論是《紅樓夢(mèng)》是一種百科全書(shū)式的容器,在這部作品中,可以找到包括原型和寓意在內(nèi)的整個(gè)中國(guó)文學(xué)的傳統(tǒng)[4]。同樣使用了“寓言”和“原型”批評(píng)術(shù)語(yǔ)解讀《紅樓夢(mèng)》的有米樂(lè)山(Lucien Miller)在1975年出版的《紅樓夢(mèng)中虛構(gòu)的假面具——語(yǔ)言、模仿和角色》(Mask of Fiction in Honglou Meng:Allegory,Mimesis,and persona)。米氏運(yùn)用新批評(píng)和原型批評(píng)理論從另一角度揭示了《紅樓夢(mèng)》的不同層面。

      《儒林外史》亦是備受西方漢學(xué)關(guān)注的清小說(shuō),對(duì)《儒林外史》的批評(píng)大都集中從文藝學(xué)和社會(huì)學(xué)角度出發(fā)使用西方批評(píng)理論來(lái)進(jìn)行解讀。60年代對(duì)《儒林外史》批評(píng)集中于對(duì)其情節(jié)結(jié)構(gòu)提出批評(píng)。柳無(wú)忌認(rèn)為《儒林外史》“缺少有機(jī)結(jié)構(gòu)”[5]并將其與英國(guó)小說(shuō)家薩克雷的《勢(shì)力者》一書(shū)的松散結(jié)構(gòu)相提并論。夏志清繼續(xù)此觀點(diǎn),認(rèn)為《儒林外史》無(wú)形構(gòu)無(wú)情節(jié),全書(shū)缺乏統(tǒng)一情節(jié),靠的是勉強(qiáng)聯(lián)系在一起,由不斷變換的人物所帶動(dòng)的事件組成[6]。70年代的批評(píng)者開(kāi)始嘗試從結(jié)構(gòu)主義敘事學(xué)理論考察《儒林外史》的敘事藝術(shù)問(wèn)題,得到了很多獨(dú)特的發(fā)現(xiàn)。H.C.Chang反駁夏志清認(rèn)為《儒林外史》結(jié)構(gòu)松散的觀點(diǎn),認(rèn)為《儒林外史》是一幅畫(huà)卷,沒(méi)有貫穿始終的情節(jié)線索,因此,企圖在其中尋找線性情節(jié)發(fā)展結(jié)構(gòu)無(wú)異于緣木求魚(yú)[7]。

      總的說(shuō)來(lái),六七十年代的清小說(shuō)研究雖然在作家本體研究、文本研究方面取得了堪稱(chēng)精彩的成就,然而,畢竟顯得研究方法比較單一,研究視野受到局限。然而,雖然有局限和不足之處,六七十年代學(xué)者們的努力仍然為我們看到了英語(yǔ)世界中國(guó)古典文學(xué)研究的方向。特別是同一時(shí)期的的中國(guó)大陸比較文學(xué)界此時(shí)正處于發(fā)展的滯緩階段,以夏志清、浦安迪為代表的學(xué)術(shù)探索在這一時(shí)期起到了承前啟后的作用,為漢學(xué)界的中國(guó)文學(xué)研究奠定了基礎(chǔ)。開(kāi)拓了視野和思路。

      三、繁榮期的清小說(shuō)研究

      80年代可以說(shuō)是英語(yǔ)世界清代小說(shuō)進(jìn)行全面介紹,成績(jī)卓著的研究階段,在這一時(shí)期,關(guān)于中國(guó)文學(xué)的領(lǐng)域開(kāi)始引發(fā)學(xué)者越來(lái)越濃厚的興趣。這一階段出現(xiàn)了很多專(zhuān)門(mén)研究清小說(shuō)或部分內(nèi)容涉及清小說(shuō)的專(zhuān)著,一些優(yōu)秀小說(shuō)如《紅樓夢(mèng)》、《儒林外史》、《鏡花緣》等作品得到了進(jìn)一步的研究,研究方法多樣,研究視野不斷拓展,難以備述。

      作家本體研究進(jìn)一步受到重視?!短啬崾澜缱骷覅矔?shū)》的“中國(guó)作家系列”繼續(xù)推出了李彼得(Peter Li)的《曾樸》(Tseng P’u)和高張信生(Hsin-sheng C.Kao)所著的《李汝珍》(Li Ju-Chen)。李彼得從敘事學(xué)角度闡發(fā)曾樸的政治敘事[8]。而在《李汝珍》一書(shū)中,高張信生使用了“隱喻”、“神話原型”、“元小說(shuō)”等概念,認(rèn)為“《鏡花緣》繼承了《山海經(jīng)》中的《海外西經(jīng)》、《大荒西經(jīng)》的一些材料,再憑借作者的想象力和諷刺幽默的筆調(diào),最終創(chuàng)造出這樣一個(gè)烏托邦式的海外世界?!盵9]受高張信生研究的啟發(fā),20世紀(jì)90年代起海外漢學(xué)界連續(xù)出現(xiàn)兩部從女性主義視角比較研究中外烏托邦文學(xué)的專(zhuān)著、一篇博士論文。分別是吳青云(Qingyun Wu)的《中英文學(xué)烏托邦中的女性權(quán)力》(Female rule in Chinese and English Literary Utopias),馬倩(Qian Ma)的《十八世紀(jì)中英小說(shuō)中的女性烏托邦話語(yǔ)》(Feminist Utopian Discourse in Eighteenth-Century Chinese and English Fiction)以及梁英(Ying Liang)的《18至20世紀(jì)中美鄉(xiāng)村女性烏托邦小說(shuō)比較研究》(Feminist Utopian Discourse in Eighteenth-Century Chinese and English Fiction)。此階段的作家本體研究專(zhuān)著還有:韓南(Patrick Hanan)的《李漁的創(chuàng)新》(The Invention of Li Yu)、張春樹(shù)(Chun-shu Chang)與駱雪倫(Shelley Hsueh-lun Chang)合著的《十七世紀(jì)中國(guó)的危機(jī)與變革:李漁世界中的社會(huì)、文化與現(xiàn)代化》(Crisis and Transformation in Seventeenth- century China:Society,Culture,and Modernity in Li Yu’s World)、羅薄洛的(Paul S.Ropp)的《中國(guó)近代持異見(jiàn)知識(shí)分子》(Dissent in Early Modern China)、蔡九迪(Judith T.Zeilin)的《異史氏:蒲松齡及中國(guó)文言小說(shuō)》(Historian of the Strange:Pu Songling and the Chinese Classical Tale)。

      文類(lèi)學(xué)研究是個(gè)重要的切入點(diǎn)。韓南的《中國(guó)白話小說(shuō)史》(The Chinese Verncular Story)和《李漁的創(chuàng)新》都運(yùn)用了敘事學(xué)的手法來(lái)解讀中國(guó)白話小說(shuō)。王德威(David Wang)的《被壓抑的現(xiàn)代性——晚清小說(shuō)新論》(Fin-de-Siecle Splendor:Repressed Modernities of Late Qing Fiction,1849-1911)通過(guò)對(duì)晚清四種小說(shuō)文類(lèi)的探討,試圖回答如下問(wèn)題:到底20世紀(jì)中國(guó)文學(xué)的現(xiàn)代性在哪里?究竟是什么使得晚清小說(shuō)堪稱(chēng)現(xiàn)代,并以之與“五四”傳統(tǒng)所構(gòu)造的現(xiàn)代話語(yǔ)相對(duì)應(yīng)?王著引發(fā)了海內(nèi)外學(xué)界對(duì)“現(xiàn)代性”的熱烈討論。批評(píng)家認(rèn)為“《被壓抑的現(xiàn)代性》是現(xiàn)存任何語(yǔ)言的專(zhuān)著中對(duì)晚清小說(shuō)最好的介紹?!盵10]文類(lèi)方面的其他重要著作還有《論狐和鬼》(The Discourse on Foxes and Ghosts:Ji Yun and Eithteenth-century Literati Storytelling)和《晚清中華帝國(guó)志怪小說(shuō)集中的身體與身份》(Body and Identity in Strange Tales Collections of Late Imperial China)。重要論文有:《公案小說(shuō):歷史和批評(píng)源流考》(Kung-an Fiction:A Historical and Critical Introduction)、《<龍圖公案>主題和角色考辨》(Themes and Characterization in the “Lung-t’u Kung-an”)、《<聊齋志異>中早期和晚期故事的比較研究》(A Comparative Study of Early and late Tales in Liaozhai zhiyi)、《“睡吧,睡吧,被打擾的靈魂!”傳統(tǒng)中國(guó)文言小說(shuō)中的鬼魂》(“Rest,Rest,Perturbed Spirit!” Ghosts in Traditional Chinese Classical Fiction)、《喚醒現(xiàn)代性:晚清文言小說(shuō)》(Waking to Modernity:The Classical Tale in Late-Qing China)等。

      跨學(xué)科研究是比較文學(xué)一種重要的研究方式。余國(guó)藩(Anthony C.Yu)的《重讀石頭記:<紅樓夢(mèng)>里的情欲與虛構(gòu)》(Rereading the stone:Desire and The Making of Fiction in Dream of The Red Chamber)從心理學(xué)角度出發(fā),關(guān)注《紅樓夢(mèng)》作為一部杰出具有想象力小說(shuō)的主要特點(diǎn)。夏志清的《<紅樓夢(mèng)>中的愛(ài)與憐憫》(Love and Compassion in ‘Dram of Red Chamber)從宗教角度解讀《紅樓夢(mèng)》,他的結(jié)論是:“《紅樓夢(mèng)》最終關(guān)懷的是愛(ài)餐遠(yuǎn)勝愛(ài),是憐憫與同情遠(yuǎn)勝情欲?!盵11]黃衛(wèi)總(Martin Huang)的專(zhuān)著《文人和自我的再表現(xiàn)——18世紀(jì)中國(guó)小說(shuō)中的自傳傾向》(Literati and Self-Re/Presentation:Autobiographical Sensibility in the Eighteen-Century Chinese Novel)一書(shū),從社會(huì)學(xué)和心理學(xué)角度出發(fā),通過(guò)文本細(xì)讀的方式,主要討論《紅樓夢(mèng)》、《儒林外史》和《野叟曝言》這三部小說(shuō)中作者本人的“自我的再呈現(xiàn)。”[12]李千城(Li Qiancheng)發(fā)表的《啟蒙小說(shuō):<西游記>、<西游補(bǔ)>和<紅樓夢(mèng)>》(Fictions of Enlightenment:Journey to the West,Tower of Myriad Mirrors,and Dream of the Red Chamber)從宗教的角度解讀了佛教思想對(duì)這三部小說(shuō)的結(jié)構(gòu)和意旨的重要影響。Zhou Zuyan則在《紅樓夢(mèng)里的混沌與葫蘆》(Chaos and The Gourd in the Dream of the Red Chamber)一文中從道教思想出發(fā)分析小說(shuō)中反復(fù)出現(xiàn)的“混沌”與“葫蘆”[13]。

      運(yùn)用西方文學(xué)理論考察中國(guó)文學(xué)作品一直是海外學(xué)者的重要研究方法。值得關(guān)注的是許多學(xué)者在研究某個(gè)問(wèn)題時(shí),常同時(shí)應(yīng)用兩種或以上的方法,或是中西方法并用。捷克漢學(xué)家史羅甫(Zgigniew Slupski)的《<儒林外史>組成上的三個(gè)層次》,是從結(jié)構(gòu)主義敘事學(xué)理論方面對(duì)《儒林外史》的敘事層次作出分析的范例。余珍珠(Angelina Yee)的《紅樓夢(mèng)中的復(fù)筆與互現(xiàn)》(Counterpoise in Honglou Meng)從敘事學(xué)理論剖析《紅樓夢(mèng)》的復(fù)筆。王靜(Jing Wang)出版的《石頭的故事——文際關(guān)系和紅樓夢(mèng)、水滸傳、西游記中石頭象征以及中國(guó)古典的石頭神話》(The Story of Stone:Intertextuality,Ancient Chinese Stone Lore,and the Stone Symbolism in Dream of the Red Chamber,Water Margin,and the journey to the West)運(yùn)用西方文學(xué)理論中的“文際關(guān)系”以及后結(jié)構(gòu)主義概念探討了三部小說(shuō)中石頭象征含義的關(guān)系,很有新意。

      90年代漢學(xué)界興起的另一個(gè)研究熱點(diǎn)是女性主義視角下的性別研究。馬克夢(mèng)(Keith McMahon)的《吝嗇鬼、潑婦、一夫多妻者:十八世紀(jì)中國(guó)小說(shuō)中的性與男女關(guān)系》(Misers,Shrews,and Polygamists:Sexuality and Male-Female Relations in Eighteenth-Century Chinese Fiction)、艾梅蘭(Maram Epstein)的《競(jìng)爭(zhēng)的話語(yǔ)——明清小說(shuō)中的正統(tǒng)性、本真性及所生成之意義》(Competing Discourses:Orthodoxy,Authenticity,and Engendered Meanings in Late Imperial Chinese FIction)、黃衛(wèi)總的《晚清的情與小說(shuō)敘事》(Desire and Fictional Narrative in late Imperial China)皆是這一領(lǐng)域的重要成果。李木蘭(Louise Edwards)是明清小說(shuō)性別研究的重要學(xué)者,她的專(zhuān)著《清代中國(guó)的男人和女人:<紅樓夢(mèng)>中的性別》(Men and Women in Qing China:Gender in the Red Chamber Dream)和《文學(xué)經(jīng)典再創(chuàng)造:對(duì)<紅樓夢(mèng)>中婦女形象的共產(chǎn)主義評(píng)論》(Recreating the Literary Canon:Communist Critiques of Women in the Red Chamber Dream),主要從社會(huì)歷史和政治視角對(duì)婦女問(wèn)題進(jìn)行關(guān)注。李木蘭的結(jié)論是:《紅樓夢(mèng)》“描繪了一幅中國(guó)女性的生存狀況圖,而此圖所展示的內(nèi)容比森嚴(yán)的等級(jí)制度下的二元權(quán)力模式將女性置于受壓迫地位的性別角色理論有更為復(fù)雜的內(nèi)涵?!盵14]同性戀問(wèn)題亦列入研究范疇,蘇菲·沃普(Sophie Volpp)的《界定情欲:17世紀(jì)的男色潮流》(Classifying Lust:The Seventeenth-Century Vogue for Male Love)一文探討了17世紀(jì)小說(shuō)文本中體現(xiàn)出來(lái)的“男色”風(fēng)尚[15]。漢學(xué)界性別研究視野下的其他重要成果有:《晚明清初小說(shuō)中的色情文學(xué):美麗仙境與情色戰(zhàn)場(chǎng)》(Eroticism in late Ming,Early Qing Fiction:The Beauteous Realm and the Sexual Battlefield)、《征服入侵者:聊齋志異中的異類(lèi)女性》(Disarming Intruders:Alien Women in Liaozhai ZHiyi)、《威脅秩序:清小說(shuō)<鏡花緣>中的結(jié)構(gòu)、性別和意義》(Engendering Order:Structure,Gender,and Meaning in the Qing Novel Jinghua yuan)、《閱讀女劍客的傳奇:十三妹和<兒女英雄傳>》(Reading the Swordswoman’s Tale:SHisanmei and “Ernu Yingxiong ZHuan”)、《紅樓夢(mèng)中的婦女:清代中國(guó)女性特征中的純潔規(guī)范》(Women in Honglou meng:Prescriptions of Purity in the Femininity of Qing Dynasty China)、《鏡花緣中的女性:儒家理想式的解放》(Women in the Ching-hua yuan:Emancipation toward a Confucian Ideal)等。

      從這一階段的研究總體可以看出,當(dāng)時(shí)西方學(xué)界較為流行的一些批評(píng)方法都不同程度地在清小說(shuō)的批評(píng)實(shí)踐中得到運(yùn)用。值得肯定的是,多種理論和方法的運(yùn)用大大推動(dòng)了英語(yǔ)世界的清小說(shuō)研究,賦予了研究者豐富的思維、多變的視角、層出不窮的問(wèn)題意識(shí),使得研究呈現(xiàn)出斑駁陸離的紛繁色彩,這也成為海外漢學(xué)界中國(guó)古典文學(xué)研究的一個(gè)重要特點(diǎn)。

      四、英語(yǔ)世界清小說(shuō)研究的問(wèn)題

      一百多年來(lái),清小說(shuō)研究不斷走向多方面、多角度的拓展與深化。尤其是20世紀(jì)六七十年代以后,國(guó)外學(xué)者充分發(fā)揮了他們的學(xué)科優(yōu)勢(shì),促成了異質(zhì)文明之間的雙向?qū)υ?。然而,這其中存在一定程度的問(wèn)題和不足,主要體現(xiàn)在研究格局的分布不均與闡發(fā)方式的過(guò)于簡(jiǎn)單化上。

      首先,清小說(shuō)的研究在漢學(xué)界已具有相當(dāng)規(guī)模。然而,在研究范圍上,研究趨向于集中于幾部作品,《紅樓夢(mèng)》是受到關(guān)注最多的清小說(shuō),其次為《儒林外史》、《鏡花緣》、《聊齋志異》。因此,所謂漢學(xué)界清小說(shuō)的研究,實(shí)質(zhì)上可以說(shuō)是幾部名著的研究。這種研究格局有其合理性,然而,研究集中也必然導(dǎo)致大量雷同與重復(fù)。如,“寓言”、“反諷”、“原型”等術(shù)語(yǔ)在研究中反復(fù)出現(xiàn),《紅樓夢(mèng)》中“大觀園”的意象亦成為眾多研究者屢屢關(guān)注的話題。而且,國(guó)外學(xué)界對(duì)中國(guó)大陸的研究成果關(guān)注亦較少,很多論著大都集中于引用國(guó)外研究者的成果,對(duì)中國(guó)大陸的傳統(tǒng)研究角度不屑一顧,或知之甚少。

      其次,海外漢學(xué)界在清小說(shuō)研究中存在一個(gè)突出的問(wèn)題:即是一邊倒地使用“以西釋中”的闡發(fā)方式。何谷理指出:“無(wú)論是數(shù)量還是質(zhì)量,最近使用西方批評(píng)理論和研究方法研究中國(guó)古典小說(shuō)的成果已經(jīng)超越了以前所有的嘗試,特別是在明清白話小說(shuō)研究領(lǐng)域?!盵16]如前所述,目前的清小說(shuō)研究中,研究者幾乎運(yùn)用了所有的當(dāng)代西方文藝批評(píng)理論來(lái)解讀清代小說(shuō)。然而,這只是一種單向闡發(fā)。研究者借西方理論來(lái)闡釋中國(guó)文學(xué)作品本來(lái)是完全可行的。這種闡發(fā)研究的確從不同的理論層面對(duì)清小說(shuō)進(jìn)行新的意義生成與價(jià)值闡發(fā),豐富了清小說(shuō)的文學(xué)內(nèi)涵,具有積極意義。但同時(shí),一邊倒的闡發(fā)狀態(tài)不免讓人擔(dān)憂:西方文學(xué)理論的過(guò)度詮釋?zhuān)谀撤N程度上使源自中國(guó)傳統(tǒng)文化的清小說(shuō)的意義世界發(fā)生扭曲和變形。西方理論究竟在中國(guó)古典文學(xué)研究中有多少適用度與有效性?曹順慶指出:“無(wú)論是以中釋西,還是以西釋中,弄不好很有可能只片面地站在某一文化立場(chǎng)上,從而把某種文學(xué)簡(jiǎn)單地當(dāng)作另一種文學(xué)理論的圖解材料?!盵17]以西釋中本來(lái)是完全可行的,然而,在這個(gè)過(guò)程中,如果不學(xué)會(huì)根據(jù)中國(guó)文學(xué)與文化的傳統(tǒng)和特征來(lái)進(jìn)行調(diào)整和修正,以及用中國(guó)文學(xué)理論的觀點(diǎn)來(lái)進(jìn)行闡發(fā),那么,單向性的理論輸出就非常危險(xiǎn)。漢學(xué)的發(fā)展與批評(píng)不僅需要從西到東的理論拿來(lái)主義,還有待于中國(guó)批評(píng)方式的廣泛參與。

      五、英語(yǔ)世界清小說(shuō)研究的借鑒意義

      通過(guò)對(duì)英語(yǔ)世界清小說(shuō)研究的梳理,我們發(fā)現(xiàn),在中西文學(xué)與文論的相互對(duì)話中,域外學(xué)者們采用了多種研究方法,取得了豐碩的成果。具體而言,英語(yǔ)世界對(duì)清小說(shuō)研究有如下方面值得國(guó)內(nèi)學(xué)者借鑒。

      1.比較文學(xué)的研究方法。比較文學(xué)視野的研究重點(diǎn)首先是闡發(fā)法研究,即運(yùn)用西方文論觀點(diǎn)考察中國(guó)文學(xué)作品。在對(duì)清小說(shuō)研究開(kāi)始形成的60~70年代,是以西方新批評(píng)為代表注重文本細(xì)讀批評(píng)方法盛行的時(shí)期?!爸袊?guó)文學(xué)研究領(lǐng)域里的學(xué)者,不能不被采用新穎有力的工具來(lái)分析小說(shuō)風(fēng)格、敘事方法和結(jié)構(gòu)模式的前景所激勵(lì)。他們希望得用這些理論工具對(duì)中國(guó)古代故事、小說(shuō)和文學(xué)作品做出滿意的解釋?!盵18]夏志清等學(xué)者明顯受了這些批評(píng)方式的影響。從70年代后期起,西方各種文藝思潮如結(jié)構(gòu)主義、解構(gòu)主義、符號(hào)學(xué)、敘事學(xué)、闡釋學(xué)、后殖民主義、新歷史主義、女權(quán)主義等不斷涌現(xiàn)。在這種背景之下,清代小說(shuō)的研究思路、問(wèn)題意識(shí)、研究方法也日益豐富活躍。尤其是進(jìn)入90年代之后,清小說(shuō)研究領(lǐng)域從引進(jìn)的理論的深度和廣度,以及運(yùn)用理論的頻繁和嫻熟程度,已經(jīng)遠(yuǎn)遠(yuǎn)超過(guò)了以往??梢哉f(shuō),研究者使用了西方各種理論和方法來(lái)研究分析清代作品。如結(jié)構(gòu)主義研究、敘事學(xué)研究在韓南等人的分析中得到運(yùn)用,心理學(xué)研究的方法在米列娜等人深入研究作品時(shí)有所體現(xiàn),在浦安迪的研究中可以看到原型和寓意研究及風(fēng)格學(xué)研究的方法發(fā)揮了作用,在黃衛(wèi)總的研究中可以看到心理分析的痕跡,而讀者反應(yīng)批評(píng)的理論對(duì)余國(guó)藩的研究大有助益。以西釋中成為清小說(shuō)闡發(fā)的主流。

      其次,從平行研究的角度,將清小說(shuō)與世界文學(xué)作品進(jìn)行研究,既是清小說(shuō)研究的新思路,也是比較文學(xué)的重要實(shí)踐內(nèi)容之一。這方面亦涌現(xiàn)不少值得我們關(guān)注的成果,以王安琪(An-chi Wang)的《<格列佛游記>與<鏡花緣>再探:曼氏諷刺理論詮釋》(Gulliver’s Travels and Ching-hua yuan Revisited:A Menippean Approach)為例,這是一部比較文學(xué)平行研究的優(yōu)秀之作。王安琪認(rèn)為:“英國(guó)小說(shuō)《格列佛游記》與中國(guó)小說(shuō)《鏡花緣》的聯(lián)系是中西比較文學(xué)中倍受關(guān)注的課題之一,這是因?yàn)閮刹孔髌敷@人的相似性……然而,兩部作品的確來(lái)自不同的文學(xué)和文化傳統(tǒng),它們的創(chuàng)作過(guò)程之間并沒(méi)有明顯的聯(lián)系。所以,兩部作品之間不存在影響或者模仿的關(guān)系?!盵19]因此,王安琪使用了平行研究的手法,借用西方批評(píng)傳統(tǒng)里的曼氏諷刺理論,重新詮釋中國(guó)小說(shuō)《鏡花緣》,以期為漢學(xué)研究提供一種新的批評(píng)視角。平行研究方面還有一些其他重要成果,如吳青云的《中英文學(xué)烏托邦中的女性權(quán)力》和馬倩的《十八世紀(jì)中英小說(shuō)中的女性烏托邦話語(yǔ)》等,研究的思路和角度對(duì)我們都很有啟發(fā)。

      影響研究是比較文學(xué)的重要領(lǐng)域。在此領(lǐng)域國(guó)外學(xué)者也有一定成果,對(duì)我們也較有參考價(jià)值。這方面學(xué)界也有不少有益成果,如何谷理在《中國(guó)傳統(tǒng)小說(shuō)》中評(píng)述了清小說(shuō)在海外的翻譯、流傳情況。影響研究視野中最具有代表性的成果之一莫過(guò)于高羅佩的《狄公案》偵探小說(shuō)系列。高羅佩將中國(guó)傳統(tǒng)公案小說(shuō)《武則天四大奇案》譯入英語(yǔ)世界,又在此基礎(chǔ)上將中國(guó)古代的材料與西方偵探小說(shuō)的創(chuàng)作手法結(jié)合起來(lái),以狄仁杰為主人公創(chuàng)作了130萬(wàn)字的偵探系列小說(shuō),即《狄公案》系列,后來(lái),中國(guó)譯者又將此系列小說(shuō)譯回中文,搬上電視屏幕,使高羅佩式的狄仁杰在中國(guó)成為家喻戶曉的人物?!兜夜浮愤@一系列的流動(dòng)過(guò)程是一種典型的起點(diǎn)——終點(diǎn)——返回起點(diǎn)的影響與接受的雙向交流模式,堪稱(chēng)比較文學(xué)影響研究的范例。

      2.開(kāi)闊的學(xué)術(shù)視野。首先,西方學(xué)者大都受到比較嚴(yán)格的學(xué)術(shù)訓(xùn)練,如美國(guó)比較文學(xué)博士學(xué)位資格申請(qǐng)基本都要求除了母語(yǔ)之外,還要熟練掌握兩門(mén)外語(yǔ),甚至第三門(mén)外語(yǔ),因此,漢學(xué)界的中國(guó)古典文學(xué)的研究者往往能做到除了中文之外,還可以閱讀日文及其他語(yǔ)言的著作,用一種國(guó)際性的眼光來(lái)看待中國(guó)的傳統(tǒng)課題。這是從事國(guó)內(nèi)中國(guó)古典文學(xué)研究的學(xué)者極為欠缺的一點(diǎn)。而且,西方學(xué)者往往還持有跨學(xué)科的視野。余國(guó)藩的《紅樓夢(mèng)》研究很有新意,這是因?yàn)樽髡呤侨A裔學(xué)者,對(duì)中國(guó)傳統(tǒng)文化非常熟悉,是比較文學(xué)教授,可謂學(xué)貫中西,同時(shí),余先生亦是芝加哥大學(xué)宗教神學(xué)教授,因此,他的研究體現(xiàn)了中西合璧的特點(diǎn)。最后,這種學(xué)術(shù)視野還體現(xiàn)在研究者世界性的眼光上,西方學(xué)者常常把清代作家作品或文學(xué)現(xiàn)象放到世界文學(xué)的廣泛范圍中去考察,如夏志清在研究中國(guó)古典小說(shuō)時(shí),時(shí)時(shí)把對(duì)象放到其時(shí)世界文學(xué)宏觀的地平線上加以比較。研究《紅樓夢(mèng)》時(shí),他不但把賈寶玉和米什金公爵進(jìn)行比較,還比較了賈寶玉和《卡拉馬佐夫兄弟》中的阿廖沙·卡拉瑪佐夫。他在分析寶玉思想的純潔性及習(xí)慣于將少女從淫蕩丑惡的世界中拯救出來(lái)的習(xí)慣時(shí),亦對(duì)照了寶玉和《麥田守望者》中的主人公。把清小說(shuō)放到這么宏觀闊大的文化背景中去評(píng)定作品的文化價(jià)值和文學(xué)價(jià)值,自然能讓西方讀者更好地理解《紅樓夢(mèng)》原文本。

      3.翻譯與研究相結(jié)合的學(xué)術(shù)能力。英語(yǔ)世界漢學(xué)家經(jīng)常從翻譯入手,開(kāi)始接觸到清小說(shuō),從而進(jìn)入專(zhuān)題。韓南既翻譯了《肉蒲團(tuán)》、《十二樓》,亦成為李漁研究專(zhuān)家,進(jìn)而將學(xué)術(shù)視野拓展到整個(gè)白話小說(shuō)。余國(guó)藩亦因翻譯《西游記》,因此寫(xiě)了《西游記》系列論文,而后將注意力從明代四大奇書(shū)擴(kuò)展到清代小說(shuō),而何谷理早期研究注重17世紀(jì)小說(shuō)考證和對(duì)小說(shuō)思想、藝術(shù)、結(jié)構(gòu)的分析,而后擴(kuò)展到明清小說(shuō)接受和傳播,現(xiàn)在,他的研究則更加深入,關(guān)注到清代刑科題本和明清文學(xué)敘事傳統(tǒng)的比較研究。這種兼翻譯與研究于一體的學(xué)者,往往更能在專(zhuān)門(mén)領(lǐng)域取得成果。

      結(jié)語(yǔ)

      中國(guó)文學(xué)是一個(gè)宏觀的、復(fù)雜的整體,漢學(xué)研究也有其特殊的社會(huì)性和學(xué)術(shù)性。我們?cè)陉P(guān)注西方漢學(xué)界的中國(guó)古典小說(shuō)研究成果時(shí),不僅要關(guān)注西方學(xué)者在認(rèn)識(shí)論上的異同,對(duì)豐富人類(lèi)知識(shí)領(lǐng)域的貢獻(xiàn),亦要關(guān)注其學(xué)術(shù)立場(chǎng)和學(xué)術(shù)傾向,將其放回歐美文明這個(gè)大的精神文化背景中。中國(guó)古典文學(xué)的西傳研究是一個(gè)開(kāi)放性的事業(yè),只有在多元文化體系、多向度的學(xué)術(shù)系統(tǒng)之中,研究才能全面健康地發(fā)展。我們有理由相信:隨著社會(huì)和歷史的不斷發(fā)展,漢學(xué)視野中的清小說(shuō)研究將進(jìn)一步跨越時(shí)空和地域障礙,進(jìn)入一個(gè)更高層次的領(lǐng)域,從而更有效地促進(jìn)中西文學(xué)與文化對(duì)話、交流,推動(dòng)世界文學(xué)的發(fā)展。

      [1]GULIK R V.Celebrated cases of judge dee(Dee Gong An):An authentic eighteenth-century Chinese detective novel.trans[M].New York:Dover Pub,1949:xv.

      [2]KARLGREN B.New excursions in chinese grammar [J].Bulletin of the Nuseum of Far Eastern Antiquities,1952,20:75-92.

      [3]BISHOP J L.Some limitations of Chinese fiction[J].The Far Eastern Quarterly,1956,15:239-247.

      [4]PLAKS A H.Archetype and allegory in the dream of the red chamber[M].Princeton and Guidford,Surrey:Princeton University Press,1976:86.

      [5]LIU Wu-chi.An Introduction to Chinese literature[M].Bloomington:Indinana University Press,1967:228-246.

      [6]HSIA C T.The classical Chinese novel:a critical introduction[M].New York:Columbia University Press,1968:228-246.

      [7]CHANG H C.Chinese literature:popular fiction and drama[M].Ediinburgh:Edinburgh University Press,1973:20-21.

      [8]LI P.Tsent P’u[M].Boston:Twayne Publishers,1980:80.

      [9]KAO Hsin-sheng C.Li Ju-chen[M].Boston:A Division of G.K.Hall&Co,1981:87.

      [10]HUTERS T.Review on fin-de-Siecle splendor:repressed modernities of late qing Fiction,1849-1911 by David Wang[J].the Journal of Asian Studies,1999,58(1):173.

      [11]HSIA C T.Love and compassion in ‘dream of red chamber[J].Criticism.V,1983(Summer):262-263.

      [12]HUANG M.Literati and self-Re/presentation:autobiographical sensibility in the eighteenth-century Chinese novel[M].Stanford:Stanford University Press,1995:48.

      [13]ZHOU Zu-yan.Chaos and the gourd in the dream of the red chamber[J].T’oung Pao,2001,88:287-288.

      [14]EDWARDS L.Men and women in qing China:gender in the red chamber dream.[M].Hawaii:Hawaii University Press,2001:86.

      [15]VOLPP S.Classifying lust:the seventeenth-century vogue for male love[J].Harvard Journal of Asiatic Studies,2001,61(1):77-117

      [16]HEGEL R.Traditional Chinese fiction_ the state of field.[J].Journal of Asian Studies,1994,53(2):403.

      [17]曹順慶.比較文學(xué)論[M].成都:四川教育出版社,2002:343.

      [18]BIRCH C.Chinese narrative:critical and theoretical essays.edited by Andrew H.Plaks[M].Princeton:Princeton University Press.1977:preface.

      [19]WANG An-chi.Gulliver’s travels and ching-hua yuan revisited:a menippean approach[M].New York:Peter Lang.1994:1.

      猜你喜歡
      比較文學(xué)紅樓夢(mèng)文學(xué)
      我們需要文學(xué)
      西江月(2021年2期)2021-11-24 01:16:06
      論《紅樓夢(mèng)》中的賭博之風(fēng)
      從《紅樓夢(mèng)》看養(yǎng)生
      海峽姐妹(2020年7期)2020-08-13 07:49:32
      《〈紅樓夢(mèng)〉寫(xiě)作之美》序
      “太虛幻境”的文學(xué)溯源
      別樣解讀《紅樓夢(mèng)》
      海峽姐妹(2018年5期)2018-05-14 07:37:10
      法國(guó)和美國(guó)比較文學(xué)理論研究與發(fā)展探析
      我與文學(xué)三十年
      走向世界文學(xué)階段的比較文學(xué):主持人話語(yǔ)
      文學(xué)
      基隆市| 镇赉县| 高淳县| 陆河县| 赞皇县| 凤翔县| 隆子县| 方山县| 郯城县| 兰溪市| 台山市| 甘南县| 循化| 宜兰县| 永登县| 汾西县| 抚州市| 东明县| 清流县| 平利县| 江永县| 西畴县| 郓城县| 菏泽市| 彝良县| 财经| 巫溪县| 呼玛县| 延吉市| 闻喜县| 溧阳市| 佛山市| 荆门市| 瓦房店市| 张家界市| 长葛市| 高阳县| 香格里拉县| 原阳县| 扬中市| 南木林县|