甘琳
人教版高中語文一年級上冊包括詩歌、散文、演講稿、文言文等單元,在內(nèi)容方面與初中語文知識的銜接更注重質(zhì)的提升,學生也明顯感覺到課文的難度和長度與初中存在較大差別。因此,在教學中實施“讀寫結(jié)合”能更好地促進學生的學習。
在詩歌這個單元,除了欣賞詩歌中的意象、意境,體會作者的情感,還應從單一的朗讀教學上升為讀寫結(jié)合教學。比如,學習《再別康橋》這首詩時,教師對詩歌的內(nèi)容可以不做詳細的講解,而側(cè)重引導學生欣賞詩歌的繪畫美、建筑美和音樂美。當然,這個引導過程需要分析詩歌的內(nèi)容,但更應注重學生個體對詩歌的感悟和理解,對詩歌畫面的聯(lián)想和想象。當學生發(fā)揮主觀能動性理解詩歌時,可要求學生以“寫”的形式把自己的理解表達出來,這樣做既增加了課堂的構(gòu)成元素,方便學生交流,又能提高學生的語文綜合能力和自主學習能力。
讀寫結(jié)合中的“寫”,可以是仿寫。如詩歌《再別康橋》結(jié)構(gòu)清晰,詩句中音節(jié)的韻律和節(jié)奏較為明顯,尤其是“悄悄”“輕輕”等疊詞的運用凸顯了詩歌的建筑美和音樂美。學生通過仿寫能進一步加深印象和感受?!皩憽边€可以是擴寫。做法是讓學生挑選全詩中的一節(jié)詩歌,把詩歌中所體現(xiàn)的畫面通過自己的聯(lián)想和想象加以展開,在合理的范圍內(nèi)豐富文本的內(nèi)容。
在文言文單元教學中,我們需要幫助學生盡快完成從初中到高中的過渡。因為高中文言文篇目增多,篇幅增長,大部分篇目故事性較強,為了激發(fā)學生的學習積極性,可以結(jié)合故事情節(jié)開展教學;高中文言文學習要求增繁增難,尤其是文言文翻譯,初中沒有嚴格的直譯要求,而高中對文言文翻譯有著嚴格的直譯要求,因此,在教學中要注重培養(yǎng)學生的翻譯意識。
比如,在教學《子路、曾皙、冉有、公西華侍坐》一文時,首先安排半節(jié)課讓學生預習,給學生提供預習的方案,在預習環(huán)節(jié)提醒學生注意積累文言詞語和文言句式,在閱讀時進行圈點批注,養(yǎng)成良好的閱讀習慣。其次,在文意串講時,對語言知識點相對集中的語句進行重點講解。做法是:提問學生口譯句子,鍛煉學生的口語表達能力,在講評的基礎(chǔ)上要求學生把翻譯寫下來,教師把學生中有代表性的翻譯范例拿出來作點評,全班同學邊聽邊對照自己的翻譯,實現(xiàn)讀寫結(jié)合的教學。最后,分析講解完文章后,要求學生整體翻譯文本。翻譯的文本可以是全文,也可以是重點段落,即語言點相對集中的段落。這樣一來,課堂內(nèi)外都注重了讀寫結(jié)合的訓練,尤其在文言文閱讀中的“寫”,可以更好地幫助學生理解文本。
高一階段在整個高中學習過程中起著承上啟下的作用,若本階段學生在老師的引導下形成良好的語文學習習慣,形成系統(tǒng)的語文學習方法,在接下來的高中語文課程學習中都會有所裨益,而讀寫結(jié)合教學不失為一種有效的學習方式。
(工作坊坊主:黃蔚玲 工作坊成員:莫華昌、楊偉勇、賓旭升、覃明蘭、江壯生、武月榮、莫北金、區(qū)達貴、黃麗霞、石林靜、甘 琳等)
(責編 歐孔群)