• 
    

    
    

      99热精品在线国产_美女午夜性视频免费_国产精品国产高清国产av_av欧美777_自拍偷自拍亚洲精品老妇_亚洲熟女精品中文字幕_www日本黄色视频网_国产精品野战在线观看 ?

      美國華裔流散寫作中的身份焦慮

      2013-04-06 00:29:10鄭海霞
      關鍵詞:華裔身份作家

      鄭海霞

      (華北水利水電大學 外國語學院,鄭州 450011)

      美國華裔流散寫作中的身份焦慮

      鄭海霞

      (華北水利水電大學 外國語學院,鄭州 450011)

      美國華裔作家作為全球流散群體中的一支,游離于故國與所居住國文化之間,以邊緣人的雙重視角去審視中美兩種文化,思考并實踐著文化的變遷、融合和生長。他們的寫作無一例外地探討了在強勢異地流散者的文化身份危機、文化身份重構及人類整體文化的命運和走勢等問題。因此,我們可以基于后殖民理論,從流散批評的視角出發(fā),來探討美國華裔寫作中流散者的身份焦慮。

      美國華裔流散寫作;身份焦慮;認同之路

      人類的遷徙和移民古已有之,西方的《圣經》、《奧德賽》、《神曲》等和東方的《詩經》、《離騷》、《悲憤詩》等都以細膩的筆觸記錄和表達了客居他鄉(xiāng)流亡者的感傷、孤寂、心酸和濃烈的思鄉(xiāng)、歸鄉(xiāng)之情。流年似水,時光轉至20世紀,這一由來已久的文學傳統(tǒng)在全球化的今天伴隨著世界移民潮而進一步高漲并得到了前所未有的、突飛猛進的發(fā)展。流散作家已成為世界文壇上的一支勁旅,備受世界評論者的推崇。流散寫作中所探討的主題及其在當下的發(fā)展、豐富和深化已成為人們關注的焦點。諾貝爾獎獲得者者庫切、莫里森、奈保爾等,他們的作品無一不是具有流散品質和雙重背景,無一不是在探討東西兩種文化的沖突和處于沖突夾縫中的流散者如何游走并建構自己的文化身份,以便為其他流散者找到自己的精神家園提供一種可能。具體到美國華裔作家,由于“香蕉人”的體貌特征,他們始終被視為“他者”,無法真正融入美國主流社會并得到認可,因而無法獲得寄放心靈的真正歸屬感.在這種意義上他們是流散者。作為全球流散群體中的一支,他們游離于故國與所居住國文化之間,以邊緣人的雙重視角去審視中美兩種文化,思考并實踐著文化的變遷、融合和生長。

      一、美國華裔流散寫作與文化身份

      文化身份包括兩個層面:一是文化身份的認同;二是文化身份的建構。近年來,對文化身份問題的探討受到了全球現(xiàn)代知識分子的關注。關注者分屬后現(xiàn)代各種理論流派,各自從不同的視角對文化身份問題進行討論,如從社會學、心理學、哲學的角度等等,同時又注重與種族、階級、性別、權力、話語和全球化等問題相結合進行研究,呈現(xiàn)了精彩紛呈的景觀。頗具影響力的有查爾斯·泰勒、斯圖亞特·霍爾、賽義德、弗里德曼、霍米·巴巴、斯皮瓦克、杰姆遜等,他們都提出了自己獨特的見解,為該問題的研究提供了豐厚且深刻的理論資源。以文化身份作為核心支撐的流散文學近年來更是受到了上述理論家和文學評論家的青睞。對流散作家來說,無論是自愿放逐還是被流亡還是在異域成長的精神層面上的散居者,面對現(xiàn)實的語境既有生存方式的挑戰(zhàn)、又有對可以從中獲得認同感、歸屬感和方向感的文化特征的排斥和否定,因而具有強烈的漂泊感和失重感。身份缺失、認同危機、文化缺氧成了他們無法逃避的問題。正如科伯納·麥爾塞所說:“只有面臨危機,身份才成為問題。那時一向認為固定不變、連貫穩(wěn)定的東西被懷疑和不確定的經歷取代?!盵1]194

      美國華裔作家更是如此。他們在美國出生、成長,接受正式的美國學校教育,享有美國國籍,能熟練地駕馭英語并為其創(chuàng)作語言,但他們不同于強烈認同中華文化的先輩。他們的先輩遠渡重洋就是為了有朝一日能夠衣錦還鄉(xiāng),中國是令他們魂牽夢繞,給予慰藉和撫平心理感傷的港灣,落葉歸根成了他們畢生的愿望。而作為第一代華人移民的后裔或第二代美國華裔,一方面,她們強烈渴望融入所居住國的主流文化以獲得文化認同;另一方面,來自主流社會的排斥和隱藏心靈深處的民族情節(jié)和民族記憶卻又時時刻刻與他們新的文化身份發(fā)生沖突和某種程度的交融。這種“非此非彼”的第三空間處境使他們的文化身份充滿了矛盾和張力。如湯婷婷、譚恩美、任璧蓮、吳慧明已經用自己獨特的書寫方式開創(chuàng)了一個嶄新的文學傳統(tǒng)而備受主流文學的關注。隨著她們作家身份的聲名鵲起,她們的身份地位也相應地大有改觀,但她們的膚色、血緣、種族卻使她們被視為“他者”,普遍感受到文化上的隔膜與懸浮。她們承受著無法安放靈魂的精神漂泊,體悟著雙重邊緣逼仄的痛苦,體味著身份焦慮的內心困擾和彷徨,是真正意義上的精神流亡者。由于其獨特的文化背景,在她們用想象建構起來的文學文本中,“身份”的追問和尋求則呈現(xiàn)出一種更為清醒的、痛苦的和撕裂的精神歷程。湯婷婷、譚恩美、任璧蓮、吳慧明等女性美國華裔作家的作品無一例外地都在探討和呈現(xiàn)身份的沖突、斷裂給她們所帶來的極大哀傷,以及對與之伴隨的身份尋求和建構的思考。她們先天的身份“錯位”和后天文化認同的缺失所帶來的歸屬感的缺失與“無根”的命運在其作品中得到細致入微的闡釋,其失根的哀傷與情愁亦得到淋漓盡致的展現(xiàn)。但越是這種身份的分裂和不確定,對身份統(tǒng)一和認同的強烈追問與訴求就越是強烈,文化身份的建構就越是艱難和復雜。因此,美國華裔流散文學不僅僅是對美國華裔生存處境的具體描述,它更揭示了一種華裔在強勢文化的語境下追求生命的歸屬和身份歸屬完整的精神特質。

      二、流散者定位的迷失和焦慮

      美國華裔作家作為在美國出生、成長的第一代華人移民后裔,從小接受西式教育,確立了西化的價值觀并通過在文學創(chuàng)作上取得的成就獲得一定社會地位,但他們卻發(fā)現(xiàn)自我理想的達成并不能使他們擺脫失根人的窘境,并不能改變他們那種流散者的文化身份,浮萍飄零般的雙重異鄉(xiāng)感始終纏繞著他們。正如賽義德在《流亡的反思》一文中所描述的那樣:“流亡是一種奇怪的東西,讓人心里總是惦記著,但經歷起來卻是非常痛苦。它是人與故鄉(xiāng),自我與他真正家園之間不可逾越的鴻溝。它那極大的哀傷是永遠也無法克服的。”[2]173這恰如其分地描摹了美國華裔作家這種文化上的無法皈依和矛盾情結。他們渴望擁有完全的“美國性”,卻無法割裂對故國家園的眷戀,無法繞開對它的向往與想象。他們試圖通過族裔內外的尋找以獲得真正的“家園”歸屬感,以擺脫令其迷茫的中間地帶,但卻同時受到非此即彼的兩種文化勢力的排擠而無法獲取單一的、明確的存在根基。因此,作為被雙重或多重文化分裂的主體,華裔作家獨特的身份經歷賦予了其作品獨特的藝術魅力,由文化認同危機引發(fā)的身份焦慮滲透到作品機理中,成為了全球化時代獨有的且普遍存在的文化現(xiàn)象。

      他們筆下迥異的人物無不完整、一致地呈現(xiàn)了他們的流散情懷——始終處于疏離而無法達到歸屬的雙重流浪狀態(tài)?!杜率俊返闹魅斯拔摇薄獪面帽救说木窕砩钪约禾幵谥?、美兩個世界、兩個文化的逼仄中,不知何去何從。一方面,她竭力反叛、背離和否定以母親為代表的傳統(tǒng)文化,盡量隔斷與對她來說比較遙遠、愚昧落后的故國聯(lián)系。但另一方面,華人血統(tǒng)和華人的體貌特征只能給她帶來屈辱和自卑,讓她體會到作為一個美國社會邊緣人的尷尬和痛苦。于是,她追求的目標就是說一口純正且流利的英語,藉此得到一定的權力和地位并獲得主流社會的認可,使她能夠落地生根并在這里找到“家園”歸屬感。但是,她發(fā)現(xiàn)無論自己如何努力也無法抹滅自己的華人屬性,無法逃脫被美國主流文化視為異己的命運。正如《女勇士》的副標題所暗示的那樣:“這部作品是‘我’生活在中美兩個鬼魅重重世界中的回憶?!睙o獨有偶,譚恩美的小說《接骨師之女》的楊露絲更是寄托了作者的流散情懷,她與她的母親在“家園”認知上有著很大的不同。作為在美國出生、成長的華人移民后裔,源于對西方文明的認可,自愿疏離、甚至想一度斷裂前輩們沿襲的文化傳統(tǒng),并將美國當成自我想象中的精神家園。她通過自己的奮斗成為了一位收入不菲的自由撰稿人,找到了自己心儀的男朋友。讓別人艷羨的一切并非一帆風順地進展著,她的美國男朋友及其家人并沒有真正理解她、接受她并視她為家庭中的一員。在頗為迷茫之際,她也清醒地意識到了自己的尷尬處境:盡管操一口純正的英語,擁有內化的美國文化意識和價值觀,因其種族膚色差異,華人移民及其后代永遠無法改變被白人世界排擠的命運。同時,因其對中國文化的背離和美國化的思想,在中國人眼中,她是極具美國特性的“美國人”。正是這種雙重邊緣人的境地使自己的定位迷失和精神處于懸空狀態(tài)?!八麄兗耐性趦蓚€不同的團體中,但又不完全屬于任何一方;結果是,他們的自我概念好像是非常不協(xié)調和矛盾。邊際人生活在兩個世界中,在這兩個世界中,他或多或少都是一個外來者?!盵3]18作為新崛起的華裔作家,任璧蓮極力摒棄族裔身份、逃避“亞裔感性”,倡揚“世界主義”的書寫策略,視小說主人公所遭受的極端困難和失敗是普世意義上的磨難,認為“一個人在中國要滅亡,在這兒(美國)也同樣要滅亡”[4]295。但《典型的美國佬》中所刻畫的華裔以摒棄自己的族裔身份和以家庭分崩離析為代價所追求的美國生活,極大地諷喻了華裔對身份差異自我蒙蔽的荒謬性和不可行性,揭示了身份差異給身處美國社會中的華裔帶來了不可擺脫的麻煩和極端的、不公正的排擠,昭示著她們摒棄本源文化而一味地追求異己的美國主流文化,不僅不能給自己帶來穩(wěn)定的“家園”感,反而會導致自我人格的分裂和迷失。和任璧蓮同時代的作家雷祖威自己也說:“寫這些短篇小說時,我想像自己是第一人稱的亞裔美國人。我相信,在這些族裔性‘弱化’或‘淡化’的短篇小說里貫穿著中美文化差異和亞裔異化的主題?!盵5]其他新生代華裔作家如伍慧明和張嵐的作品,也滲透著由于雙重文化背景導致的認同危機及由此而引發(fā)的焦慮。因此,可以說這種與生俱來的焦慮感困擾著這些華裔作家,寫作便成了她們能與之對抗的武器,成為了他們塑造身份、尋求歸屬的一種手段。他們用獨特的語言把他們紛繁的、獨有的經歷通過跨文化書寫凸顯出來,同時也灌注了他們對身份危機的體認和認同,演繹出其身份探索和追尋的艱難和焦慮。

      三、超越焦慮與積極建構

      華裔作家深知自己的流散尷尬處境:他們無法回到血脈相連的故國家園,也無法融入到所居住國的家園,他們一直在焦慮中游離,沒有一處可以投向、棲息的懷抱。這種哀傷清晰地寄托在作品人物身上,但他們并沒有讓這種焦慮和哀傷成為故事的終結,而是積極地面對、不斷地變化著自己的認知,不斷地調整、協(xié)調兩種異質文化以建立一個全新的、獨特的身份認知,從而能夠克服危機、超越焦慮。他們的這種流動的、復合性的身份認同暗合了阿馬蒂亞·森的身份認同觀點:“身份認同并非單一的,而是多重的。一旦承認身份的多重性,我們就需要在無法避免的不同身份間,根據自身的切合性和相關性進行選擇。每個人可以同時屬于多個群體,而其中的任何一種歸屬都賦予他一種具體的身份。沒有一種身份認同能被視為人唯一的身份?!盵6]96這樣,華裔身份的追尋就呈現(xiàn)了一種螺旋式的發(fā)展模式:單一認同——雙重焦慮——雙重認同。他們根據自己的處境,立足于本民族的文化根源,結合自己的跨界生存實踐,擺脫單一身份的限制,從更廣闊的視角去重構自己的文化體驗、去建構屬于這個族群的、獨特的新領地。湯婷婷《女勇士》中的“我”,《孫行者》中的惠特曼·阿新,還有任壁蓮《接骨師之女》中的楊露絲母女二人對華裔流散者的身份重構起到窺斑知豹的作用。《女勇士》中的“我”想象著外婆和母親去看的許多戲里,其中之一的演出定是有關蔡琰的歌唱。但和以往不同的是,在這場演出中,蔡琰能用漢語并能用少量的匈奴語歌唱,不僅漢人能聽得懂,匈奴人也領會了他們對永遠漂泊不定生活的憂憤。還有阿新所創(chuàng)作、導演并參演的中西文化兼容并蓄的西方梨園大戲,以及楊露絲母女兩矛盾的冰釋和亞特主動與露絲的和解,都說明了華裔美國人利用差異與并存去創(chuàng)造自己新身份的可能。此身份“既不固守過去,也不能忘卻過去。既不與過去完全相同,又不與過去不同。而是混合著認同與差異。”[7]387

      [1] 喬治·拉倫.意識形態(tài)與文化身份[M].戴從容,譯.上海:上海教育出版社,2005.

      [2] EDWARD SAID.Reflectionson Exileand Other Essays[M].Cambridge M A:Harvard University Press,2000.

      [3] 葉南客.邊際人——大過渡時代的轉型人格[M].上海:上海人民出版社,1996.

      [4] 任璧蓮.典型的美國佬[M].王光林,譯.南京:譯林出版社,2000.

      [5] 張子清.華裔美國文學的族裔性:雷祖威訪談錄[N].文藝報,2002-01-08(04).

      [6] 阿馬蒂亞·森.身份與暴力——命運的幻想[M].李風華,等,譯.北京:中國人民大學出版社,2009.

      [7] 陶家俊.思想認同的焦慮:旅行后殖民理論的對話與超越精神[M].北京:中國社會科學出版社,2008.

      [責任編輯 王曉雪]

      TheIdentityAnxietyintheDiasporicWritingofChineseAmericanAuthors

      ZHENGHai-xia

      (SchoolofForeignLanguageStudies,NorthChinaUniversityofWaterResourcesandElectricPower,Zhengzhou450011,China)

      As one vital branch of the world diasporic groups, Chinese American authors drift between the Chinese and American culture, and they survey both cultures from the double perspectives, ponder over and carry out the changes and blending of the two different cultures. Their diasporic writing inevitably discusses the issues of cultural identity crisis, cultural identity reconstruction diasporic groups face and predicts the fate and trend of culture of all human beings. Based on the post-colonialism theory, the present paper studied the identity anxieties in the Chinese American diaporic writings from the perspective of diasporic criticism.

      diasporic writing of Chinese American authors; identity anxiety; ways to seek identity

      2012-12-29

      河南省教育廳人文社科項目(2012-QN-283)。

      鄭海霞(1975—),女,河南周口人,講師,主要從事英美文學研究。

      E-mail:fresair1978@163.com

      I712;I046

      A

      1673-9779(2013)02-0200-04

      猜你喜歡
      華裔身份作家
      多措并舉加強和改進華裔新生代工作
      華人時刊(2023年15期)2023-09-27 09:04:54
      作家的畫
      文學自由談(2022年5期)2022-09-28 11:29:44
      讓中華文化在海外華裔青少年心中“留根”
      華人時刊(2022年9期)2022-09-06 01:01:52
      作家談寫作
      作家現(xiàn)在時·智啊威
      小說月報(2022年2期)2022-04-02 03:10:32
      陶欣伯:熠熠生輝的華裔實業(yè)家
      華人時刊(2021年21期)2021-03-09 05:31:18
      王贛駿:首位華裔太空人
      華人時刊(2020年21期)2021-01-14 01:32:58
      跟蹤導練(三)(5)
      他們的另一個身份,你知道嗎
      互換身份
      通城县| 东乌珠穆沁旗| 汽车| 阿克陶县| 天台县| 慈溪市| 昂仁县| 武宁县| 洛川县| 灯塔市| 西峡县| 肃北| 高雄市| 商水县| 鹰潭市| 永定县| 当阳市| 汉中市| 乌拉特后旗| 和田县| 淳化县| 彭泽县| 龙门县| 镇宁| 辉南县| 仪陇县| 固安县| 南城县| 贵阳市| 碌曲县| 闸北区| 衡阳市| 咸阳市| 郑州市| 万盛区| 西充县| 清河县| 翼城县| 方山县| 河北省| 平凉市|