• 
    

    
    

      99热精品在线国产_美女午夜性视频免费_国产精品国产高清国产av_av欧美777_自拍偷自拍亚洲精品老妇_亚洲熟女精品中文字幕_www日本黄色视频网_国产精品野战在线观看 ?

      不同英語水平學(xué)習(xí)者英語動(dòng)詞后綴聯(lián)想研究

      2012-09-27 07:26:52李俊敏李德高
      關(guān)鍵詞:派生詞詞素詞綴

      李俊敏,李德高

      ?

      不同英語水平學(xué)習(xí)者英語動(dòng)詞后綴聯(lián)想研究

      李俊敏,李德高

      (浙江大學(xué)外國語言文化與國際交流學(xué)院,杭州 310058)

      對(duì)英語學(xué)習(xí)者進(jìn)行英文詞詞匯聯(lián)想測(cè)量結(jié)果表明,低年級(jí)大學(xué)生對(duì)高、低熟悉性詞產(chǎn)生的派生詞聯(lián)想均顯著多于屈折詞;研究生的聯(lián)想結(jié)果中屈折詞的數(shù)量顯著高于低年級(jí)大學(xué)生。因此,低年級(jí)大學(xué)生在很大程度上依據(jù)詞的形態(tài)特征來組織英語詞匯;英語學(xué)習(xí)者隨著英語水平的提高,母語的負(fù)遷移程度減弱。

      動(dòng)詞后綴;大腦存儲(chǔ);語言記憶

      詞的形態(tài)變化在字母語言中比較常見,如屈折形態(tài),派生形態(tài)等等。其中詞素變化不改變?cè)~性,如名詞后的復(fù)數(shù)形式(-s),動(dòng)詞的第三人稱變化(-s)等,屬于屈折形態(tài);而改變?cè)~性的后綴,如形容詞后加-ly使之成為副詞的,則為派生形態(tài)。詞的存儲(chǔ)方式以及詞素在大腦中的加工模式一直是心理語言學(xué)的一個(gè)重點(diǎn),母語(L1)和第二語言(L2)中詞素處理是否有區(qū)別也一直存在爭(zhēng)論。目前關(guān)于母語是字母語言的第二語言學(xué)習(xí)者,其詞素處理的實(shí)驗(yàn)研究涉及德語、意大利語、俄語、挪威語等等,但研究結(jié)果各不相同。字母語言詞形態(tài)變化比較常見。同屬于字母語言的L1和L2有一定相同之處。然而,漢語中85%的詞是合成詞,沒有屈折形態(tài)變化。而漢字在認(rèn)知加工上有不同于拼音文字的特點(diǎn),中國大學(xué)生在學(xué)習(xí)英語詞匯時(shí),詞綴在大腦中的儲(chǔ)存方式可能會(huì)因?yàn)闈h字的構(gòu)造而產(chǎn)生不同于字母語言國家的二語學(xué)習(xí)者的記憶方式。

      一、L1和L2詞素處理的三種理論模型

      動(dòng)詞的屈折形態(tài)包括第三人稱單數(shù)(-s)、過去時(shí)(-ed)和進(jìn)行時(shí)(-ing),動(dòng)詞的規(guī)則和不規(guī)則屈折形態(tài)主要體現(xiàn)在過去時(shí)的變化上。有關(guān)過去時(shí)的爭(zhēng)論可以追溯到二十多年前,一些學(xué)者認(rèn)為英語過去時(shí)態(tài)的學(xué)習(xí)是單一模式(single-mechanism model)。然而,這與一直以來觀察到的兒童學(xué)習(xí)過去時(shí)變化的規(guī)律不相符合。兒童在能正確使用不規(guī)則動(dòng)詞的過去式之后,又會(huì)因?yàn)橐?guī)則的過度應(yīng)用(overge- neralization),在不規(guī)則動(dòng)詞后加-ed。比如,兒童會(huì)在掌握了went之后,又會(huì)用goed,而且兒童在遇到生詞時(shí),會(huì)自動(dòng)應(yīng)用規(guī)則動(dòng)詞的變化,但隨著語言能力的不斷進(jìn)步,不規(guī)則動(dòng)詞的習(xí)得有別于規(guī)則動(dòng)詞。為了解釋這個(gè)現(xiàn)象,Pinker提出規(guī)則動(dòng)詞的過去時(shí)是規(guī)則應(yīng)用,而不規(guī)則動(dòng)詞卻是整體儲(chǔ)存。這樣兩種不同的處理模式就被稱為“雙系統(tǒng)”模式,又稱“words and rules”論。在L1中,“雙系統(tǒng)”模式認(rèn)為,不同的神經(jīng)知覺區(qū)域相對(duì)應(yīng)心理詞匯和心理語法。心理詞匯儲(chǔ)存了詞的所有信息,包括意義,發(fā)音,與該詞相關(guān)的不可預(yù)測(cè)的語素(如不規(guī)則動(dòng)詞的過去式);心理語法包含了句法和語素的有規(guī)律的組合。因此根據(jù)雙系統(tǒng)模型,對(duì)于應(yīng)用規(guī)則結(jié)合的詞是不存在頻率效應(yīng)的。

      “單一系統(tǒng)”模型認(rèn)為,L1中所有單詞都是通過記憶儲(chǔ)存在大腦中,規(guī)則只是描述性的,所有單詞無論是否有規(guī)律,不管是屈折形態(tài)還是派生形態(tài)都是通過語音和語義聯(lián)系存儲(chǔ)在心理詞匯中,所有的單詞都應(yīng)該有頻率效應(yīng),因?yàn)閮?chǔ)存在大腦詞匯中詞的提取是根據(jù)該詞的使用次數(shù)來決定的。

      支持L1和L2共享同樣習(xí)得過程的理論模式也分為“雙系統(tǒng)”和“單一模式”,理論基礎(chǔ)與L1的情況一樣。但也有理論模型認(rèn)為L(zhǎng)1和L2的習(xí)得過程很大程度上不同,習(xí)得L1的那種浸入式的模糊習(xí)得,不可能被L2學(xué)習(xí)者仿效。

      一語對(duì)于二語的影響是不容爭(zhēng)辯的,但是實(shí)驗(yàn)結(jié)果卻各不相同。Basnight-Brown等分析了規(guī)則動(dòng)詞的屈折形態(tài)啟動(dòng)效應(yīng),發(fā)現(xiàn)盡管L2的加工過程要慢于L1,但基本過程還是相似的。Bowden等考察了L1和L2為西班牙語的學(xué)習(xí)者屈折詞素的加工,發(fā)現(xiàn)對(duì)于L1來說,某些屈折詞素有頻率效應(yīng),也就是高熟悉性的詞干沒有變化的屈折詞素產(chǎn)出特別快,這些動(dòng)詞的屈折形式是存儲(chǔ)在心理詞匯中的,而L2學(xué)習(xí)者對(duì)所有類型的屈折形式都有頻率效應(yīng),顯示所有動(dòng)詞的屈折形式都是儲(chǔ)存在心理詞匯中。該實(shí)驗(yàn)支持雙系統(tǒng)模型的假設(shè)。

      二、屈折詞素與派生詞素在大腦中的處理方式

      規(guī)則的屈折和派生形式的詞,其存儲(chǔ)和提取則存在著兩種假設(shè):一種假設(shè)是,詞以詞干的形式被存儲(chǔ),而在再認(rèn)和生成時(shí)需要進(jìn)行形態(tài)分析;另一種假設(shè)是,詞以分解的形式存儲(chǔ),但在再認(rèn)和生成時(shí)并不需要解析成詞綴和詞干。神經(jīng)心理學(xué)和腦成像研究證明了屈折詞素和派生詞素的處理和加工是獨(dú)立的,屈折詞素的處理和加工發(fā)生在左前腦區(qū),規(guī)則的屈折后綴以構(gòu)成詞素的方式處理,不規(guī)則的屈折后綴以整體的形式得以處理。而右腦,尤其是右基底神經(jīng)節(jié),對(duì)于派生型后綴加工過程起著顯著的作用。

      Pinker和Ullman認(rèn)為,詞頻高的規(guī)則詞的屈折后綴也是整體儲(chǔ)存在大腦詞匯中。在L2習(xí)得中,規(guī)則動(dòng)詞的詞頻影響比L1更大,說明L2中規(guī)則的屈折詞素加工過程更有可能依賴記憶。Silva和Clahsen發(fā)現(xiàn),母語英語者其規(guī)則動(dòng)詞的過去式有形態(tài)啟動(dòng)效應(yīng),而L2熟練者卻沒有發(fā)現(xiàn)啟動(dòng)效應(yīng),說明L2學(xué)習(xí)者不能像L1使用者那樣,把單詞分解儲(chǔ)存。這些研究結(jié)果支持水平較高的二語學(xué)習(xí)者在加工規(guī)則詞的屈折詞綴時(shí),與母語者加工過程不同,傾向于整詞記憶。而母語者的加工模式則是分解儲(chǔ)存,即詞根和詞綴分開儲(chǔ)存,詞綴與句法關(guān)系緊密相連,如第三人稱單數(shù),或者過去時(shí)的規(guī)則形態(tài)等等。

      派生形態(tài)的研究相對(duì)較少。由于派生形態(tài)不同于規(guī)則的屈折詞,較為復(fù)雜,涉及到音位變化,而非簡(jiǎn)單的詞根與詞綴的組合,而且派生詞在詞性方面與詞根不同,且如果再加上一個(gè)詞綴,能產(chǎn)生另一個(gè)新詞,所以派生形態(tài)的心理加工有別于屈折形態(tài),與語義、語音及書寫代碼都有關(guān)系。Clahsen和Neubauer在研究德語的名詞化后綴時(shí)發(fā)現(xiàn),一語者在詞頻高的非啟動(dòng)詞詞匯判斷實(shí)驗(yàn)中,反應(yīng)時(shí)間比二語者有優(yōu)勢(shì),而二語者在整詞效應(yīng)上,比一語者強(qiáng)。這說明在派生形態(tài)的加工方面,二語者與一語者比較相似,部分是分解儲(chǔ)存于心理詞匯中,還有部分屬于整詞記憶。

      三、實(shí)驗(yàn)

      (一)基本假設(shè)

      對(duì)于英語詞在英漢雙語心理詞典中是如何存儲(chǔ)的這個(gè)問題,陳士法等認(rèn)為,英漢雙語心理詞典中既有以詞素的形式存儲(chǔ)的單詞,又有以整詞的形式存儲(chǔ)的單詞,英語詞匯在漢語學(xué)習(xí)者的雙語心 理詞典中是混合存儲(chǔ)的。復(fù)合詞和派生詞是以詞素的形式存儲(chǔ)的,而屈折詞則是以整詞的形式存儲(chǔ) 的。

      然而陳士法等的研究也是以英語水平較高的學(xué)習(xí)者(英語專業(yè)四年級(jí)學(xué)生)為研究對(duì)象,對(duì)于英語水平較低的學(xué)習(xí)者的研究比較少。因此,本文從不同英語水平學(xué)習(xí)者記憶規(guī)則屈折詞與派生詞等不同形態(tài)單詞的角度,探討英語單詞在英漢雙語心理詞典中的存儲(chǔ)單位,主要回答以下三個(gè)問題。

      (1)高熟悉性規(guī)則動(dòng)詞在不同英語水平的英語學(xué)習(xí)者中,屈折詞綴和派生詞綴的存儲(chǔ)方式是否一致?

      (2)低熟悉性規(guī)則動(dòng)詞在不同英語水平的英語學(xué)習(xí)者中,屈折詞綴和派生詞綴的存儲(chǔ)方式是否一致?

      (3)不同英語水平的學(xué)習(xí)者在動(dòng)詞的詞綴聯(lián)想中產(chǎn)出更多的是哪一種詞綴?

      (二)實(shí)驗(yàn)設(shè)計(jì)

      1. 被試

      被試為40名浙江大學(xué)英語語言學(xué)專業(yè)研究生(簡(jiǎn)稱研究生)和40名浙江大學(xué)非英語專業(yè)大學(xué)二年級(jí)學(xué)生(簡(jiǎn)稱大學(xué)生),兩組被試的平均年齡分別為24±0.84和19±0.75歲,男女生比例分別為6:34和31:9。測(cè)試時(shí),研究生都已通過英語專業(yè)八級(jí),英語熟練程度可以與英語本族語者自由交流;大學(xué)生都已通過國家大學(xué)英語四級(jí)水平考試,但詞匯量以及應(yīng)用能力不能達(dá)到應(yīng)用自如,與研究生相比,英語水平低。

      2. 實(shí)驗(yàn)材料

      從語法角度說,動(dòng)詞屬于所有詞類中難度適中者,因此本研究選取動(dòng)詞作為研究對(duì)象,并從大學(xué)英語四、六級(jí)詞頻列表中選擇有盡可能多的后綴的動(dòng)詞,如act,有acts,acted,acting,actor,actress,action,等。所選動(dòng)詞至少可以產(chǎn)生5個(gè)帶后綴的詞,共選出67個(gè)。

      在所選動(dòng)詞中,去掉過去時(shí)變化不規(guī)則的詞、帶前綴的詞以及與其對(duì)應(yīng)的名詞在形式上沒有區(qū)別的詞,如smile,a smile是名詞,因此不能作為實(shí)驗(yàn)用詞。實(shí)驗(yàn)前,請(qǐng)40位浙江大學(xué)非英語專業(yè)二年級(jí)學(xué)生(不參加實(shí)驗(yàn))評(píng)定難度:所有詞列在一個(gè)表中,每個(gè)詞旁邊排列7個(gè)數(shù)字1~7,分別表示詞的熟悉等級(jí)。按照難度評(píng)定結(jié)果,在所選動(dòng)詞中,選擇熟悉性為5.53(0.95)和3.75(1.01)各20個(gè)單詞,分別作為高熟悉性詞和低熟悉性詞。

      (三)實(shí)驗(yàn)過程

      在測(cè)試開始前的預(yù)測(cè)試中,指導(dǎo)語為:“請(qǐng)給下列動(dòng)詞加上詞綴,寫出4個(gè)詞?!苯Y(jié)果發(fā)現(xiàn)學(xué)生僅認(rèn)為派生后綴才是后綴。因此在測(cè)試時(shí)詞表頂端的中文指導(dǎo)語改為:“在規(guī)定時(shí)間內(nèi)寫出所列動(dòng)詞的后綴變化,或在詞尾添加幾個(gè)字母,(如有必要,可改動(dòng)最后一兩個(gè)字母)寫出有意義的單詞,要求至少寫出4個(gè)以上單詞。例如,move→moved,movement;contribute→contributes,contribution?!闭?qǐng)兩組學(xué)生分兩次分別完成高熟悉性詞和低熟悉性詞的單詞聯(lián)想,每次規(guī)定時(shí)間為30分鐘。實(shí)驗(yàn)完后,隨機(jī)對(duì)兩組中共計(jì)20名學(xué)生進(jìn)行調(diào)查,請(qǐng)他們填寫調(diào)查問卷,考察他們是否認(rèn)為touch與touches,touching,touched是同一個(gè)詞,后綴是否指派生后綴,屈折后綴就不是后綴。

      (四)實(shí)驗(yàn)數(shù)據(jù)

      在數(shù)據(jù)收集中,如果某被試對(duì)某個(gè)刺激詞給出的反應(yīng)詞字跡不清或空白,被視為無效。有效反應(yīng)詞比率為99.1%。英語中沒有的、學(xué)生杜撰出來的詞不收錄在內(nèi),比如pay→pay-for,wear→wearness;有些詞雖然存在,但不是該動(dòng)詞的派生形式的,也不收錄在內(nèi),如wear→weary,die→diet。由于以上原因舍棄了1022個(gè)反應(yīng)詞,共保留有效數(shù)據(jù)6068個(gè)反應(yīng)詞。把被試對(duì)每一個(gè)動(dòng)詞產(chǎn)出的反應(yīng)詞按屈折詞和派生詞分類,記錄產(chǎn)生的反應(yīng)詞數(shù),分為高熟悉性詞和低熟悉性詞兩類,借助于SPSS分析,結(jié)果如表1所示。表1為連續(xù)性聯(lián)想實(shí)驗(yàn)中,高熟悉性和低熟悉性刺激詞產(chǎn)生的屈折和派生后綴分布。

      表1 連續(xù)性聯(lián)想實(shí)驗(yàn)結(jié)果

      Tab.1 Continued word association

      從表1中可看出,高熟悉性詞中,統(tǒng)計(jì)大學(xué)生組和研究生組屈折詞與派生詞的分布,相關(guān)系數(shù)為(),說明兩者相關(guān)性較高,而且兩者都呈現(xiàn)派生詞數(shù)量比屈折詞多;而低熟悉性詞中,相關(guān)系數(shù)為(),大學(xué)生組和研究生組就有比較大的變化,屈折詞數(shù)目有很大的增加幅度,而派生詞數(shù)有所下降,尤其研究生組,變化比較明顯。

      同時(shí),把學(xué)生對(duì)每一動(dòng)詞產(chǎn)出的第一個(gè)反應(yīng)詞分別是派生或是屈折進(jìn)行統(tǒng)計(jì),因?yàn)榈谝粋€(gè)單詞的聯(lián)想強(qiáng)度最大,結(jié)果如表2所示。表2為在單一性聯(lián)想反應(yīng)實(shí)驗(yàn)中,高熟悉性和低熟悉性刺激詞產(chǎn)生的屈折和派生后綴分布。

      表2 單一性聯(lián)想實(shí)驗(yàn)結(jié)果

      Tab.2 Single-word association

      聯(lián)想強(qiáng)度(association strength)和聯(lián)想離散度(heterogeneity of the domain)是詞匯聯(lián)想結(jié)果定量分析的兩個(gè)主要指標(biāo)。所謂聯(lián)想強(qiáng)度是對(duì)每個(gè)刺激詞計(jì)算各個(gè)反應(yīng)詞的頻數(shù)占有效反應(yīng)詞次數(shù)的比例。不同反應(yīng)詞對(duì)應(yīng)有不同的聯(lián)想強(qiáng)度,其中最大者為主聯(lián)想強(qiáng)度(primary strength)。聯(lián)想離散度則是指被試對(duì)每個(gè)刺激詞的不重復(fù)反應(yīng)詞的數(shù)量。

      對(duì)低熟悉性動(dòng)詞的聯(lián)想離散度相關(guān)分析結(jié)果如下:大學(xué)生組和研究生組對(duì)所有刺激詞聯(lián)想離散度的相關(guān)系數(shù)為()。根據(jù)擴(kuò)散激活模型,如果說聯(lián)想強(qiáng)度反映了節(jié)點(diǎn)之間連線的粗細(xì)程度,那么,每個(gè)刺激詞對(duì)應(yīng)的聯(lián)想離散度則體現(xiàn)了對(duì)應(yīng)節(jié)點(diǎn)與其他節(jié)點(diǎn)的聯(lián)系的數(shù)目大小。因此,大學(xué)生組和研究生組聯(lián)想離散度不相關(guān)現(xiàn)象說明,前者對(duì)同樣刺激詞產(chǎn)生的聯(lián)想和后者有質(zhì)的不同,高水平的英語學(xué)習(xí)者和大學(xué)生英語學(xué)習(xí)者對(duì)低熟悉性詞的反應(yīng)有所不同。

      四、討論與結(jié)論

      大學(xué)生對(duì)于高熟悉性詞聯(lián)想結(jié)果發(fā)現(xiàn),派生詞的數(shù)量多于屈折詞;而對(duì)低熟悉性詞的聯(lián)想,派生詞數(shù)量雖然仍多于屈折詞,但屈折詞的數(shù)量有所上升。這可以說明學(xué)生在看到低熟悉性刺激詞時(shí),派生詞的產(chǎn)出減少,因此從詞形變化入手,更容易產(chǎn)生帶屈折后綴的反應(yīng)詞。大學(xué)生的屈折詞綴大多為-ing,-ed,很少用詞綴-s,而該詞綴在研究生的反應(yīng)詞中就出現(xiàn)得較多。由于漢語中并沒有屈折詞綴的概念,因此這在一定程度上也可以解釋學(xué)生較容易產(chǎn)生派生詞。目前的實(shí)驗(yàn)不能完全解釋學(xué)生看到刺激動(dòng)詞后產(chǎn)生的派生詞,完全是由于漢語詞儲(chǔ)存方式的 影響。

      Schmitt和Meara在考察日本學(xué)生學(xué)習(xí)英語動(dòng)詞的屈折后綴和派生后綴與詞匯量的大小和語言水平的關(guān)系時(shí)發(fā)現(xiàn),學(xué)生選擇的動(dòng)詞后綴中有57%是屈折型后綴,而在另一產(chǎn)出實(shí)驗(yàn)中,只有15%的后綴屬于派生型詞綴,學(xué)生最熟悉的4個(gè)后綴中有3個(gè)是屈折型后綴。這與本次實(shí)驗(yàn)結(jié)果有很大區(qū)別,是否因母語對(duì)二語的影響所致,目前還沒有足夠的證據(jù)。

      被試對(duì)動(dòng)詞派生詞的敏感性高于動(dòng)詞屈折派生詞,說明漢語的構(gòu)詞理據(jù)在某種程度上影響英語學(xué)習(xí)者,漢語的形態(tài)特征在二語學(xué)習(xí)中有一定的遷移。從實(shí)驗(yàn)結(jié)果來看,我們傾向于認(rèn)為以漢語為母語的學(xué)生在學(xué)習(xí)英語詞匯時(shí),在其英語還不是很熟練的階段,由于受母語的影響,屈折型詞綴和派生型詞綴可能都是以分解形式儲(chǔ)存于大腦詞庫中,因此在處理派生詞綴和屈折詞綴時(shí),結(jié)果與字母語言國家的二語學(xué)習(xí)者不同。

      陳士法等用反應(yīng)時(shí)的方法,證明高水平的英語學(xué)習(xí)者的心理詞庫中,復(fù)合詞和派生詞是以詞素的形式存儲(chǔ)的,而屈折詞則是以整詞的形式存儲(chǔ)的。在詞匯的提取中,分解的詞匯可能更容易被提取,由于整詞的記憶和提取需要更多的認(rèn)知資源,因而整詞反而不容易被提取。因此這可以解釋在單一性聯(lián)想實(shí)驗(yàn)中,學(xué)生的聯(lián)想反應(yīng)詞以派生詞居多,與本實(shí)驗(yàn)相一致。

      在對(duì)學(xué)生的調(diào)查中,發(fā)現(xiàn)有85%的大學(xué)二年級(jí)學(xué)生認(rèn)為規(guī)則動(dòng)詞加上屈折后綴后,比如touch,touches,touched,touching是同一個(gè)詞,他們不知道屈折后綴這個(gè)概念,通常把這一概念稱為詞形變化。而且他們認(rèn)為后綴就是指派生后綴,所以,在實(shí)驗(yàn)時(shí)設(shè)計(jì)的指導(dǎo)語為“請(qǐng)?jiān)谙铝袆?dòng)詞的詞尾添加幾個(gè)字母,(如有必要,可改動(dòng)最后一個(gè)字母)寫出有意義的單詞?!倍皇恰罢?qǐng)?jiān)谙铝袆?dòng)詞后加上后綴”。如果學(xué)生知道后綴也可以包含形態(tài)變化,我們推測(cè)學(xué)生在連續(xù)性單詞聯(lián)想中會(huì)直接寫上屈折后綴的幾個(gè)變化,而不再思考是否還有派生后綴。

      較低水平的英語學(xué)習(xí)者在產(chǎn)出帶詞綴的詞時(shí),會(huì)產(chǎn)生一些非詞,從詞形變化來看,尤其是反應(yīng)詞的錯(cuò)誤來看,大學(xué)生對(duì)英語詞的組織可能過于拘泥于詞的形態(tài)。被試似乎有極強(qiáng)的基于詞形產(chǎn)生聯(lián)想的傾向,因而能夠通過變化詞綴來產(chǎn)生新的詞,然而,他們似乎又過于依賴這種構(gòu)詞法意識(shí)。如,對(duì)于刺激詞“wear”聯(lián)想出“wearness”這樣的反應(yīng)詞,這說明了大學(xué)生在極大程度上存在根據(jù)詞的形態(tài)特征來組織英語詞匯的傾向。導(dǎo)致這種現(xiàn)象的原因有英語詞匯學(xué)習(xí)中強(qiáng)記習(xí)慣的影響,也許還有來自其關(guān)于漢字部件結(jié)構(gòu)和筆畫組成意識(shí)的影響。

      五、結(jié)束語

      從本次實(shí)驗(yàn)結(jié)果看,不同英語水平的英語學(xué)習(xí)者對(duì)高熟悉性規(guī)則動(dòng)詞的屈折詞綴和派生詞綴的存儲(chǔ)方式幾乎一致,派生詞明顯多于屈折詞綴。英語水平高的英語學(xué)習(xí)者,在低熟悉性規(guī)則動(dòng)詞的記憶方面與高熟悉性詞表現(xiàn)比較相似;而英語水平低的英語學(xué)習(xí)者屈折詞有所增加??偟恼f來,不同英語水平的英語學(xué)習(xí)者在動(dòng)詞的詞綴聯(lián)想中產(chǎn)出更多的是派生詞,而不是屈折詞。所以,導(dǎo)致這種與國外研究結(jié)果不一致的現(xiàn)象可能源于母語影響,但是目前的研究還不能充分揭示母語對(duì)不同詞形心理表征影響的本質(zhì)。研究中仍存在一些缺陷,如實(shí)驗(yàn)設(shè)計(jì)比較簡(jiǎn)單;在被試選擇上,實(shí)驗(yàn)之初忽略了英語水平測(cè)試環(huán)節(jié)等。

      [1] Gor K. Experimental study of first and second language morphological processing[C]//Gonzalez-Marquez M, Mittelberg I, Coulson S, et al. Methods in Cognitive Linguistics. Amsterdam: John Benjamins Publishing Company, 2007: 367-398.

      [2] Pinker S, Ullman M. The past and future of the past tense[J]. Trends in Cognitive Science, 2002, 6(11): 456-463.

      [3] Ullman M. A neurocognitive perspective on language: the declarative/procedural model[J]. Nature Reviews Neuroscience, 2001(2): 717-726.

      [4] Bowden H W, Gelfand M P, Sanz C, et al. Verbal inflectional morphology in L1 and L2 Spanish: a frequency effects study examining storage versus composition[J]. Language Learning, 2010, 60(1): 44-87.

      [5] Basnight-Brown M, Altarriba J. Differences in semantic and translation priming across languages: the role of language direction and language dominance[J]. Memory & Cognition, 2007, 35: 953-965.

      [6] 楊亦鳴, 曹明, 沈興安.國外大腦詞庫研究概觀[J].當(dāng)代語言學(xué), 2001, 3(2): 90-108.

      [7] Marangolo P, Piras F. Dissociations in processing derivational morphology: the right basal ganglia involve- ment[J]. Neuropsychologia, 2008, 46(1): 196-205.

      [8] Silva R, Clahsen H. Morphologically complex words in L1 and L2 processing: evidence from masked priming experiments in English[J]. Bilingualism: Language and Cognition, 2008,11: 245-260.

      [9] Clahsen H, Felser C. How native-like is non-native language processing[J]. Trends in Cognitive Sciences, 2006, 10(12): 564-570.

      [10] Gor K.Beyond the obvious: do second language learners process inflectional morphology?[J].Language Learning, 2010, 60(1): 1-20.

      [11] Bornkessel-Schlesewsky I, Schlesewsky M. Processing Syntax and Morphology: A Neurocognitive Pers- pective[M]. New York: Oxford University Press Inc, 2009.

      [12] Clahsen H, Neubauer K. Morphology, frequency, and the processing of derived words in native and non-native speakers[J]. Lingua, 2010, 120(10): 2627-2634.

      [13] 陳士法, 苗興偉, 方潔.英漢雙語心理詞典中英語單詞的存儲(chǔ)單位——一項(xiàng)實(shí)驗(yàn)研究[J].外語教學(xué)與研究, 2007, 30(1): 51-56.

      [14] Schmitt N, Meara P. Researching vocabulary through a word knowledge framework[J]. Studies in Second Language Acquisition, 1997, 19(1): 17-36.

      [15] Zareva A. Structure of the second language mental lexicon: how does it compare to native speakers’ lexical organization?[J]. Second Language Research, 2007, 23(2): 123-153.

      [16] Zhang B. Different types of word links in the mental lexicon[J]. College Student Journal,2008, 42(2):431-439.

      A Word Association Study into English Learners’ Verb Suffix

      Li Junmin, Li Degao

      (,,,)

      A word association study reveals that low-proficiency Chinese learners of English produce more derived words than inflected words for both high-and low-frequency words. Students who have high proficiency in English produce more inflected words than low-proficiency learners. The results suggest that low-proficiency learners rely more on morphological information to construct their English lexemes and that the negative mother tongue transfer diminishes as the learners’ proficiency improves.

      ;;

      H0-05

      A

      1009-895X(2012)04-0268-05

      2011-11-10

      浙江大學(xué)董氏文史哲研究獎(jiǎng)勵(lì)基金資助項(xiàng)目(32506000U20901);中央高??蒲袑m?xiàng)基金資助項(xiàng)目

      李俊敏(1974-),女,講師。研究方向:詞形研究。E-mail: ljm576@163.com

      猜你喜歡
      派生詞詞素詞綴
      掌握派生詞,破解“令人抓狂”的高考閱讀理解D篇
      英語派生詞綴對(duì)二語學(xué)習(xí)者語義加工的影響研究
      從網(wǎng)絡(luò)語“X精”看“精”的類詞綴化
      詞素配價(jià)理論與應(yīng)用
      亞太教育(2018年5期)2018-12-01 04:58:23
      釋西夏語詞綴wji2
      西夏研究(2017年1期)2017-07-10 08:16:55
      從詞素來源看現(xiàn)代漢語詞素同一性問題
      辭書研究(2017年3期)2017-05-22 14:04:16
      詞素溶合與溶合詞素
      試析否定詞綴在漢維語中的不同表現(xiàn)
      語言與翻譯(2014年3期)2014-07-12 10:31:56
      試論英語詞匯構(gòu)成與記憶
      俄語詞素及其意義探究
      葫芦岛市| 特克斯县| 临沂市| 渭南市| 花莲市| 临安市| 乌审旗| 宣城市| 泰顺县| 原平市| 株洲县| 读书| 景宁| 砀山县| 泽库县| 巴林左旗| 织金县| 邻水| 抚松县| 安远县| 含山县| 克东县| 措勤县| 尼木县| 盱眙县| 兴仁县| 潮安县| 云南省| 沛县| 兴海县| 沙田区| 定边县| 寿阳县| 蒲城县| 固镇县| 泸西县| 张掖市| 韶山市| 松阳县| 瑞丽市| 阳谷县|