潘元青 陳學(xué)彬 拜爭(zhēng)剛 張建剛 路莉
【摘要】本文對(duì)基礎(chǔ)醫(yī)學(xué)雙語教學(xué)的教學(xué)效果及其影響因素進(jìn)行調(diào)查研究與分析評(píng)價(jià)。在內(nèi)容教學(xué)法模式方法指導(dǎo)下,我校學(xué)生需求、師資力量、學(xué)生英語水平、課堂教學(xué)所有的教學(xué)因素中,學(xué)生的英語基礎(chǔ)與儲(chǔ)備和教師專業(yè)外語演示演講能力,在基礎(chǔ)醫(yī)學(xué)本科雙語教學(xué)效果中是起決定作用的因素。
【關(guān)鍵詞】基礎(chǔ)醫(yī)學(xué) 雙語教學(xué) 教學(xué)效果 評(píng)價(jià)
【基金項(xiàng)目】蘭州大學(xué)2012年教學(xué)研究項(xiàng)目(項(xiàng)目編號(hào):201226)。
【中圖分類號(hào)】G64 【文獻(xiàn)標(biāo)識(shí)碼】A 【文章編號(hào)】2095-3089(2013)04-0108-03
基礎(chǔ)醫(yī)學(xué)是醫(yī)學(xué)重要的基礎(chǔ)課程,從形態(tài)到機(jī)能,由生理到病理,跨越微觀世界,建構(gòu)復(fù)雜和抽象的健康狀態(tài)與疾病現(xiàn)象、是性質(zhì)上相互交融的整體學(xué)科。基礎(chǔ)醫(yī)學(xué)雙語教學(xué)中的外語教學(xué)只是一種教學(xué)語言和學(xué)習(xí)基礎(chǔ)醫(yī)學(xué)學(xué)科知識(shí)的工具,醫(yī)學(xué)雙語教學(xué)是外語教學(xué)在醫(yī)學(xué)學(xué)科領(lǐng)域的延伸,雙語教學(xué)和學(xué)科教學(xué)之間存在著一個(gè)共同的目標(biāo)和相互制約的關(guān)系,它具有完成學(xué)科教學(xué)任務(wù)和提高學(xué)生英語水平的雙重目標(biāo)。綜上所述,通過對(duì)我?;A(chǔ)醫(yī)學(xué)雙語內(nèi)容教學(xué)模式的調(diào)查,以期探究教師和醫(yī)學(xué)生自主利用雙語提高專業(yè)學(xué)習(xí)的能力,發(fā)現(xiàn)雙語教學(xué)存在的核心問題,為醫(yī)學(xué)學(xué)科開展雙語教學(xué)提供可能的經(jīng)驗(yàn)。
一、資料和方法
本研究的對(duì)象為蘭州大學(xué)基礎(chǔ)醫(yī)學(xué)院2012年2月~2013年12月間進(jìn)行過或正在進(jìn)行雙語教學(xué)的醫(yī)學(xué)心理學(xué)、人體解剖學(xué)、細(xì)胞生物學(xué)、生理學(xué)、生物化學(xué)、病理學(xué)、微生物學(xué)、藥理學(xué)和循證醫(yī)學(xué)教師共37名;授課對(duì)象為2012年2月~2012年12月我校臨床醫(yī)學(xué)、預(yù)防醫(yī)學(xué)、麻醉、檢驗(yàn)、護(hù)理等專業(yè)的大學(xué)二年級(jí)本科生共220名。周課時(shí)為3學(xué)時(shí),評(píng)價(jià)在第三教學(xué)周進(jìn)行。
(一)問卷調(diào)查
調(diào)查使用自行設(shè)計(jì)的醫(yī)學(xué)專業(yè)雙語教學(xué)調(diào)查問卷教師、學(xué)生結(jié)構(gòu)問卷,集中發(fā)放問卷,被調(diào)查者當(dāng)場(chǎng)填寫,當(dāng)場(chǎng)收回。問卷內(nèi)容涉及五個(gè)方面:教師與醫(yī)學(xué)生對(duì)雙語教學(xué)的總體態(tài)度、教學(xué)效果的評(píng)價(jià)和對(duì)教學(xué)運(yùn)行的評(píng)價(jià)。數(shù)據(jù)分析處理利用Excel及SPSS for Windows19.0統(tǒng)計(jì)軟件對(duì)所收集的數(shù)據(jù)進(jìn)行分析處理。
(二)結(jié)果
共發(fā)放雙語教師問卷39份,回收37份,回收率94.87%,其中有效問卷37份,有效率100%。在問卷調(diào)查的37名教師中,男教師18人,占48.64%,女教師19人,占51.35%;副教授以上職稱9人,講師職稱28人,博士研究生5人,碩士研究生32人,其中通過大學(xué)英語六級(jí)考試的9人。醫(yī)學(xué)專業(yè)本科生220名學(xué)員參加了調(diào)查,共發(fā)放雙語學(xué)生問卷220份,回收216份,回收率98.18%,其中有效問卷210份,有效率97.22%。在問卷調(diào)查的210名學(xué)生中,男生96人,占45.71%,女生114,占54.28%;其中通過大學(xué)英語六級(jí)考試的6人,占2.85%,通過大學(xué)英語四級(jí)考試的72人,占34.28%,沒有通過大學(xué)英語四級(jí)考試的138人,占65.71%。
1.學(xué)生的基本態(tài)度
2.學(xué)生態(tài)度分析
開展雙語教學(xué)的必要性: 80.47%的學(xué)生基本同意“開設(shè)雙語教學(xué)非常有必要”,說明絕大部分學(xué)生認(rèn)同開展雙語教學(xué)的必要性;63.34%的學(xué)生同意“我希望學(xué)校每學(xué)年固定開設(shè)雙語教學(xué)”,表明大部分學(xué)生認(rèn)為有必要開展雙語教學(xué),對(duì)“雙語教學(xué)對(duì)我日后工作和深造有利”,70.95%的學(xué)生持同意態(tài)度,說明學(xué)生已認(rèn)識(shí)到雙語教學(xué)今后給工作和學(xué)習(xí)帶來的長(zhǎng)效收益。
開展雙語教學(xué)的態(tài)度:對(duì)“年級(jí)大多數(shù)同學(xué)對(duì)雙語課程持接納態(tài)度”的觀點(diǎn),68.09%的學(xué)生對(duì)此持否定態(tài)度,說明在實(shí)踐中可能有過半數(shù)的學(xué)生對(duì)雙語教學(xué)持不歡迎態(tài)度;對(duì)“希望學(xué)校每學(xué)年固定開設(shè)雙語教學(xué)”,64.72%的學(xué)生表示同意,說明學(xué)生任對(duì)學(xué)校未來的雙語教學(xué)充滿期待。
對(duì)接受雙語教學(xué)的自我概念:對(duì)“我的英語知識(shí)儲(chǔ)備可以輕松應(yīng)對(duì)雙語教學(xué)”,60.76%的持基本不同意觀點(diǎn),39.24%的學(xué)生表示同意,說明大多數(shù)學(xué)生認(rèn)為自身的英語水平欠佳應(yīng)對(duì)雙語教學(xué)任務(wù)有一定困難,少部分學(xué)生則認(rèn)為可以輕松應(yīng)對(duì),說明學(xué)生的英語起點(diǎn)水平存在差距而且不容樂觀。
3.雙語課程學(xué)生聽懂的比例
調(diào)查中,33.33%的學(xué)生反映本學(xué)期的雙語課僅聽懂l0%-30%,有34.36%的學(xué)生表示聽懂30%-50%,23.59%的學(xué)生聽懂50%-70%,僅有8.72%的學(xué)生表示聽懂70%-100%,說明多數(shù)學(xué)生只能掌握不到一半的知識(shí),雙語教學(xué)的實(shí)際效果不盡理想。
4.學(xué)生性別、專業(yè)、英語水平、態(tài)度與聽懂比例的回歸分析
旨在檢驗(yàn)性別、專業(yè)、英語水平、態(tài)度與聽懂比例的相關(guān);性別、專業(yè)、英語水平、態(tài)度為自變量,聽懂比例為因變量,利用回歸分析,建立線性回歸方程。經(jīng)檢驗(yàn),聽懂比例與英語水平、專業(yè)、態(tài)度相關(guān),它們的相關(guān)程度依次為英語水平、專業(yè)、態(tài)度,其相關(guān)系數(shù)。
綜上所述,學(xué)生已基本認(rèn)識(shí)到開展雙語教學(xué)的必要性及其益處,但在具體的實(shí)施過程中,學(xué)生對(duì)雙語教學(xué)的歡迎程度并不高,實(shí)際聽懂的比例也差強(qiáng)人意,說明雙語教學(xué)效果在理想和現(xiàn)實(shí)之間還存在很大差距。其中部分原因可能在于學(xué)生自身的起點(diǎn)水平不高,也可能與學(xué)生的專業(yè)、態(tài)度有關(guān),這些都將影響學(xué)生的自我概念、興趣和信心。但盡管如此,學(xué)生對(duì)學(xué)校未來的雙語教學(xué)充滿期待和信心,仍希望學(xué)校繼續(xù)開展雙語教學(xué)。
5.教師的基本態(tài)度
88.00%的教師同意“從社會(huì)發(fā)展需要看,有必要對(duì)大學(xué)生進(jìn)行雙語教學(xué)”,說明絕大部分雙語教師認(rèn)同開展雙語教學(xué)的必要性?!跋M麑W(xué)校繼續(xù)推廣雙語教學(xué)”,92.00%的教師表示同意,說明教師對(duì)學(xué)校未來的雙語教學(xué)也充滿期待。
對(duì)“我的英語知識(shí)儲(chǔ)備可以輕松應(yīng)對(duì)雙語教學(xué)”,88.00%的教師同意該觀點(diǎn);對(duì)“雙語教學(xué)對(duì)我日后工作和深造有利”,96.00%的教師表示同意,說明教師對(duì)自身的語言水平和專業(yè)水平較為自信,并有益與職業(yè)發(fā)展。此外,48.00%的教師認(rèn)為自己“能用英語就熟悉的題材進(jìn)行口頭交際,雖有些困難,但不影響交際;52.00%的教師認(rèn)為自身雙語教學(xué)能力比較好,48.00%的認(rèn)為一般,說明教師對(duì)自己的雙語教學(xué)能力保持著審慎的樂觀。對(duì)“大多數(shù)同學(xué)對(duì)雙語課持接納態(tài)度”的說法,80.00%的教師表示同意,卻有超過半數(shù)的學(xué)生表示否定,說明教師在某種程度上高估了自己雙語課的受歡迎程度。
對(duì)學(xué)校雙語教學(xué)管理的態(tài)度,教師們的態(tài)度很不一致:對(duì)“對(duì)學(xué)校的管理措施及待遇感到滿意”這一說法,60.00%的人表示同意,40. 00%的教師則不同意。關(guān)于雙語教學(xué)對(duì)自身的影響:76.00%的教師不同意“雙語教學(xué)加重了教師的負(fù)擔(dān),影響教師專業(yè)發(fā)展”這一說法,說明大部分教師認(rèn)為雙語教訓(xùn)不會(huì)影響自身的專業(yè)發(fā)展。
在訪談中,教師反映雙語教學(xué)增加了教師的課外工作,備課需要花費(fèi)大的時(shí)問、精力;此外,購(gòu)書、復(fù)印資料、查閱資料所需的經(jīng)費(fèi)也使教師難以接受。盡管雙語教學(xué)給教師帶來一定的壓力與負(fù)擔(dān),但教師們表示從中受益非淺;首先提高了自身的英語水平,尤其是專業(yè)英語和口語水平;其次是豐富了專業(yè)知識(shí),備課時(shí)逐字閱讀原版教材和資料,接觸到學(xué)科前沿知識(shí),對(duì)自己的專業(yè)也就是一種提高;部分教師反映,雙語教學(xué)給自己帶來了自我反思、教學(xué)改進(jìn)和專業(yè)發(fā)展的好機(jī)會(huì)。
6.教師性別、職稱、學(xué)歷、英語水平與雙語教學(xué)態(tài)度的回歸分析
以教師性別、職稱、學(xué)歷、英語水平為自變量,態(tài)度為因變量,利用回歸分析,建立線性回歸方程。經(jīng)檢驗(yàn)態(tài)度與性別、學(xué)歷、職稱、專業(yè)和英語水平相關(guān),它們的相關(guān)程度依次為專業(yè)、英語水平、性別、學(xué)歷、職稱,其相關(guān)系數(shù)。
此次調(diào)查中,我校雙語師資數(shù)量偏少,教師的職稱總體水平不高,而學(xué)歷水平總體層次較高,但年齡結(jié)構(gòu)不盡合理。教師都能認(rèn)識(shí)到開展雙語教學(xué)的必要性及好處,并對(duì)學(xué)校未來的雙語教學(xué)充滿期待。教師提高自己的教學(xué)能力和水平和將外語學(xué)以致用是教師承擔(dān)雙語教學(xué)工作的兩大主要原因。其中,學(xué)歷和職稱與教師雙語教學(xué)態(tài)度高度相關(guān),專業(yè)英語扎實(shí)、教學(xué)經(jīng)驗(yàn)豐富、教學(xué)方式靈活是高職稱高學(xué)歷教師普遍認(rèn)同的教學(xué)感受。
二、分析與討論
(一)學(xué)生教學(xué)反應(yīng)
本文調(diào)查研究顯示我校大二醫(yī)學(xué)本科生能聽懂雙語課程的學(xué)生比例并不高,英語基礎(chǔ)良莠不齊,專業(yè)詞匯不夠,造成閱讀、聽力和課堂反應(yīng)均有困難,學(xué)生之前一直接受的是公共英語教育,缺乏專業(yè)英語方面的積累和指導(dǎo),雙語教學(xué)在某種程度上妨礙了多數(shù)學(xué)生對(duì)專業(yè)知識(shí)的理解,也增加了學(xué)生的學(xué)習(xí)負(fù)擔(dān),可能存在損傷基礎(chǔ)醫(yī)學(xué)學(xué)科教學(xué)的整體質(zhì)量的問題。
自然學(xué)科的教學(xué)內(nèi)容,相對(duì)具有較為統(tǒng)一的答案和解釋,這無疑在一定程度上阻抑了學(xué)生參與的積極性。雙語教學(xué)的教學(xué)運(yùn)行英文資料包括教學(xué)大綱、教案、教學(xué)課件、習(xí)題、詞匯、參考資源提前交付學(xué)生預(yù)習(xí),是緩解上述問題的重中之重。但同時(shí),雙語教學(xué)快速擴(kuò)大了學(xué)生的專業(yè)外語詞匯量,加強(qiáng)了英語閱讀理解能力。學(xué)生已基本認(rèn)識(shí)到開展雙語教學(xué)的必要性及其益處,但在具體的實(shí)施過程中,學(xué)生對(duì)雙語教學(xué)的歡迎程度并不高,第一次接觸雙語教學(xué)便是面對(duì)難度較大的專業(yè)課程,缺乏相關(guān)的準(zhǔn)備及必要的過渡,盡管如此,學(xué)生對(duì)學(xué)校未來的雙語教學(xué)充滿期待和信心,仍希望學(xué)校繼續(xù)開展雙語教學(xué)。
(二)教師因素分析
雙語教師是具有較高雙語水平的非語言學(xué)科的優(yōu)秀教師,且要求雙語教師必須擁有特殊的知識(shí)結(jié)構(gòu),包括寬厚的雙語基礎(chǔ)知識(shí)、扎實(shí)的學(xué)科專業(yè)知識(shí)與豐富的雙語教學(xué)科學(xué)知識(shí)。擁有漢語與英語的準(zhǔn)確發(fā)音、詞法、句法與語法知識(shí);具備相應(yīng)的聽、說、讀、寫、譯的水平,還包括了解一定的語言學(xué)知識(shí),能夠廓清兩種語言之間的異同及其兩種語言的社會(huì)文化背景的能力,熟悉醫(yī)學(xué)學(xué)科領(lǐng)域的基礎(chǔ)知識(shí)與技能、該學(xué)科的學(xué)術(shù)前沿及其發(fā)展動(dòng)態(tài);同時(shí)具備對(duì)引進(jìn)的原版教材等各種教學(xué)素材進(jìn)行再創(chuàng)作及具體的教學(xué)能力的內(nèi)化、具有較強(qiáng)的醫(yī)學(xué)雙語教學(xué)設(shè)計(jì)能力與課程內(nèi)容整合能力。雙語教師的語言環(huán)境、社會(huì)文化背景及其態(tài)度、雙語接觸的范圍、使用目標(biāo)語言的頻率等非正式語言經(jīng)歷都是影響其雙語能力的因素。
此次調(diào)查中,參加研究的教師表示能夠運(yùn)用兩種語言清晰地表述、講解醫(yī)學(xué)學(xué)科基礎(chǔ)知識(shí)與基本技能、激發(fā)學(xué)生的學(xué)習(xí)興趣,調(diào)動(dòng)學(xué)生學(xué)習(xí)積極性方面相當(dāng)被動(dòng);引導(dǎo)學(xué)生討論該學(xué)科的相關(guān)問題,建構(gòu)跨文化多重語言和專業(yè)關(guān)系方面力不從心;同時(shí)在創(chuàng)設(shè)與優(yōu)化醫(yī)學(xué)雙語教育環(huán)境,合理分配課堂兩種教學(xué)語言份額等方面教師的引導(dǎo)和教化作用依然有限,教師的自我認(rèn)同和效績(jī)感偏低等,具體表現(xiàn)在復(fù)述和即席講課的過程中, 語法錯(cuò)誤頻繁;時(shí)態(tài)、詞性、稱謂混淆不清;思路狹窄,注意力不集中、語言在專業(yè)表達(dá)上的存在差異,存在講得多但表現(xiàn)力欠佳的問題。這就提出雙語教學(xué)可能存在的教學(xué)瓶頸問題:醫(yī)學(xué)教學(xué)知識(shí)量和專業(yè)外語能力并不能夠代表雙語教學(xué)能力,在重視教師醫(yī)學(xué)雙語教學(xué)工作量的同時(shí)更要重視教師的工作質(zhì)量, 重視教師能力內(nèi)在本質(zhì)的需求, 設(shè)立醫(yī)學(xué)英語教學(xué)多種上升和發(fā)展途徑, 教師專業(yè)雙語演示演講能力亟待解決。
雙語教學(xué)以母語與非母語兩種語言作為教學(xué)用語,醫(yī)學(xué)專業(yè)外語與公共外語最大的區(qū)別和特點(diǎn)就是它是和專業(yè)緊密地聯(lián)系在一起,醫(yī)學(xué)雙語教學(xué)在教學(xué)解決問題時(shí)的出聲思維僅僅表達(dá)了短時(shí)記憶中已經(jīng)存在的信息,同時(shí),還要求教師在解決母語與英語信息轉(zhuǎn)換對(duì)英語教材的深層寓意過程中進(jìn)行有效遷移[1]。
醫(yī)學(xué)生基礎(chǔ)醫(yī)學(xué)課程存在大量醫(yī)學(xué)專業(yè)術(shù)語,醫(yī)學(xué)術(shù)語具有多源的建構(gòu)特征,醫(yī)學(xué)概念和現(xiàn)象的句式、篇章結(jié)構(gòu)的轉(zhuǎn)換主要涵蓋句型、語態(tài)、短語、詞性乃至全段文字內(nèi)容也具有雙語語言轉(zhuǎn)換的原則和特點(diǎn)。非專業(yè)讀物和講解環(huán)境外,學(xué)生普適性的學(xué)習(xí)和實(shí)踐的機(jī)會(huì)很少,大學(xué)英語也以公共英語為主,基礎(chǔ)醫(yī)學(xué)雙語教學(xué)最典型的盲點(diǎn)是雙語語境之間的非聯(lián)動(dòng),醫(yī)學(xué)專業(yè)外語雙語遷移遠(yuǎn)非被動(dòng)的認(rèn)知執(zhí)行,而是一種語言思維對(duì)另外一種元認(rèn)知語言表達(dá)策略的轉(zhuǎn)化和融合[2]。
在美國(guó),雙語教學(xué)屬于過渡型雙語教育,并非有系統(tǒng)的教育,學(xué)制也不固定,雙語教育旨在文化快速融合,減小知識(shí)利用率的差距[3,4]。Tonia對(duì)澳大利亞本科護(hù)理教育的學(xué)制為3年、來自不同文化和語言背景(culturally and linguistically diversey, CALD)的CALD學(xué)生,采用行動(dòng)研究的方法,對(duì)護(hù)理本科學(xué)位課程的英語語言支持和相應(yīng)的教學(xué)學(xué)習(xí)策略相互建構(gòu)的關(guān)系,進(jìn)行半結(jié)構(gòu)化訪談研究三個(gè)主題較為集中:英語語言課程的內(nèi)容,排課系統(tǒng)和教師教學(xué)內(nèi)容的遷移[5]。事件相關(guān)電位研究證實(shí)在早期雙語者與單語的雙語詞頻識(shí)別頻率和形態(tài)。雙語者的非優(yōu)勢(shì)反應(yīng)也會(huì)與占主導(dǎo)地位的語言反應(yīng)并行激發(fā)出來,在N400有標(biāo)志性的誘發(fā)電位[6]。
Kroll指出同時(shí)激活兩種語言的特性,在演示演講能力形態(tài)句法學(xué)的發(fā)展依賴于輸入和輸出量,由其存在兩種語言的雙向競(jìng)爭(zhēng)的選擇、調(diào)制,制定選擇需要跨語言活動(dòng)的策略[7]。醫(yī)學(xué)雙語高等教育的戰(zhàn)略,基于包括特定于語言的醫(yī)學(xué)模塊的融合,這種專業(yè)與文化的競(jìng)爭(zhēng)力通過早期培訓(xùn)而建立,而且與醫(yī)生的成就動(dòng)機(jī)和執(zhí)業(yè)效績(jī)高度相關(guān)[8]。
三、結(jié)語
語言能力是人認(rèn)知能力的一部分, 從認(rèn)知科學(xué)的視角,雙語在本質(zhì)上是一個(gè)信息處理與加工,外語學(xué)習(xí)是一個(gè)非常復(fù)雜的認(rèn)知過程,學(xué)習(xí)者要受到各種因素的制約,如語言知識(shí)、認(rèn)知能力、社會(huì)文化因素以及母語干擾等。外語能力的形成與發(fā)展是以語言基礎(chǔ)知識(shí)(語音、詞匯、語法、語篇知識(shí)等)、文化知識(shí)和學(xué)習(xí)能力(認(rèn)知、元認(rèn)知、社交能力)為基礎(chǔ)的,雙語教學(xué)不僅僅是從非母語到母語的簡(jiǎn)單映射,而是在醫(yī)學(xué)的認(rèn)知語境下多個(gè)知識(shí)模型空間互相映射的關(guān)聯(lián)復(fù)合過程。在人才的國(guó)際化、人才標(biāo)準(zhǔn)的國(guó)際化的今天,以國(guó)際標(biāo)準(zhǔn)來衡量高校教育的目標(biāo)和績(jī)效,在我國(guó)現(xiàn)行的高校培養(yǎng)規(guī)格、課程標(biāo)準(zhǔn)和質(zhì)量發(fā)生變革方面,始終具有前瞻性的戰(zhàn)略意義。
參考文獻(xiàn):
[1]New York State Office of Bilingual Education and Foreign Language Studies Two Way Bilingual Education Programs: A Resource Guide. http://www.p12.nysed.gov/biling/docs/Two-WayProgResourceGuide.pdf
[2]SKEHAN P. A cognitive approach to language learning[M].上海,上海外語教學(xué)出版社
[3]Bilingual Schooling in the United States. http://www.eric.ed.gov/
[4]New York State Office of Bilingual Education and Foreign Language Studies Two Way Bilingual Education Programs: A Resource Guide. http://www.p12.nysed.gov/biling/docs/Two-WayProgResourceGuide.pdf
[5]Crawford T, Candlin S. Investigating the language needs of culturally and linguistically diverse nursing students to assist their completion of the bachelor of nursing programme to become safe and effective practitioners[J]. Nurse Educ Today. 2012 Apr 20. [Epub ahead of print]
[6]Lehtonen M, Hultén A, Rodríguez-Fornells A ,et al. Differences in word recognition between early bilinguals and monolinguals: behavioral and ERP evidence[J]. Neuropsychologia. 2012 , 50(7):1362-1371
[7]Kroll JF, Bobb SC, Misra M , et al. Language selection in bilingual speech: evidence for inhibitory processes. Acta Psychol (Amst) [J]. 2008 , 128(3):416-430
[8]Meyers K, Tang G, Fernandez A. Responding to the Language Challenge: Kaiser Permanentes Approach[J]. Perm J. 2009 Summer;13(3):77-83
作者簡(jiǎn)介:
潘元青(1977、2),女,講師,博士,主要從事認(rèn)知與臨床心理學(xué)教學(xué)與研究。