王 爽
針對(duì)跨文化交際中語(yǔ)用失誤的教學(xué)策略
——以英語(yǔ)口語(yǔ)教學(xué)為例
王 爽
隨著科學(xué)技術(shù)不斷的進(jìn)步,全球經(jīng)濟(jì)的不斷發(fā)展,通訊和交通的日益便捷,來(lái)自全球各地的人們的直接交流變得更加頻繁和容易。但由于不同國(guó)家的人之間存在著文化上的各種差異,在跨文化交際中仍然會(huì)出現(xiàn)一些問題,語(yǔ)用失誤經(jīng)常出現(xiàn),從而導(dǎo)致交際的失敗。在英語(yǔ)教學(xué)中突出重點(diǎn),采取相對(duì)應(yīng)的教學(xué)策略可有效減少語(yǔ)用失誤,提高交際者的跨文化交際能力。
文化差異;教學(xué)策略;口語(yǔ)教學(xué)
針對(duì)語(yǔ)用失誤的分類及語(yǔ)用失誤產(chǎn)生的原因,要提高學(xué)生跨文化交際能力,我們必須從語(yǔ)言本身和文化差異兩方面著手解決。曹文曾將語(yǔ)言教學(xué)中對(duì)文化教學(xué)的探討歸結(jié)為3個(gè)方面,即教不教,教什么,如何教。首先,“教不教”這方面似乎已經(jīng)不成問題。其次,“教什么”也是顯而易見的,教語(yǔ)言本身及隱含在語(yǔ)言本身背后的文化。這方面胡文仲和高一虹(胡文仲,高一虹:外語(yǔ)教學(xué)與文化,湖南教育出版社,1997)提出了文化教學(xué)應(yīng)該包括以下5方面的內(nèi)容:一是語(yǔ)言交際(包括詞匯、習(xí)語(yǔ)、語(yǔ)法、語(yǔ)篇修辭);二是非言語(yǔ)交際(表情、眼神、手勢(shì)、姿勢(shì)、體距等);三是交際習(xí)俗與禮儀(打招呼、稱贊、稱謂、訪友做客、送禮等);四是社會(huì)結(jié)構(gòu)與人際關(guān)系(家庭關(guān)系、親戚關(guān)系、朋友和同事關(guān)系、社區(qū)關(guān)系等);五是價(jià)值觀念(個(gè)人與集體、人與外部世界、思維方式、知識(shí)和價(jià)值等)。第三方面“怎樣教”則是困擾許多教育者的重大問題。事實(shí)上,中國(guó)許多院校英語(yǔ)專業(yè)都開設(shè)了“英美文化”課等,其中不少內(nèi)容雖然可以說是有關(guān)外國(guó)文化的,但對(duì)于學(xué)習(xí)者提高英語(yǔ)交際能力不一定會(huì)有非常明顯的幫助。要是這類學(xué)習(xí)占了較多時(shí)間,反而有可能影響基本語(yǔ)言能力的訓(xùn)練,不利于學(xué)習(xí)者英語(yǔ)水平的提高。因此,“如何教”就涉及到如何處理“教什么”的兩方面內(nèi)容的關(guān)系問題,到底是語(yǔ)言本身是第一性的,還是語(yǔ)言文化是第一性的,兩者關(guān)系該如何處理。
1.創(chuàng)造語(yǔ)言環(huán)境。提高學(xué)生的在跨文化交流中的交際能力是英語(yǔ)教學(xué)根本目的,而提高學(xué)生的語(yǔ)用能力則是達(dá)到這一目的重要實(shí)現(xiàn)手段。語(yǔ)用能力是語(yǔ)言教學(xué)的重要組成部分,它直接關(guān)系著語(yǔ)言教學(xué)的成功與否,忽略了學(xué)生語(yǔ)用能力的培養(yǎng),也就忽視學(xué)生學(xué)習(xí)語(yǔ)言的根本目的,提高學(xué)生跨文化交流中交際能力也就是一句空話。所以注重學(xué)生語(yǔ)用能力的培養(yǎng)極為關(guān)鍵。
英語(yǔ)教學(xué)中,以下原因?qū)е铝苏Z(yǔ)用能力意識(shí)的培養(yǎng)的障礙:第一,教師認(rèn)為語(yǔ)用知識(shí)具有普遍適用性;第二,教師認(rèn)為有些語(yǔ)用知識(shí)可以從母語(yǔ)里遷移到新的語(yǔ)言中;第三、教師認(rèn)為只要學(xué)生掌握的語(yǔ)法知識(shí)越多,所記住的單詞越多,所閱讀的文章越多,其語(yǔ)用能力自然會(huì)得到很大的提高。但是根據(jù)教育心理學(xué)的研究成果表明,學(xué)生并不總是具有把母語(yǔ)的知識(shí)和策略遷移到新的語(yǔ)言學(xué)習(xí)中的強(qiáng)烈意識(shí)。學(xué)生在對(duì)一門新的外語(yǔ)學(xué)習(xí)時(shí),更多的是注意字的表明意思,缺乏對(duì)其語(yǔ)境進(jìn)行分析、進(jìn)行推理,不能如學(xué)習(xí)母語(yǔ)一樣,深究語(yǔ)句段落的更深層意義。所以,在英語(yǔ)教學(xué)中,教師必須加強(qiáng)學(xué)生語(yǔ)用能力的培養(yǎng)。
語(yǔ)言的學(xué)習(xí)是為了滿足真實(shí)的交流需求,只有把語(yǔ)言的學(xué)習(xí)放在真實(shí)的環(huán)境中,才能最大限度提高學(xué)生對(duì)語(yǔ)言的掌握。英語(yǔ)教學(xué)成功的保證就是可以給學(xué)生提供正宗的英語(yǔ)實(shí)用環(huán)境,而不是簡(jiǎn)單的讓學(xué)生之間互相練習(xí),來(lái)模仿英語(yǔ)的使用環(huán)境。提供真實(shí)的語(yǔ)用環(huán)境,不但有利于學(xué)生記單詞,記語(yǔ)法,更有利于學(xué)生理解學(xué)習(xí)英語(yǔ)的文化背景。培養(yǎng)學(xué)生在跨文化交流中的交際能力是英語(yǔ)教學(xué)的根本目的,根本任務(wù)。交際能力不僅包含語(yǔ)言的正確使用能力,還包含對(duì)與語(yǔ)言密切相關(guān)的社會(huì)文化的掌握理解。英語(yǔ)教學(xué)教師應(yīng)該經(jīng)常關(guān)心學(xué)生的語(yǔ)用失誤,分析其產(chǎn)生的原因,然后在后續(xù)的教學(xué)過程中規(guī)避此問題,改進(jìn)教學(xué)方法以及內(nèi)容。英語(yǔ)教學(xué)老師應(yīng)加強(qiáng)對(duì)學(xué)生言語(yǔ)文化意識(shí)和語(yǔ)體意識(shí)的培養(yǎng),減小語(yǔ)用錯(cuò)誤出現(xiàn)的可能,真正實(shí)現(xiàn)提高學(xué)生的語(yǔ)用交際能力。
2.注重文化背景差異。克拉申(Kramsch,1993) (Kramsch,Claire,1983.Context and Culture in Language Teaching[M].上海:上海外語(yǔ)教育出版社)認(rèn)為文化意味著差別、變異,是不同群體樸素交往時(shí)沖突的主要根源之一。因此,她認(rèn)為,我們不應(yīng)該把對(duì)外語(yǔ)教學(xué)中的文化視為附加在聽、說、讀、寫之后的第五種技能。實(shí)際上,文化始終是語(yǔ)言教學(xué)的背景,時(shí)時(shí)刻刻都有可能影響著教學(xué)本身和語(yǔ)言交際。她指出,文化應(yīng)被視為對(duì)語(yǔ)言能力的促進(jìn)和對(duì)語(yǔ)言能力思考的結(jié)果。外語(yǔ)教學(xué)要培養(yǎng)的不僅僅是具有特定文化語(yǔ)言交際能力的學(xué)習(xí)者,而更應(yīng)當(dāng)是跨文化的人格因此,語(yǔ)言教學(xué)和文化教學(xué)應(yīng)該是相融并進(jìn)的,而不能孤立地進(jìn)行。
任何一門的語(yǔ)言的產(chǎn)生發(fā)展都離不開其背后的文化背景,語(yǔ)言是文化的外在體現(xiàn),隨著文化的發(fā)展而發(fā)展。語(yǔ)言的學(xué)習(xí)是為了交流,不注重交流雙方的文化背景的交流往往會(huì)帶來(lái)信息傳遞錯(cuò)誤,給交流帶來(lái)障礙。交流的發(fā)生都離不開具體的環(huán)境,不同的環(huán)境,所采用的語(yǔ)言形式往往也不同。
在英語(yǔ)口語(yǔ)教學(xué)的過程中,教師要做好如下工作:
第一,要對(duì)學(xué)生的進(jìn)行語(yǔ)言語(yǔ)用的教授,更要介紹語(yǔ)言背后的文化,區(qū)分英美文化和中國(guó)文化的區(qū)別。只有很好的理解了語(yǔ)言所代表的文化,才能真正學(xué)好一門語(yǔ)言,在日常交流中,減小出現(xiàn)語(yǔ)言語(yǔ)用錯(cuò)誤的可能。
第二,教師要有意識(shí)的培養(yǎng)學(xué)生對(duì)中國(guó)文化的興趣,培養(yǎng)學(xué)生對(duì)英美文化的了解,使學(xué)生認(rèn)識(shí)到文化對(duì)語(yǔ)言能力學(xué)習(xí)的重要性。
在教學(xué)過程中,一方面教師應(yīng)盡可能多介紹自己所親身經(jīng)歷的與英美文化背景相關(guān)的事件,有意識(shí)地多介紹英美的發(fā)展歷史,傳統(tǒng)風(fēng)俗、文化生活方式,另一方面,教師可以介紹一些關(guān)于英美文化介紹的簡(jiǎn)單的資料書籍,讓學(xué)生盡可能地多積累各方面的知識(shí)。學(xué)生語(yǔ)言知識(shí)掌握的好不等于學(xué)生的語(yǔ)言語(yǔ)用能力就強(qiáng),如果學(xué)生不加強(qiáng)語(yǔ)言所代表的文化背景知識(shí)的了解,所表達(dá)的語(yǔ)句僅可能是符合語(yǔ)法法則的單詞組合,而不能真正表達(dá)其真實(shí)的語(yǔ)義,失去了交流的意義。
第三,教師應(yīng)加強(qiáng)學(xué)生語(yǔ)體意識(shí)的培養(yǎng)。區(qū)分不同的對(duì)話發(fā)生場(chǎng)合,選擇正確的語(yǔ)體形式,使他們認(rèn)識(shí)到在不同的場(chǎng)合,相同的語(yǔ)言功能具有不同的表達(dá)方式。
教師可以推薦較簡(jiǎn)單,但是所含英美文化背景較深的影視作品給學(xué)生,通過觀看影片對(duì)話進(jìn)行的場(chǎng)景和表達(dá)方式,來(lái)使學(xué)生真正掌握語(yǔ)言的具體使用方法。通過觀看這類影視作品,學(xué)生能夠有效地結(jié)合語(yǔ)言語(yǔ)用學(xué)與社交語(yǔ)用學(xué),同時(shí)通過觀看影片,學(xué)生能夠加深對(duì)中國(guó)文化的理解,使學(xué)生享受到原汁原味的地道英語(yǔ),把語(yǔ)言形式和社交環(huán)境以及文化背景聯(lián)系起來(lái),真正提高學(xué)生跨文化交流過程中的交際能力。
語(yǔ)用失誤是第二語(yǔ)言學(xué)習(xí)中不可避免的,如何對(duì)待語(yǔ)用失誤,如何在教學(xué)過程中利用語(yǔ)用失誤使學(xué)習(xí)者不斷克服錯(cuò)誤而趨近目的語(yǔ)也是第二語(yǔ)言教學(xué)不能回避的問題。一般來(lái)說,處理語(yǔ)用失誤應(yīng)該從如下程序入手。
1.搜集語(yǔ)用失誤。教師獲取學(xué)習(xí)者語(yǔ)用失誤語(yǔ)料的途徑是教學(xué)實(shí)踐,具體的語(yǔ)用失誤來(lái)源主要有如下幾點(diǎn):一是學(xué)習(xí)者的書面表達(dá),如口語(yǔ)作業(yè)、考卷等;二是學(xué)習(xí)者的口頭表達(dá),如課堂上回答問題、與同學(xué)的課堂問答等。來(lái)自教學(xué)實(shí)踐的失誤,由于是學(xué)習(xí)者自發(fā)性使用,沒有受到任何的暗示或者限制,因此所得語(yǔ)料能夠真實(shí)地反映他們的實(shí)際掌握情況和語(yǔ)用失誤的根源,但不足之處在于隨意性強(qiáng),比較零散,要求教師具有較強(qiáng)的職業(yè)敏感性,長(zhǎng)期跟蹤并且及時(shí)記錄。另一條途徑是以合適的形式設(shè)計(jì)問卷或者調(diào)查表統(tǒng)計(jì)這些詞語(yǔ)的語(yǔ)用失誤表現(xiàn),包括其全貌、種類、特點(diǎn)、成因等。這條途徑針對(duì)性強(qiáng),語(yǔ)用失誤集中,便于統(tǒng)計(jì)和操作,但由于受限調(diào)查,目標(biāo)集中而突出,具有一定的暗示,易引起被測(cè)試者的應(yīng)試性反應(yīng),即在自然狀態(tài)下,本來(lái)很可能進(jìn)行錯(cuò)誤選擇的,由于受到調(diào)查問卷的提醒作用而策略性的改變常規(guī)的反應(yīng),從而作出正確的選擇或判斷。所以這種方法在可信度上要打一定的折扣。
2.語(yǔ)用失誤的整理和分析。首先,將搜集到的錯(cuò)誤根據(jù)失誤還是語(yǔ)用失誤的性質(zhì)進(jìn)行剔除和篩選的工作。失誤不具有典型性和代表性,只是學(xué)習(xí)者一時(shí)的口誤,經(jīng)過檢查,學(xué)習(xí)者本人可以發(fā)現(xiàn)并能改正過來(lái),對(duì)這樣的非典型錯(cuò)誤,教師只需個(gè)別提醒,無(wú)需給予特別關(guān)注,如果不加甄選地展示出來(lái),則是多此一舉,甚至誤導(dǎo)學(xué)生,降低教學(xué)效率,干擾學(xué)生對(duì)感知的注意力。而語(yǔ)用失誤則反映了學(xué)習(xí)者的實(shí)際語(yǔ)言狀況,是有規(guī)律的,成系統(tǒng)的,具有一定的代表性和普遍性,其背后隱藏著一定的“道理”,這個(gè)道理是學(xué)習(xí)采用了母語(yǔ)或目的語(yǔ)的知識(shí)或規(guī)則,只不過用錯(cuò)了地方而已。語(yǔ)用失誤才是整理分析和研究的真正對(duì)象。
其次,根據(jù)語(yǔ)言知識(shí)和語(yǔ)言習(xí)得理論將語(yǔ)用失誤語(yǔ)料根據(jù)錯(cuò)誤的表現(xiàn)分門別類進(jìn)行整理,不同性質(zhì)不同知識(shí)點(diǎn)的語(yǔ)用失誤分作不同的類別,具有共性和內(nèi)在有機(jī)聯(lián)系的語(yǔ)用失誤歸為一類,以便于學(xué)習(xí)者的整體理解和把握;同時(shí)再根據(jù)語(yǔ)用失誤的來(lái)源進(jìn)行對(duì)癥下藥的處理:屬于母語(yǔ)負(fù)遷移的,要進(jìn)行漢語(yǔ)和英語(yǔ)的對(duì)比分析;屬于目的語(yǔ)負(fù)遷移的,要對(duì)目的語(yǔ)的有關(guān)知識(shí)和規(guī)則進(jìn)行深入細(xì)致的分析,尋找最能為學(xué)習(xí)者接受和領(lǐng)會(huì)的角度進(jìn)行說明;屬于教師和教材以及詞典誤導(dǎo)的語(yǔ)用失誤要及時(shí)加以糾正,以免語(yǔ)用失誤擴(kuò)大等。分析要切中要害,把握本質(zhì),言簡(jiǎn)意賅,深入淺出,并對(duì)語(yǔ)用失誤實(shí)例以最小的變動(dòng)、最大程度地對(duì)原義的忠實(shí)進(jìn)行準(zhǔn)確的修改,便于學(xué)習(xí)者從正誤的對(duì)比中體會(huì)到正確的用法。
3.語(yǔ)用失誤的講解。語(yǔ)用失誤的講解是面向?qū)W習(xí)者對(duì)語(yǔ)用失誤進(jìn)行分析說明,是有效解決語(yǔ)用失誤問題的重要環(huán)節(jié)。那么什么時(shí)候進(jìn)行語(yǔ)用失誤講解合適呢?從作用的角度來(lái)說,可以在語(yǔ)用失誤發(fā)生之后,及時(shí)地對(duì)語(yǔ)用失誤進(jìn)行糾正,避免語(yǔ)用失誤的繼續(xù)發(fā)生進(jìn)而化石化;也可以在語(yǔ)用失誤發(fā)生之前,教師根據(jù)經(jīng)驗(yàn)主動(dòng)出擊,進(jìn)行語(yǔ)用失誤的預(yù)警,將語(yǔ)用失誤消滅在萌芽狀態(tài)。
(1)語(yǔ)用失誤糾正。課堂展示的語(yǔ)用失誤可以是學(xué)習(xí)者的作業(yè)中出現(xiàn)的,也可以是現(xiàn)場(chǎng)讓學(xué)習(xí)者做含有目標(biāo)詞語(yǔ)的練習(xí)中出現(xiàn)。當(dāng)然這是一個(gè)有陷阱的練習(xí),其中一定會(huì)有目標(biāo)詞語(yǔ)語(yǔ)用失誤的發(fā)生。
也可以把學(xué)習(xí)者的一些句子或語(yǔ)段篇章等引發(fā)下去,讓他們指出是否存在錯(cuò)誤,錯(cuò)在何處,為什么錯(cuò)了,如何修改,這可以充分調(diào)動(dòng)他們的積極性。大家從各個(gè)角度思考,提出各種意見,因此對(duì)語(yǔ)用失誤的印象也就更加深刻;而且由于這些語(yǔ)料都出自他們之手,對(duì)于他們來(lái)說,有一種親切感(為照顧學(xué)生的面子,教師不宜在課堂上指出是誰(shuí)寫的),所以很容易吸引他們的注意力,激發(fā)起他們關(guān)注的熱情,課堂氣氛也很活躍。
由于語(yǔ)用失誤具有頑固性和反復(fù)性,一次糾正未必見效,可能需要多次糾正,所以經(jīng)常做一些相關(guān)練習(xí)可以了解學(xué)生的掌握情況,從而做到有針對(duì)性的施教。
(2)語(yǔ)用失誤預(yù)警。根據(jù)教學(xué)經(jīng)驗(yàn),將易出現(xiàn)的語(yǔ)用失誤在未發(fā)生時(shí)展示給學(xué)生,提前發(fā)出預(yù)警,以使學(xué)習(xí)者在正確和失誤的比較中體會(huì)目標(biāo)詞的意義和語(yǔ)用特點(diǎn),提高他們避免語(yǔ)用失誤的自覺性,這樣可以使學(xué)習(xí)者的習(xí)得過程少一些障礙和麻煩。語(yǔ)用失誤產(chǎn)生后再進(jìn)行糾正,由于過度泛化的根深蒂固,能否糾正過來(lái)和需要多久才能糾正過來(lái),都存在很大的不確定因素,因此如果說語(yǔ)用失誤糾正是亡羊補(bǔ)牢的被動(dòng)抵御,那么語(yǔ)用失誤預(yù)警就是未雨綢繆的主動(dòng)出擊。
提高語(yǔ)用意識(shí)首先要提高教師的語(yǔ)用意識(shí),教師一旦得到提高,就會(huì)在體現(xiàn)在教學(xué)活動(dòng)當(dāng)中;而教師本身具備的語(yǔ)用意識(shí)強(qiáng)弱直接影響著教學(xué)過程中對(duì)學(xué)生語(yǔ)用意識(shí)的培養(yǎng)。教師在口語(yǔ)教學(xué)中,不僅要重視語(yǔ)言教學(xué),更應(yīng)該加強(qiáng)語(yǔ)用知識(shí)的傳授,要注意導(dǎo)入跨文化交際的內(nèi)容。只有這樣,學(xué)生才能學(xué)會(huì)正確運(yùn)用語(yǔ)言,他們的口語(yǔ)能力才能逐步提高。
[1]LeBlanc,C.and Courtel,C.Executive summary the culture syllabus.The Canadian Modern Language Review,1990.
[2]Bachman,L.F,1990.Fundamental Considerations in Language Teaching[M],Oxford:OU
[3]何自然.語(yǔ)用學(xué)與英語(yǔ)學(xué)習(xí)[M].上海:上海外語(yǔ)教育出版社,1997.
[4]胡文仲.跨文化交際學(xué)概論[M].北京:外語(yǔ)教學(xué)與研究出版社,1999.
[5]劉建懷,李曉琳.跨文化交際與語(yǔ)用失誤[J].科技信息,2009(29).
[6]王麗琴.對(duì)跨文化交際中語(yǔ)用失誤的思考.忻州師范學(xué)院學(xué)報(bào).2003,19(6).
G641
B
1671-6531(2012)04-0034-02
王爽/華中科技大學(xué)文講華學(xué)院講師,碩士(湖北武漢430074)。