⊙何 姍[云南師范大學(xué)外國語學(xué)院, 昆明 650500]
作 者:何姍,云南師范大學(xué)外國語學(xué)院在讀研究生。
華裔作家黃哲倫曾被《時代》周刊贊譽(yù)為美國最重要的劇作家之一,稱他有可能成為自阿瑟·米勒后在美國公眾生活中第一個重要的劇作家,而且還很有可能是最好的劇作家。黃哲倫的劇作主要集中在華人對自我身份的認(rèn)同上,同時,也力求揭示和批評美國社會長期以來形成的對華人的偏見。而《蝴蝶君》作為黃哲倫的力作,對東方人在西方人眼中的形象以及西方人對東方人的誤讀做出了巧妙的設(shè)計(jì)和分析。他改變了西方盛行的“陳詞濫調(diào)”的中國形象,把東方人的形象通過宋麗玲巧妙地展現(xiàn)出來。也正是通過這部劇,黃哲倫徹底地同時又不無深意地顛覆了他一直耿耿于懷的那種“陳詞濫調(diào)”。而文中充斥著大量讓讀者覺得不可思議的矛盾點(diǎn),而這些矛盾點(diǎn)恰好就是黃哲倫精心設(shè)計(jì)的亮點(diǎn),這是該劇一次次被搬上舞臺又一次次受到熱烈歡迎的功不可沒之處。本文將從該劇創(chuàng)作的這些反常點(diǎn)出發(fā),分析在黃哲倫筆下生動且諷刺的西方觀念,從而從新的角度探討該劇的魅力之所在。
和《蝴蝶夫人》一樣,《蝴蝶君》中的愛情讓人唏噓。但是不同于其他的愛情故事,《蝴蝶君》可謂是一個純粹的苦情故事。因?yàn)檫@個愛情的起點(diǎn)就是一個錯誤。伽利馬因自身?xiàng)l件的不完美,主觀地把自己等同于了《蝴蝶夫人》中幸運(yùn)的平克頓,執(zhí)意認(rèn)為一定會有一個柔弱溫順如秋秋桑一樣的東方女子會用盡自己的一生,飛蛾撲火般地愛著自己。所以當(dāng)他看到了宋麗玲優(yōu)雅、柔弱并羞怯地唱著《蝴蝶夫人》時,“她”讓他無理由地信任,并讓對自身并不自信的他產(chǎn)生了一種保護(hù)欲,而這種保護(hù)欲所帶來的強(qiáng)大感幾乎一瞬間擊毀了伽利馬的理智,他瞬間就把“她”毫無理智思考地等同于了他要找的美麗蝴蝶。他對他腦海中的西方高大的女人感到厭惡且無措,而宋麗玲代表的嬌小柔弱的東方女子讓他找到了強(qiáng)大感。伽利馬不聽勸阻并無可救藥地愛上了宋麗玲,叫“她”蝴蝶并對“她”交付了自己的真心。伽利馬熱火般愛戀的不是他所企盼的浴火蝴蝶,而是一個非常優(yōu)秀的演員——一個甚至連性別都能隱瞞的出色演員。宋麗玲男兒身女兒裝,他用他的智慧和表演完美地騙過了伽利馬,讓他為“她”付出了一切。利用伽利馬對東方女性的誤讀,宋麗玲把所有的不便都用“羞澀”這個理由給搪塞過去了二十年。二十年來,伽利馬瘋狂地愛著這個矛盾體,固執(zhí)地認(rèn)為自己的愛情一定會得到柔弱的東方女性的回應(yīng)及回報,甚至當(dāng)事實(shí)血淋淋地放在他面前時他依然不愿承認(rèn)他的愛是一場鏡花水月。他不僅沒能得到蝴蝶的愛,甚至他自己的幸福也所托非人。伽利馬愛著一個女兒裝的真男人的矛盾,以及伽利馬對宋麗玲單方面的愛情和宋麗玲有目的的付出之間的矛盾,讓人感嘆不已。
在這個算不上跌宕起伏卻讓人回味的故事中,也許讀者無法理解宋麗玲如何做到陪在伽利馬身邊二十年之久而不讓他發(fā)現(xiàn)自己的真實(shí)身份的。這在現(xiàn)實(shí)生活中聽起來不可思議且似乎完全不可能,可是在第三幕第一場宋麗玲的解釋中,一切似乎瞬間變得明朗起來。伽利馬是個不那么完美的人,見到宋麗玲的瞬間他就把宋麗玲看作是一個東方女性且毫不懷疑地相信“她”。之后,在宋麗玲的贊美下,他更是昏了頭,把宋麗玲所說的一切不經(jīng)過思考過濾就劃歸了真實(shí)。在伽利馬看來,蝴蝶是不會欺騙他的。其次,伽利馬作為一個西方人,他擁有宋麗玲所說的“國際強(qiáng)奸心理”。他一味地認(rèn)為西方是男性的——巨大的槍炮、龐大的工業(yè)、大筆的鈔票。反之,東方是女性的——軟弱的、精致的、貧窮的,但精于藝術(shù),充滿了不可思議的智慧。就如宋麗玲所說,在伽利馬強(qiáng)大的西方男性心理下,宋麗玲作為一個東方人,一定會屈服于他的槍炮就像屈服于他一樣。就算他真的是一個生理意義上的男人,在西方人眼里,他也從來不可能完全是個男人,更枉論在伽利馬眼中本就時時顯得柔弱無助的宋麗玲。他們的相處建立在一種近乎瘋狂的信任上。伽利馬不是沒有起疑過,面對自己的疑慮時,伽利馬更多地選擇相信自己作為一個強(qiáng)大的西方男性所看到的一切:他的蝴蝶——宋麗玲,不可能是個男人?!八笔莻€女人,而且也必須是個女人——一個只屬于他,會為他撲火的,他的女人。他矛盾卻偏執(zhí)地愛著宋麗玲,他選擇為了他的蝴蝶忽略他所有的疑慮。而正是這種瘋狂的執(zhí)念,讓宋麗玲有了在他身邊存留下來的基本保障。而正是通過這種反常到近乎讓人不能理解的相處方式,作者強(qiáng)力地抨擊了根深蒂固的在西方人觀念里的東方觀。這些觀念不僅不能幫助他們更好地認(rèn)識東方;相反,他們會因?yàn)檫@些強(qiáng)硬到近乎可笑的執(zhí)念而受到恥笑,受到他們所不以為意的東方人的迎頭痛擊。
作為一個在美國出生的華人,即所謂的“ABC”,黃哲倫的經(jīng)歷并不特殊,但他對西方人眼中的中國人有著深刻的理解。這些觀點(diǎn)在他的作品中都得到了詮釋?!逗分校だR作為一個典型的西方人,用他的西方觀點(diǎn)去看待由東方而至的事物——他的蝴蝶。在他的眼中,宋麗玲是一個典型的東方女性,柔弱、順從并有著寶貴的羞澀感?!八睉?yīng)該是一個把丈夫視作天的傳統(tǒng)女子,一個為了丈夫可以拋棄所有包括生命的忠貞女子。宋麗玲一切的一切在他看來都是那么神秘且迷人,他為這個自己想象中的蝴蝶交付了自己的所有,完全拋棄了作為一個西方人的高高在上。而宋麗玲則用自己的智慧和柔弱的形象巧妙地騙了這個西方人整整二十年。這一點(diǎn)也不像傳統(tǒng)意義上強(qiáng)勢西方對弱勢東方的態(tài)度。面對宋麗玲這樣一個具有所有典型東方氣質(zhì)的“女子”,伽利馬想當(dāng)然地認(rèn)為“她”就是一個典型的東方女人。他用西方對待東方的傳統(tǒng)方式去接近這個“女人”,理所當(dāng)然地認(rèn)為這樣一切都會順利地進(jìn)行下去??墒窃谧髡叩陌才畔?,事情非但沒能像想象中那樣發(fā)展下去,反而往反方向駛?cè)?。帶有典型東方氣質(zhì)的宋麗玲反客為主,不僅得到了自己期待得到的資料,更把那個自視甚高的西方人的心挖空。而西方人伽利馬則更像一個受到了傷害的東方女子,在把一切都交付給了宋麗玲以后還久久不愿承認(rèn)他“錯愛”的事實(shí)。一反往常的東西方關(guān)系在宋麗玲坦白身份使伽利馬精神崩潰自殺的結(jié)局中出人意料地逆轉(zhuǎn)了。此時的宋麗玲帶著東方人的美麗和神秘像一個男人一樣高高地站在了山頂。而躺在谷底的伽利馬則失去了西方人的驕傲,正如宋麗玲所說的那樣:像一個女人一樣,卑微地仰望著。這種反常的東西方關(guān)系恰好的展現(xiàn)了作者的東西方觀念,讓結(jié)尾余音繞梁。
這部根據(jù)《蝴蝶夫人》逆寫的戲劇在作者的巧思安排下,成了一個讓人回味無窮的悲劇。這段跨文化的愛情在伽利馬執(zhí)著的東西方觀念下演變成了連他自己都無法接受的樣子。在這個讓人唏噓的故事里,存在著太多在真實(shí)生活中幾乎不可能發(fā)生的事——男男同性的愛,二十年無察覺伴侶性別的生活以及東西方地位的大逆轉(zhuǎn)。每一個反常點(diǎn)的存在不僅引導(dǎo)著我們對戲劇產(chǎn)生更濃厚的興趣,增強(qiáng)了戲劇色彩,更讓我們在合上書回味故事情節(jié)的同時,不禁深深思考其中的奧秘。代表強(qiáng)權(quán)西方的伽利馬和代表神秘東方的蝴蝶宋麗玲在一味相信和知己知彼的區(qū)別中把彼此的生活推到了另一個極端。當(dāng)美麗神秘的蝴蝶充分利用了西方人高高在上的心態(tài)時,天性驕傲的西方人伽利馬則被真正地變成了撲火的蝴蝶,為他瘋狂的信任和愛情付出了生命的代價。故事中,這場東西方的角逐中沒有真正的贏家。在真實(shí)的跨文化交流中,也沒有誰勝誰負(fù)之分。劇中的反常點(diǎn)讓這個故事變得極度不真實(shí),可是在真實(shí)的生活中,文化的碰撞是否也會出現(xiàn)像伽利馬那樣偏執(zhí)的想法,我們不得而知。但是能肯定的是,伽利馬作為一個愛情的失敗者,也是一個跨文化交際的輸家。跟伽利馬一樣,帶著偏執(zhí)的羽翼的蝴蝶終將會撲向文化的火焰,燒盡所有偏見甚至一切。
[1]Hwang,David Henry.M.Butterfly.New York:Plum Books,1989.
[2]Kerr,Douglas.“David Henry Hwang and the Revenge of Madame Butterfly”.Asian Voices in English.Eds.Mimi Chan and Roy Harris.Hong Kong:Hong Kong University Press,1991.
[3]Lu,Jun.“Deconstructing Madame Butterfly:The Politics of David Henry Hwang——The Reversed Stereotypes of the East for the West in M.Butterfly.”Nanjing:Nanjing Normal University,2002.
[4]丁文莉.論黃哲倫在《蝴蝶君》中對東方主義的不完全解構(gòu) [J].徐州師范大學(xué)學(xué)報(哲學(xué)社會科學(xué)版),2007,33(2).
[5]孫惠柱.誰的蝴蝶夫人——戲劇沖突與文明沖突[M].北京:商務(wù)印書館,2006.
[6]孫惠柱.“西方人的蝴蝶情結(jié)”[J].東南大學(xué)學(xué)報(哲學(xué)社會科學(xué)版),2004(6).
[7]湯衛(wèi)根.東方幻象的建構(gòu)與解構(gòu)——論《蝴蝶君》對《蝴蝶夫人》的改寫[J].中央戲劇學(xué)院學(xué)報·戲劇,2004(1).
[8]趙莉華.《蝴蝶君》的后殖民解構(gòu)與后后殖民解讀[J].華文文學(xué),2004(5).
[9]朱新福.蝴蝶君:從邊緣走向中心[J].蘇州大學(xué)學(xué)報(哲學(xué)社會科學(xué)版),2004(4).