• <tr id="yyy80"></tr>
  • <sup id="yyy80"></sup>
  • <tfoot id="yyy80"><noscript id="yyy80"></noscript></tfoot>
  • 99热精品在线国产_美女午夜性视频免费_国产精品国产高清国产av_av欧美777_自拍偷自拍亚洲精品老妇_亚洲熟女精品中文字幕_www日本黄色视频网_国产精品野战在线观看 ?

    深層的文化對話①
    ——翻譯“定向變異”現(xiàn)象個案透視

    2012-11-07 12:26:44
    當代教育理論與實踐 2012年4期
    關(guān)鍵詞:霍譯楊譯譯作

    李 美

    (上海外國語大學新聞學院,上海200083)

    深層的文化對話①
    ——翻譯“定向變異”現(xiàn)象個案透視

    李 美

    (上海外國語大學新聞學院,上海200083)

    在指出翻譯中“遺傳”與“變異”現(xiàn)象的辨證關(guān)系的同時,通過研究“定向變異”在文化因素、方言翻譯以及“歸化”與“異化”等方面的具體體現(xiàn),進一步論證了翻譯中“定向變異”操作的意義,即翻譯是深層的文化對話,表面的“遺傳”并不意味著翻譯的成功。

    遺傳;變異;文化;歸化;異化

    幾十年前,錢鐘書先生轉(zhuǎn)引17世紀英國人對高質(zhì)量翻譯乃原作“投胎轉(zhuǎn)世(軀體換了一個,而精魂依然故我)”的比喻,說翻譯的最高境界是“化境”。幾年前,許淵沖先生受了錢先生的啟發(fā),借用現(xiàn)代生物工程學領(lǐng)域的術(shù)語“克隆”,重新闡釋了譯作應竭力追求的境界(許淵沖,2003:268)。這兩種充滿濃厚時代特色的對原作與譯作關(guān)系的理解,自有不同之處,在此不多贅言,只是借題發(fā)揮,談一談譯作與原作的“像”與“不像”,即對原作而言,譯作的遺傳與變異現(xiàn)象。

    譯作既然來源于原作,最大限度地保存原作的“基因”當然是它的使命和責任。行使該使命、承擔該責任的譯者,試圖借助自己對原語和譯語的操作本領(lǐng),讓原作通過自己這個“橋梁”走到譯作的位置。從譯品的產(chǎn)生過程來看,譯文對原文的遺傳——這里的“遺傳”是指從形式到內(nèi)容正確無遺的再現(xiàn)——正是譯者和作者合二為一的具體表現(xiàn),就像作者是用另外一種文字寫自己的作品一樣。

    然而,那種認為一種語言里所有的詞組和句子,在另一種語言里都有完全一樣的對應結(jié)構(gòu)的想法顯然天真得近乎愚蠢。既然如此,我們就沒有理由盲目追求原作基因在譯作中的完全徹底的“遺傳”,回避譯作相對原作“過或不及”(傅雷,1984:80)的情形——或者換句話說,肯定譯作“變異”的不可避免及客觀性,是研究翻譯規(guī)律的基本出發(fā)點,也是提高翻譯質(zhì)量的根本前提。

    一 翻譯學中的“變異”現(xiàn)象

    生物學上的變異(辭海,1980:1910)有“遺傳的變異”(又稱“不定變異”,是通過遺傳物質(zhì)的改變,包括基因突變和染色體畸變而形成的變異)和“不遺傳的變異”(也叫“定向變異”,是指僅由環(huán)境條件直接引起的變化)之分。相應地,翻譯實踐中的變異現(xiàn)象,也可以劃分為這兩類來區(qū)別對待。

    首先是“不定變異”。誤譯就是不定變異最典型的表現(xiàn)形式。其普遍性盡人皆知,就連翻譯名家也在所難免。譬如著名翻譯家傅雷曾以自己在《貝姨》中的誤譯(原文的“藍衣服”譯作“綠衣服”)為例,指出譯者本人對誤譯的“莫名其妙”之感,戲稱之為“文字上的色盲”(傅雷,1984:81)。除了誤譯之外,對原文的隨意篡改增刪,都應劃入不定變異之列。這種變異是對原文的根本否定,是原文從形式到內(nèi)容的質(zhì)變。

    再來分析譯作的“定向變異”。這種變異的起因如同生物界一樣,也是環(huán)境條件所致:具體講來,就是譯作生成的環(huán)境,包括語言背景、社會文化背景等等——前者起著決定性的主導作用。

    那么,是否所有的變異都是消極的呢?

    正如生物界的變異推動了物種的進化一樣,譯作的變異現(xiàn)象,肯定有它積極的和必要的一面。紐馬克的交際翻譯(communicative translation)論,就是照顧讀者需要,為讀者著想的變異操作。

    “桔生淮南則為桔,生于淮北則為枳,葉徒相似,其實味不同。所以然者何?水土異也?!贝呵稞R國人晏嬰如是說。

    譯者作為信息的傳遞者,其作用主要是向讀者傳遞原作者的意旨。譯者在翻譯中對于原作者意旨的傳遞往往是因人而異的——其所以然異,最不容忽視的原因,恐怕要歸因于譯者母語的不同。下面,我們就從修辭翻譯的角度,通過剖析《紅樓夢》兩個譯本表達方式的不同,透視并追溯翻譯中“定向變異”的現(xiàn)象和本質(zhì)。

    二 翻譯“定向變異”現(xiàn)象個案分析

    (一)文化因素

    翻譯要克服的不僅僅是語言的障礙,更要克服文化的障礙,這一點在以跨文化交際為特征的翻譯學領(lǐng)域已達成共識。譯者所受到的文化因素的制約是雙方面的:一是與母語相對應的本族文化,二是與第二語言相對應的異域文化。下面通過具體實例分析說明。

    1)……說孫紹祖“一味好色,好賭酗酒,家中所有的媳婦丫頭將及淫遍。略勸過兩三次,便罵我是‘醋汁子老婆擰出來的’……”。(第八十回)

    楊譯:“Sun Shao-tsu cares for nothing but women,gambling and drinking,”she sobbed.“He’s had affairs with practically all our maids and young servants’wives.When I remonstrated mildly two or three times,he cursed me for being jealousy,saying I must have been steeped in vinegar…”

    霍譯:‘Sun Shao-zu is an out-and-out libertine.Gambling,drinking and chasing after women are the only things he cares about.He has corrupted practically every maid and young woman in the house.I have protested to him about it more than once,but he only swears at me.He calls me a“jealous little bitch”.

    該句中的“擰”字是《紅樓夢》中具代表性的工巧之字。只有在醋中泡透,才能擰出汁子來——孫紹祖罵迎春是“醋汁子老婆擰出來的”,句中一個“擰”字讀來頓生淋漓盡“醋”之感!孫紹祖雖未登場,從“擰醋汁子”的語言中竟可窺見其中山狼卑劣的嘴臉和靈魂。

    “吃醋”一詞的比喻用法(即嫉妒,且多指男女關(guān)系方面),是漢語所特有的。正因如此,在我國北方的某些地區(qū),為了避免不必要的尷尬,在用餐(如吃餃子)時,不會說“吃醋”而用“吃忌諱”代之。英語中的“vinegar”也有比喻義,但與漢語有所不同:用來表示不近人情、諷刺挖苦、尖酸刻薄(unkindness,bitterness,or sharp - temper)等。因此,當中文里的“醋”字取其比喻義時,譯成英語時若保留其形象(vinegar),原文所包含的意義就不可能被很好傳遞,甚至造成誤解,令讀者感到前言不搭后語。該句的楊譯本就會給讀者這樣的誤解和疑問:譯文中先是出現(xiàn)了“jealousy”,其后起補充作用的短語卻說“been steeped in vinegar”,即指迎春刻薄、跋扈,這種對讀者的誤導雖然是出于對曹雪芹擇字的欣賞和對原著的忠實“遺傳”,但結(jié)果卻適得其反,著實令人遺憾!

    但是,以英語為母語的霍克斯很是注意在翻譯中竭力填平文化沖突所造成的溝壑,為譯文讀者理解原作提供最大限度的方便:譯文中避開了“vinegar”一詞,也就是放棄了對原文采取“遺傳”手法,而是借助英文中“jealous little bitch”三個活靈活現(xiàn)的“變異”語詞,再現(xiàn)了原文的深層語意。

    2)湘蓮道:“還要說軟些才饒你?!毖春吆咧?“好兄弟?!毕嫔彵阌忠蝗Q础皣唵选绷艘宦暤?“好哥哥?!毕嫔徲诌B兩拳。薛蟠忙“噯喲”叫道:“好老爺,饒了我這沒眼睛的瞎子罷!從今以后我敬你怕你了?!?第四十七回)

    楊譯:“You’ll have to do better than that to be let off.”

    Hsueh Pan whined,“Dear younger brother…”

    Once more Hsiang-lien punched him.

    “Ouch!”he yelled.“Dear elder brother…”

    Hsiang-lien struck him twice again.

    “Mercy,kind master,spare me!I was blind.From now on I’ll respect and fear you.”

    霍譯:‘You’ll have to talk a bit prettier than that before I’ve finished with you,’said Xiang - lian.

    ‘Old pal—’Xue Pan began,whimpering.

    Xiang - lian dealt him another thump with his fist.

    ‘Ow!Ow!Chap—’

    Two thumps this time.

    ‘Ow!Ow!Sir,then.Please sir,forgive me for being so blind.From now on I shall honour you and fear you.’

    這種由于別的話或別的事項橫闖進來而岔斷了正在說的話,造成殘缺不全或上下不接的跳脫句式,在修辭學中稱作“岔斷”。該例是“呆霸王調(diào)情遭苦打”中的一個細節(jié),薛蟠的“好兄弟”和“好哥哥”的稱呼才說出,由于說的不夠軟,柳湘蓮不饒他,揮拳打斷了他的話,直到薛蟠的稱呼步步升級,喊出“好老爺”時,這句話才算說完全。兩次岔斷,形象地寫出了薛蟠的狼狽。

    該句中的稱謂帶有濃厚的文化特色,是漢民族長期以來形成的人與人之間嚴格的等級關(guān)系和身份制思想的體現(xiàn)。這一體現(xiàn)是漢語不同于西方語言的重要特點之一。其中“兄弟”用來泛稱意氣相投志同道合的人,與年齡無關(guān);“哥哥”也未必比自己年長,是對同輩男子的尊稱;“老爺”則是仆人對男主人的尊稱——原文從“兄弟”到“哥哥”再到“老爺”顯然表現(xiàn)了故事的主人公之一薛蟠從試圖跟對方拉關(guān)系喊“兄弟”,到尊稱對方為同輩“哥哥”和更進一步地尊稱對方為長輩、主子——“老爺”的稱呼上的升級過程。楊譯直接以“younger brother”譯“兄弟”,以“elder brother”譯“哥哥”,顯然是譯者認定此處的“兄弟”二字是用來指弟弟(漢語中的“兄弟”的確在某些場合專指“弟弟”),進而與下文的“哥哥”形成對照。這顯然是不妥的。與原文的語意特別是修辭效果相對照,霍譯的做法非常值得我們借鑒:“pal”(used as a form of address,especially to indicate anger or aggression:Back off,pal.)(Pearsall,2001:1334)與“chap”(a friendly form of address between men and boys:Best of luck,old chap.)(Pearsall,2001:305)用詞地道,且語意與原文吻合,從“pal”到“chap”再到“sir”真實體現(xiàn)了與“You’ll have to talk a bit prettier than that before I’ve finished with you”的相互照應,即再現(xiàn)了原文從“兄弟”到“哥哥”再到“老爺”的升級關(guān)系。這種變異的手段是譯者創(chuàng)造性的發(fā)揮,值得我們稱道!

    分析兩位譯者對上述包含文化因素的例句的翻譯,不難看出,楊譯盡量采取“遺傳”譯法,試圖將原語所承載的文化氣息滲透到譯語的字里行間;霍譯則采取“變異”手段,時刻考慮以譯本讀者的接受能力為準繩,在措辭上盡量以變通手段填補文化障礙。與此相聯(lián)系,楊霍二譯的母語的主導作用也是無法回避的:楊譯在翻譯過程中始終讓第二語言跟著母語走,母語從形式到內(nèi)容都指導著同時又服務著第二語言的表達;霍譯的母語因為是譯語,其主導作用更是不惜以對原文即第二語言的至少是形式上的叛逆為代價,努力在母語中找尋最恰當?shù)膶Z以完成翻譯任務。

    與文化因素關(guān)系密切的當屬方言的翻譯,下面試以實例說明之。

    (二)方言的翻譯

    曹雪芹在運用語言時,用忠實于生活的筆觸,在創(chuàng)作中大膽吸收使用南方方言——主要是南京話、蘇州話和揚州話中的一些詞語,給人物的話語以傳神的寫照,創(chuàng)造了自己獨具特色的文學語言。

    3)二門口該班的小廝們見了平兒出來,都站起來了,又有兩個跑上來,趕著平兒叫“姑娘”。(第三十九回)

    楊譯:Then two of them ran over to her,calling out a respectful greeting.

    霍譯:When they saw Patience coming out of the courtyard,the pages on duty at the gate stood up,and two of them came running up to her.

    ‘Miss!Miss!’

    “姑娘”除了表示未婚女子之外,還可以指姑母(北方人稱姑母為姑姑,南方稱作姑娘)。這兩種用法在《紅樓夢》中兼而有之,前者居多,而例3)顯然是第二種用法。楊譯本并沒有直譯作“aunt”,而是稍加變通,堪稱明智:因為英語中的稱謂詞與漢語是有區(qū)別的。像“aunt”、“uncle”這樣的詞,雖然除了表示具有血緣關(guān)系的親屬(如aunt意指the sister of one’s mother or father;the wife of one’s uncle)之外,也可指沒有血緣關(guān)系的人(如aunt還可以used as a term of respectful address to an older woman unrelated to the speaker),但第二種用法較少見,直譯會造成誤解。此例的霍譯本譯作“Miss”,只能歸因于作為以英語為第一語言的霍克斯,沒有能夠?qū)Σ┐缶畹臐h語——特別是方言詞匯了解得足夠深透徹底,從而導致盲目“遺傳”。類似這種情況在《紅樓夢》的英譯中并非罕見,下面再舉一例如下:

    4)聽得這話,促人來舀了面湯,催寶玉起來盥漱。他自去取衣。(第七十七回)

    楊譯:This summons relayed to her,she quickly called for hot water and urged Pao-yu to get up and wash while she fetch his clothes.

    霍譯:When she heard the message,she sent someone out for washing-water and roused up Bao-yu.She told him to wash himself as quickly as possible while she went to fetch him some clothes.

    該例中的“面湯”指洗臉的熱水(除此之外,它還表示“煮過面條的水”或“(方言)湯面”)。略加分析,霍譯以“washing-water”翻譯此處的“面湯”,顯然是將它理解為“洗面之水”的結(jié)果,進而盲目“遺傳”原文語意所造成的。而楊譯跳出原文字面意思,采取“變異”方案,正確傳達了原文方言文字的文化內(nèi)涵。

    從語用和修辭效果來看,對于《紅樓夢》中的方言詞語,盡管我們更多看到的是不僅正確而且堪稱“佳譯”的優(yōu)美譯文,然而,以上兩例從某一側(cè)面告訴我們,對方言這一特色語言的翻譯成敗,在很大程度上取決于譯者的理解,亦即譯者對原語的掌握程度。就《紅樓夢》的翻譯而言,原語是楊譯的母語,楊譯本在方言翻譯方面表現(xiàn)出的“誤譯少,更忠實”以及適時地采用創(chuàng)造性的“定向變異”操作的特點,也就顯得盡在情理之中了。

    如果說以上有關(guān)“文化因素”和“方言翻譯”的探討說明兩位譯者各有所長的話,那么下面所探討的問題則更為復雜。

    (三)關(guān)于“歸化”與“異化”

    歸化與異化是翻譯領(lǐng)域里的又一個公婆紛爭的典型問題。中外學者一致發(fā)現(xiàn),當文化差異造成譯法不一的狀況時,譯者有責任根據(jù)實際需要(主要是指文本的上下文)靈活處理,既要考慮到原文的可譯性和譯文的可讀性,還要注意到讀者的可接受性(穆雷,2006:756)。通過對《紅樓夢》兩個譯本的對照閱讀,我們發(fā)現(xiàn),霍譯本在許多字句篇章上的表達更具有可讀性,更易于被讀者接受,因而更被我們推崇和欣賞。這實際上就是國外翻譯界所提倡的接受美學理論的核心思想之一。與該思想關(guān)系密切的相關(guān)問題,其中就包括“歸化”與“異化”的具體取舍,在這里,我們并不打算就歸化與異化孰是孰非展開論證——因為這樣的論證只能將這兩個實際上相輔相成的翻譯手段對立起來;而是從兩個譯本在這個問題上的不同趨向以例證的方式簡單總結(jié)概括,并希望通過分析了解各趨向的本質(zhì)特征。

    在講到語義翻譯(Semantic translation)與交際翻譯(Communicative translation)的區(qū)別時,彼得·紐馬克明確指出:One basic difference between the two methods is that where there is a conflict,the communicative must emphasize‘force’rather than the content of the message.(Newmark,1982:39)(兩種翻譯方法的根本區(qū)別之一就是當出現(xiàn)矛盾時,交際翻譯更注重文本的精神實質(zhì)而不是具體內(nèi)容?!蠲雷g)

    上述引文中的“矛盾”是指對原文的忠實性,而“忠實”是一個不可量化的相對概念。因此,無論是歸化還是異化,都應該以可讀性和可接受性為根本前提和最終目標。

    首先,與前文的論述相一致,兩譯本中的歸化行為主要是針對偏重交際翻譯、以忠實于讀者和便于讀者接受(reader-based)為基本原則的霍譯而言的。例如:

    歸化與異化對照表

    上表中的霍譯文與楊譯文相對照,都帶上了較明顯的西方文化的色彩。楊霍兩個譯本在是否采取歸化問題上所出現(xiàn)的兩極化現(xiàn)象還可以再舉兩例如下:

    5)閻王叫你三更死,誰敢留人到五更。(第十六回)

    楊譯:If the King summons you at the third watch,who dares keep you till the fifth?

    霍譯:If Yama calls at midnight hour

    No man can put off death till four—?

    6)只許州官放火,不許百姓點燈。(第七十七回)

    楊譯:…the magistrate who goes in for arson but won’t allow common people to light a lamp.

    霍譯:Curfew for the common people,but the Prefect can light a fire.

    例5)霍譯中的“Yama”是印度神話中掌管陰曹地府的閻王,例6)霍譯中的“Curfew”指歐洲中世紀晚間定時滅火熄燈就寢的規(guī)定?;艨怂埂澳谩眮碛糜谥袊诺涿姆g中,是一種大膽的“定向變異”,自有譯者的初衷和目的;該做法是否得體,評說也從未間斷。筆者認為,任何問題都有兩面性:霍克斯這樣做,對西方讀者是一種方便,對中國以學習英文為目的的讀者也是一個開闊眼界、了解異域文化的難得機會;但是同時,其弊端也是不言自明的:那就是失去了對原文及作者的忠實。楊憲益夫婦對原作原汁原味的“遺傳”,彌補了霍譯的損失與缺陷,給譯文讀者——特別是西方讀者帶來了異域文化和異國情調(diào),留下了想象的余地;但是,也無形中帶給了他們意想不到的閱讀障礙。

    由此可見,歸化與異化的準則實際上是統(tǒng)一的,即分寸的把握。以譯語為第一語言的譯者,必須首先明確歸化了的譯文是否符合作品的上下文,即使有充分的信心認為進行歸化處理的語言并不違背原作者的創(chuàng)作初衷,也有必要考慮這種做法對讀者而言是否有“越俎代庖”之嫌?相反,以原語為第一語言的譯者,也不能不顧讀者的接受力而把過度異化的文字強加于人。

    三 結(jié)語

    譯者的職責,不應僅僅局限于語言的轉(zhuǎn)化,而是肩負著“文化使者”的光榮而艱巨的使命。譯者有責任以得體的方式——這種方式可以是“遺傳”,即通過語言這一有利的渠道將原語國家的燦爛文化介紹到地球上操其它語言的國度中去;也可以是“變異”,而且“變異”操作更多時候是“遺傳”無法企及時的明智選擇。因為翻譯所求的是深層的文化對話!

    [1]許淵沖.文學與翻譯[M].北京:北京大學出版社,2003.

    [2]辭 海[Z].上海:上海辭書出版社,1980.

    [3]傅 雷.《高老頭》重譯本序[C]//《翻譯通訊》編輯部.翻譯研究論文集(1949-1983).北京:外語教學與研究出版社,1984.

    [4] Pearsall,Judy.The New Oxford Dictionary of English[Z].上海:上外教育出版社,2001.

    [5]穆 雷.接受理論與翻譯[C]//楊自儉,劉學云.翻譯新論(1983-1992).武漢:湖北教育出版社,2006.

    [6] Newmark,Peter.Approaches to Translation[M].Oxford:Pergamon Press Ltd.,1982.

    H315.9

    A

    1674-5884(2012)04-0158-04

    2012-01-16

    上海外國語大學“211工程”三期建設項目(211YYLM001)

    李 美(1972-),女,山東濟南人,副教授,博士,碩士生導師,主要從事翻譯學研究。

    (責任編校 謝宜辰)

    猜你喜歡
    霍譯楊譯譯作
    例說文言文中常見副詞的意義和用法
    what用法大搜索
    淺析《紅樓夢》中“黃”系詞的類型及其翻譯策略
    Analysis on Two Chinese Versions of Gulliver’s Travels from the Perspective of “Faithfulness, Expressiveness and Elegance”
    文化語境視閾下的《紅樓夢》詩詞曲賦翻譯策略的選擇
    意識形態(tài)與翻譯副文本的變遷:楊譯魯迅小說副文本研究
    江漢論壇(2017年6期)2017-06-30 10:22:23
    論譯者的翻譯個性
    ——以霍克思英譯《紅樓夢》為例
    論文學翻譯中的形貌修辭*——以霍譯《紅樓夢》為例
    楊譯:以信仰的高度去敬業(yè)
    Chinese Television Fan
    下体分泌物呈黄色| 综合色丁香网| 日本-黄色视频高清免费观看| 男女午夜视频在线观看| 成人漫画全彩无遮挡| 午夜日本视频在线| 美女中出高潮动态图| 91在线精品国自产拍蜜月| 伦精品一区二区三区| 亚洲欧洲日产国产| 中文字幕另类日韩欧美亚洲嫩草| 伊人亚洲综合成人网| 免费日韩欧美在线观看| 五月开心婷婷网| 亚洲成国产人片在线观看| 精品99又大又爽又粗少妇毛片| 一区二区三区乱码不卡18| 日本爱情动作片www.在线观看| 久久 成人 亚洲| 99久久综合免费| 春色校园在线视频观看| 久久久久网色| 女性被躁到高潮视频| 成人二区视频| 免费少妇av软件| 免费大片黄手机在线观看| 久久精品国产亚洲av高清一级| 亚洲色图 男人天堂 中文字幕| 免费播放大片免费观看视频在线观看| 大片电影免费在线观看免费| 午夜福利视频精品| 九色亚洲精品在线播放| 婷婷成人精品国产| 久久久国产欧美日韩av| 国产淫语在线视频| 不卡视频在线观看欧美| 国产av精品麻豆| 国产精品国产三级专区第一集| 精品久久久久久电影网| 黑人猛操日本美女一级片| 中文字幕av电影在线播放| 99九九在线精品视频| 2021少妇久久久久久久久久久| 夫妻性生交免费视频一级片| 亚洲国产欧美网| 伦理电影大哥的女人| 91精品国产国语对白视频| 亚洲中文av在线| 日日摸夜夜添夜夜爱| 成人亚洲精品一区在线观看| 久久韩国三级中文字幕| 波野结衣二区三区在线| 男男h啪啪无遮挡| 少妇人妻 视频| 亚洲图色成人| av片东京热男人的天堂| 免费黄网站久久成人精品| 国产国语露脸激情在线看| 男人舔女人的私密视频| 美女主播在线视频| 国产爽快片一区二区三区| 99热国产这里只有精品6| 亚洲伊人色综图| 国产成人91sexporn| 在线观看人妻少妇| 一级片'在线观看视频| 一区福利在线观看| 亚洲精品国产色婷婷电影| 深夜精品福利| 大片免费播放器 马上看| 美女脱内裤让男人舔精品视频| 欧美 亚洲 国产 日韩一| 伊人亚洲综合成人网| 婷婷成人精品国产| 美女国产视频在线观看| 在线观看www视频免费| 国产精品偷伦视频观看了| 香蕉精品网在线| 极品人妻少妇av视频| 久久久久久久亚洲中文字幕| 日韩av免费高清视频| 18禁国产床啪视频网站| 国产亚洲最大av| 婷婷成人精品国产| 欧美老熟妇乱子伦牲交| 亚洲av欧美aⅴ国产| 熟女av电影| 国产深夜福利视频在线观看| 婷婷色av中文字幕| 天堂俺去俺来也www色官网| 不卡av一区二区三区| 国产一区二区在线观看av| 大片免费播放器 马上看| 亚洲国产精品国产精品| 久久久久久久久久人人人人人人| 26uuu在线亚洲综合色| 亚洲精品成人av观看孕妇| 亚洲美女视频黄频| 两个人免费观看高清视频| 啦啦啦中文免费视频观看日本| 亚洲第一区二区三区不卡| 国产精品国产三级国产专区5o| 亚洲av成人精品一二三区| 午夜福利乱码中文字幕| 国产av国产精品国产| 亚洲精品aⅴ在线观看| 在线亚洲精品国产二区图片欧美| 亚洲精品国产一区二区精华液| 久久精品国产亚洲av涩爱| 精品国产超薄肉色丝袜足j| 少妇被粗大的猛进出69影院| 丝袜美腿诱惑在线| 午夜福利网站1000一区二区三区| 国产免费现黄频在线看| 午夜免费男女啪啪视频观看| av在线app专区| 欧美日韩亚洲高清精品| 亚洲精品av麻豆狂野| 亚洲人成电影观看| 成年女人在线观看亚洲视频| 国产视频首页在线观看| 国产精品秋霞免费鲁丝片| 国产熟女午夜一区二区三区| 精品福利永久在线观看| 天天操日日干夜夜撸| 中文字幕另类日韩欧美亚洲嫩草| 国产成人精品福利久久| 蜜桃在线观看..| 两个人免费观看高清视频| h视频一区二区三区| 国产亚洲精品第一综合不卡| 亚洲四区av| 亚洲国产精品成人久久小说| 久久精品久久久久久久性| 国产精品国产三级国产专区5o| 青春草视频在线免费观看| 久久精品人人爽人人爽视色| 国产福利在线免费观看视频| 国产极品粉嫩免费观看在线| 中文精品一卡2卡3卡4更新| 午夜福利视频精品| 性色av一级| 精品一区二区三卡| 99国产精品免费福利视频| 久久国产精品大桥未久av| 亚洲熟女精品中文字幕| 高清av免费在线| 午夜91福利影院| 狠狠精品人妻久久久久久综合| 国产av一区二区精品久久| 亚洲欧美一区二区三区黑人 | 亚洲国产av新网站| 国产麻豆69| 两个人看的免费小视频| 超碰成人久久| 乱人伦中国视频| 18+在线观看网站| 90打野战视频偷拍视频| 欧美日韩视频精品一区| 亚洲av成人精品一二三区| 天美传媒精品一区二区| 女人被躁到高潮嗷嗷叫费观| 深夜精品福利| 成人黄色视频免费在线看| 我的亚洲天堂| 精品国产国语对白av| 精品少妇一区二区三区视频日本电影 | 色网站视频免费| 亚洲精品,欧美精品| 成人18禁高潮啪啪吃奶动态图| 久久国内精品自在自线图片| 男女午夜视频在线观看| 黄频高清免费视频| 女人精品久久久久毛片| 丝袜美足系列| 999久久久国产精品视频| 女性生殖器流出的白浆| 精品国产一区二区久久| 啦啦啦中文免费视频观看日本| 亚洲国产欧美日韩在线播放| 精品酒店卫生间| 少妇人妻 视频| av卡一久久| 纯流量卡能插随身wifi吗| 国产一区二区三区综合在线观看| 久久99精品国语久久久| 亚洲精品乱久久久久久| 热99国产精品久久久久久7| 日本91视频免费播放| 欧美日韩一区二区视频在线观看视频在线| 日韩一卡2卡3卡4卡2021年| 婷婷色综合www| 伊人久久国产一区二区| 国产男女超爽视频在线观看| 中文字幕人妻丝袜制服| 在线观看免费日韩欧美大片| 国产人伦9x9x在线观看 | 成人毛片a级毛片在线播放| 自拍欧美九色日韩亚洲蝌蚪91| 最近手机中文字幕大全| 在线观看www视频免费| 欧美亚洲日本最大视频资源| 亚洲一区中文字幕在线| 午夜日韩欧美国产| 一级毛片我不卡| 国产精品嫩草影院av在线观看| 一区二区三区乱码不卡18| 99九九在线精品视频| av电影中文网址| 好男人视频免费观看在线| 亚洲欧洲精品一区二区精品久久久 | 久久久久网色| 色视频在线一区二区三区| 亚洲,一卡二卡三卡| 国产精品免费视频内射| 一区二区三区激情视频| 欧美黄色片欧美黄色片| 母亲3免费完整高清在线观看 | 黄色怎么调成土黄色| 婷婷成人精品国产| 欧美日本中文国产一区发布| 国产 一区精品| 日本av手机在线免费观看| 中文乱码字字幕精品一区二区三区| 十八禁高潮呻吟视频| 国产免费现黄频在线看| 国产麻豆69| 午夜福利视频精品| 波多野结衣av一区二区av| 日本免费在线观看一区| 最近最新中文字幕免费大全7| 美女福利国产在线| 日韩制服丝袜自拍偷拍| 色94色欧美一区二区| 搡女人真爽免费视频火全软件| 国产成人a∨麻豆精品| 天天躁夜夜躁狠狠躁躁| 黄片小视频在线播放| 中文欧美无线码| 两个人看的免费小视频| 国产乱来视频区| 1024香蕉在线观看| 国产精品偷伦视频观看了| 青青草视频在线视频观看| 妹子高潮喷水视频| 精品少妇黑人巨大在线播放| 欧美bdsm另类| 丰满少妇做爰视频| 男女无遮挡免费网站观看| 男女啪啪激烈高潮av片| 国产精品女同一区二区软件| 亚洲精品在线美女| 黄片小视频在线播放| 国产 一区精品| 热re99久久国产66热| 18禁观看日本| 岛国毛片在线播放| 日本色播在线视频| 亚洲国产精品一区三区| 亚洲精品成人av观看孕妇| 精品视频人人做人人爽| 老鸭窝网址在线观看| 国产精品 欧美亚洲| 老司机影院成人| 日日啪夜夜爽| 亚洲精品aⅴ在线观看| 丰满迷人的少妇在线观看| 蜜桃国产av成人99| 国产av一区二区精品久久| av网站免费在线观看视频| 免费av中文字幕在线| 国产黄色视频一区二区在线观看| 国产又爽黄色视频| 80岁老熟妇乱子伦牲交| 欧美成人午夜免费资源| 看免费成人av毛片| 日韩三级伦理在线观看| 一区二区三区激情视频| 国产日韩一区二区三区精品不卡| 中文字幕亚洲精品专区| 丝袜喷水一区| 永久网站在线| 国产精品女同一区二区软件| 免费黄频网站在线观看国产| 欧美老熟妇乱子伦牲交| 69精品国产乱码久久久| 男男h啪啪无遮挡| 国产精品久久久av美女十八| 欧美日韩一区二区视频在线观看视频在线| 日韩制服骚丝袜av| 日韩免费高清中文字幕av| 波多野结衣av一区二区av| 国产女主播在线喷水免费视频网站| 欧美少妇被猛烈插入视频| 国产日韩欧美视频二区| 国产在线视频一区二区| 精品国产一区二区久久| 不卡av一区二区三区| 久久久欧美国产精品| 亚洲精品,欧美精品| 国精品久久久久久国模美| 精品亚洲乱码少妇综合久久| 国产成人午夜福利电影在线观看| 在线观看免费日韩欧美大片| 国产免费视频播放在线视频| 久久久国产欧美日韩av| 天天操日日干夜夜撸| 我的亚洲天堂| 妹子高潮喷水视频| 黑丝袜美女国产一区| 亚洲美女视频黄频| 不卡av一区二区三区| kizo精华| 肉色欧美久久久久久久蜜桃| av片东京热男人的天堂| 亚洲综合精品二区| 日韩视频在线欧美| 国产精品国产三级专区第一集| 国产av国产精品国产| 国产日韩欧美亚洲二区| 亚洲精品久久成人aⅴ小说| 美女脱内裤让男人舔精品视频| 高清av免费在线| 中文天堂在线官网| 青草久久国产| 美女脱内裤让男人舔精品视频| 亚洲人成电影观看| 亚洲精品国产av成人精品| 两个人免费观看高清视频| 欧美亚洲 丝袜 人妻 在线| 99九九在线精品视频| 秋霞伦理黄片| 亚洲欧美成人综合另类久久久| 日韩一区二区三区影片| 在线天堂最新版资源| 性少妇av在线| 亚洲成人一二三区av| 在线天堂中文资源库| 欧美中文综合在线视频| 狂野欧美激情性bbbbbb| 国产成人精品在线电影| 亚洲av电影在线观看一区二区三区| 国产亚洲精品第一综合不卡| 午夜av观看不卡| 99久国产av精品国产电影| 欧美日本中文国产一区发布| 欧美少妇被猛烈插入视频| 999精品在线视频| 一级片免费观看大全| 精品久久久精品久久久| 日韩在线高清观看一区二区三区| 可以免费在线观看a视频的电影网站 | 免费女性裸体啪啪无遮挡网站| av又黄又爽大尺度在线免费看| 国产精品免费视频内射| 国产熟女欧美一区二区| av天堂久久9| 精品人妻一区二区三区麻豆| 国产一区二区三区av在线| 一本大道久久a久久精品| 国产一区二区激情短视频 | 少妇 在线观看| 在线天堂最新版资源| 最近中文字幕高清免费大全6| 国产午夜精品一二区理论片| 中文精品一卡2卡3卡4更新| 女人高潮潮喷娇喘18禁视频| 国产熟女午夜一区二区三区| 亚洲四区av| 国产一区二区激情短视频 | 国产精品久久久久久久久免| 亚洲精品aⅴ在线观看| 精品一区在线观看国产| 伊人久久大香线蕉亚洲五| 亚洲一码二码三码区别大吗| 免费观看无遮挡的男女| 免费看不卡的av| 在线观看免费日韩欧美大片| 久久韩国三级中文字幕| a级片在线免费高清观看视频| 日本午夜av视频| 久久午夜福利片| 日韩一区二区视频免费看| 精品国产一区二区久久| 国产精品国产三级国产专区5o| 人人妻人人澡人人爽人人夜夜| 国产精品亚洲av一区麻豆 | 久久精品夜色国产| 欧美激情极品国产一区二区三区| 亚洲国产欧美在线一区| 国产成人欧美| 久久精品国产亚洲av高清一级| 免费观看性生交大片5| 波多野结衣av一区二区av| 国产熟女午夜一区二区三区| 777久久人妻少妇嫩草av网站| 美女脱内裤让男人舔精品视频| 美女高潮到喷水免费观看| 国产在线免费精品| 久久人人爽av亚洲精品天堂| 丝袜喷水一区| 18在线观看网站| 性色avwww在线观看| 久久精品人人爽人人爽视色| 欧美另类一区| 亚洲第一av免费看| 日本wwww免费看| 国产老妇伦熟女老妇高清| 国产免费现黄频在线看| av网站在线播放免费| 亚洲美女搞黄在线观看| 天天躁夜夜躁狠狠久久av| 天美传媒精品一区二区| 成年动漫av网址| 视频区图区小说| 女性被躁到高潮视频| 日韩,欧美,国产一区二区三区| xxx大片免费视频| 成年av动漫网址| 亚洲欧美一区二区三区黑人 | 免费少妇av软件| 亚洲美女视频黄频| 乱人伦中国视频| av片东京热男人的天堂| 国产日韩欧美亚洲二区| 免费久久久久久久精品成人欧美视频| 欧美变态另类bdsm刘玥| 久久人人爽av亚洲精品天堂| 性高湖久久久久久久久免费观看| 国产免费一区二区三区四区乱码| 在线看a的网站| 在线 av 中文字幕| 男女啪啪激烈高潮av片| 免费看av在线观看网站| 国产麻豆69| 欧美精品高潮呻吟av久久| 久久久久国产一级毛片高清牌| 日韩电影二区| 国产一区二区 视频在线| 免费大片黄手机在线观看| 高清不卡的av网站| 香蕉丝袜av| 免费日韩欧美在线观看| 1024视频免费在线观看| 香蕉精品网在线| 国产麻豆69| 午夜影院在线不卡| 精品一区在线观看国产| 久久鲁丝午夜福利片| 久久 成人 亚洲| 熟女电影av网| 久久久久国产精品人妻一区二区| 两性夫妻黄色片| 伊人久久大香线蕉亚洲五| 欧美精品国产亚洲| 久热这里只有精品99| 中国国产av一级| 不卡视频在线观看欧美| 丰满少妇做爰视频| 精品国产一区二区三区久久久樱花| 五月天丁香电影| a级毛片在线看网站| 韩国高清视频一区二区三区| 免费播放大片免费观看视频在线观看| av在线老鸭窝| av又黄又爽大尺度在线免费看| 国产又爽黄色视频| 一级片'在线观看视频| 成年女人在线观看亚洲视频| 制服人妻中文乱码| 亚洲中文av在线| 性色avwww在线观看| 国产免费福利视频在线观看| 韩国高清视频一区二区三区| 亚洲美女视频黄频| 国产淫语在线视频| 亚洲情色 制服丝袜| 欧美激情极品国产一区二区三区| 久久国内精品自在自线图片| 2022亚洲国产成人精品| 亚洲欧美一区二区三区国产| 伊人亚洲综合成人网| 国产精品嫩草影院av在线观看| 狠狠婷婷综合久久久久久88av| 99久久综合免费| 免费高清在线观看日韩| av视频免费观看在线观看| 亚洲一区二区三区欧美精品| 99久国产av精品国产电影| 热99久久久久精品小说推荐| 国产成人精品婷婷| 在线免费观看不下载黄p国产| 成人毛片60女人毛片免费| 春色校园在线视频观看| 熟女电影av网| 日韩欧美精品免费久久| 日韩,欧美,国产一区二区三区| 制服人妻中文乱码| 久热这里只有精品99| 亚洲一级一片aⅴ在线观看| 天天躁夜夜躁狠狠躁躁| 看非洲黑人一级黄片| 国产精品久久久久久精品古装| 这个男人来自地球电影免费观看 | 国产1区2区3区精品| 欧美+日韩+精品| 国产一区二区 视频在线| 少妇的逼水好多| www.熟女人妻精品国产| 亚洲欧美成人精品一区二区| 国产精品 欧美亚洲| 赤兔流量卡办理| 国产高清国产精品国产三级| 免费在线观看完整版高清| 观看美女的网站| 欧美人与善性xxx| av国产精品久久久久影院| 欧美激情 高清一区二区三区| 男女高潮啪啪啪动态图| 午夜福利一区二区在线看| 国产男人的电影天堂91| 午夜福利视频在线观看免费| 亚洲伊人久久精品综合| 亚洲精品国产av蜜桃| 国产极品粉嫩免费观看在线| 飞空精品影院首页| 欧美bdsm另类| 久久精品国产亚洲av天美| 日韩伦理黄色片| 免费黄网站久久成人精品| 搡女人真爽免费视频火全软件| 亚洲欧美中文字幕日韩二区| 精品国产超薄肉色丝袜足j| 久久久久久人人人人人| 色婷婷av一区二区三区视频| 亚洲精品一区蜜桃| 中国三级夫妇交换| 十八禁高潮呻吟视频| 桃花免费在线播放| 国产精品麻豆人妻色哟哟久久| 七月丁香在线播放| 日韩视频在线欧美| av一本久久久久| 欧美97在线视频| 亚洲欧洲日产国产| 午夜福利,免费看| 久久精品久久精品一区二区三区| 亚洲经典国产精华液单| 热re99久久国产66热| 人人妻人人澡人人爽人人夜夜| 欧美日韩视频高清一区二区三区二| 1024香蕉在线观看| 青春草亚洲视频在线观看| 日韩,欧美,国产一区二区三区| 丰满少妇做爰视频| 天天躁夜夜躁狠狠久久av| 9热在线视频观看99| 成人手机av| 九九爱精品视频在线观看| 一本色道久久久久久精品综合| 国产xxxxx性猛交| 中国国产av一级| 免费大片黄手机在线观看| 亚洲精品国产av成人精品| 久久久久久久久久久久大奶| 热re99久久精品国产66热6| 看非洲黑人一级黄片| 久久久a久久爽久久v久久| 国产亚洲午夜精品一区二区久久| 欧美97在线视频| 欧美精品av麻豆av| 亚洲在久久综合| 大片免费播放器 马上看| 美女高潮到喷水免费观看| 国产日韩一区二区三区精品不卡| 宅男免费午夜| 久久久久久久精品精品| 女人久久www免费人成看片| 欧美日韩国产mv在线观看视频| 亚洲经典国产精华液单| 久久97久久精品| 亚洲av电影在线进入| 中文乱码字字幕精品一区二区三区| 亚洲一区二区三区欧美精品| 亚洲国产欧美日韩在线播放| av片东京热男人的天堂| 欧美97在线视频| 制服人妻中文乱码| 久久久久国产网址| 精品少妇内射三级| 免费观看在线日韩| 国产黄色视频一区二区在线观看| 久久99蜜桃精品久久| 久久久久久人妻| 国产97色在线日韩免费| 人妻 亚洲 视频| 日本猛色少妇xxxxx猛交久久| kizo精华| 黄色怎么调成土黄色| 国产高清不卡午夜福利| 亚洲国产最新在线播放| 热re99久久精品国产66热6| 亚洲精品久久久久久婷婷小说| 免费日韩欧美在线观看| 欧美激情极品国产一区二区三区| 亚洲国产欧美网| 午夜福利网站1000一区二区三区| 最近的中文字幕免费完整| 男人操女人黄网站| 精品亚洲成国产av| 国产视频首页在线观看| 亚洲久久久国产精品| 美国免费a级毛片| 亚洲av日韩在线播放| 麻豆乱淫一区二区|