白長(zhǎng)泉
(佳木斯大學(xué) 公共外語(yǔ)教研部,黑龍江 佳木斯 154007)
大學(xué)英語(yǔ)課堂教學(xué)文化依附出路
白長(zhǎng)泉
(佳木斯大學(xué) 公共外語(yǔ)教研部,黑龍江 佳木斯 154007)
文化依附在大學(xué)英語(yǔ)教學(xué)中起著原則導(dǎo)向的作用.處于文化交合點(diǎn)的大學(xué)英語(yǔ)課堂學(xué)習(xí)需要有技巧依附英語(yǔ)文化,回避母語(yǔ)文化.從課堂中師生關(guān)系、學(xué)生及教材的文化依附狀況看,對(duì)英語(yǔ)文化依附高度契合是英語(yǔ)學(xué)習(xí)和跨文化交際中教師、學(xué)生和教材努力實(shí)現(xiàn)目標(biāo).課堂教學(xué)策略的輔助作用是重中之重.
文化依附;課堂教學(xué);目的語(yǔ)
第二語(yǔ)言教學(xué)與研究方面,文化依附問(wèn)題最早見(jiàn)諸學(xué)術(shù)界是在1991年.高一虹教授在《我國(guó)英語(yǔ)教師的文化依附矛盾》一文指出:“教師在教授外語(yǔ)時(shí)究竟代表哪一類(lèi)文化的問(wèn)題.國(guó)內(nèi)的英語(yǔ)教師是中國(guó)文化的一份子,但講的、教的卻代表了西方文化,依附矛盾便由此產(chǎn)生.”[1]所謂文化依附(c u l t u r a l d e p e n d e n c e),外語(yǔ)教學(xué)界認(rèn)為,外語(yǔ)教師在教學(xué)中和學(xué)生在學(xué)習(xí)中代表或體現(xiàn)什么樣的文化(孟子敏,1997).[2]隨后,“文化依附”這一概念延伸到語(yǔ)言學(xué)、外語(yǔ)教學(xué)研究、翻譯研究和其他領(lǐng)域.大學(xué)英語(yǔ)教學(xué)和與之相關(guān)跨文化教學(xué)活動(dòng)中,以漢語(yǔ)為母語(yǔ)的英語(yǔ)教師對(duì)以漢語(yǔ)為母語(yǔ)的中國(guó)學(xué)生進(jìn)行英語(yǔ)教學(xué)時(shí),教師和學(xué)生面臨選擇目的語(yǔ)或母語(yǔ)的文化作為依附文化對(duì)象的矛盾.
文化依附就是一種文化的選擇,是在跨文化交際中,交際雙方的語(yǔ)言行為、非語(yǔ)言行為以及思想情感的中體現(xiàn)出的文化傾向.由此,文化依附是指在外語(yǔ)教學(xué)活動(dòng)中教學(xué)者和學(xué)習(xí)者進(jìn)行目的語(yǔ)文化學(xué)習(xí)、吸納、采用及與母語(yǔ)文化比對(duì)過(guò)程,是文化歸屬或文化身份的選擇時(shí)產(chǎn)生混亂和碰撞過(guò)程.由于對(duì)目的語(yǔ)初期學(xué)習(xí)時(shí)不夠了解目的語(yǔ)的文化而導(dǎo)致依附目的語(yǔ)受限制,生活在國(guó)內(nèi)的以漢語(yǔ)為母語(yǔ)的大學(xué)英語(yǔ)教師很難說(shuō)是目的語(yǔ)文化的熟知者,對(duì)目的語(yǔ)的依附是片面的,而他們的學(xué)生則更是如此.大學(xué)英語(yǔ)教師和他們的學(xué)生構(gòu)成一個(gè)陷于母語(yǔ)文化又努力依附與目的語(yǔ)文化的外語(yǔ)學(xué)習(xí)群體.
1.1 課堂中師生關(guān)系及課堂現(xiàn)狀
從教方面來(lái)看,大學(xué)英語(yǔ)教學(xué)中的教師對(duì)目的語(yǔ)文化依附問(wèn)題定義為:教師在教學(xué)過(guò)程中對(duì)原本同一文化群體成員而進(jìn)行異文化影響與指導(dǎo)而進(jìn)行文化選擇時(shí)所表現(xiàn)出來(lái)的矛盾.我們局限在課堂上,而且還不能延伸到課堂下的跨文化交際;不僅包括教師的語(yǔ)言文化行為,非語(yǔ)言文化行為,教師形象和師生關(guān)系中表現(xiàn)出的文化依附矛盾問(wèn)題.在教學(xué)中,教師的文化依附問(wèn)題主要體現(xiàn)要教學(xué)環(huán)境、師生關(guān)系兩個(gè)方面上.
在中國(guó),幾乎所有的課堂都是正式的.老師是權(quán)威,是知識(shí)和道德的化身,是受尊敬和不容置疑的.中國(guó)老師上課時(shí)一般較為嚴(yán)肅,學(xué)生是不能任意說(shuō)話(huà),要認(rèn)真聽(tīng)講,提問(wèn)要舉手,老師同意方可發(fā)言.這些習(xí)慣體現(xiàn)了對(duì)教師的尊重的,中國(guó)教師在課堂上的絕對(duì)權(quán)威.
教室里不用西式的隨意舒適,橢圓形輻射狀排列桌椅,而是中式的一排排的桌椅,高高的講臺(tái).這符合我們的師道尊嚴(yán),卻無(wú)形中成了阻礙師生交流的天然障礙.
1.2 課堂中學(xué)生的文化依附現(xiàn)狀
大學(xué)生所體現(xiàn)的是依附漢語(yǔ)文化為主.從小學(xué)到大學(xué),學(xué)生們學(xué)習(xí)英語(yǔ)過(guò)程連貫又完整,經(jīng)過(guò)12年的英語(yǔ)準(zhǔn)備后進(jìn)入大學(xué)殿堂.他們不但掌握3000左右詞匯,基本完備的語(yǔ)法,相對(duì)標(biāo)準(zhǔn)的語(yǔ)音,而且許多孩子能輕松自由地用英語(yǔ)表述他們的觀點(diǎn)、見(jiàn)聞,閱讀簡(jiǎn)單英語(yǔ)文章,撰寫(xiě)100-200詞的小論文.從簡(jiǎn)單使用到理解,就考試和一般競(jìng)賽而言,進(jìn)入大學(xué)的學(xué)生在國(guó)內(nèi)教育體制內(nèi)英語(yǔ)學(xué)習(xí)水平及狀況是適當(dāng)?shù)?但究其與以英語(yǔ)為母語(yǔ)的英語(yǔ)使用者進(jìn)行交際過(guò)程中對(duì)英語(yǔ)語(yǔ)言的合理使用時(shí),大學(xué)生們對(duì)英語(yǔ)文化的依附既不充分也不適當(dāng).漢語(yǔ)先入為主的生活環(huán)境對(duì)學(xué)生英語(yǔ)文化依附的銷(xiāo)蝕作用,可以說(shuō)是英語(yǔ)課堂時(shí)間對(duì)漢語(yǔ)生活環(huán)境的比例,連一曝十寒都達(dá)不到.也就是說(shuō),對(duì)英語(yǔ)文化依附不充分而導(dǎo)致雖然使用英語(yǔ)但溝通過(guò)程無(wú)法像預(yù)期那樣順暢地依附于英語(yǔ)語(yǔ)言文化.
1.3 教材的文化依附現(xiàn)狀
我們常見(jiàn)的大學(xué)英語(yǔ)教材經(jīng)過(guò)多次編寫(xiě)修訂,近十年的教材幾近穩(wěn)定.課文內(nèi)容可涵蓋故事、人文、歷史、哲學(xué)、心理學(xué)、理工、地理、社會(huì)學(xué)等諸多方面;強(qiáng)調(diào)聽(tīng)、說(shuō)、讀、寫(xiě)、譯的作用并配有適當(dāng)?shù)牧?xí)題,加之多媒體技術(shù)的引入,使教材生動(dòng)靈活,尤其在語(yǔ)音方面極大真實(shí)再現(xiàn)情景中語(yǔ)言的使用效果.但教材演練作用是受限的,內(nèi)容不可能面面俱到,那么其他的語(yǔ)言依附點(diǎn)成了空缺,學(xué)生只能無(wú)奈地利用母語(yǔ)文化填補(bǔ)此空缺.場(chǎng)景多卻難對(duì)應(yīng)恰當(dāng)之處.由于類(lèi)似材料有限,教材的文化方向容易誤導(dǎo)讀者及學(xué)習(xí)者,使其認(rèn)為教材所講即是典型案例,形成文化“定勢(shì)依附”,如此則導(dǎo)致對(duì)文化的誤依附,即張冠李戴.此外,教材編選者文化依附傾向,常常被學(xué)術(shù)界所忽略.文本材料、語(yǔ)匯、音頻教材、視頻教學(xué)材料,皆反映教材編撰者、作品創(chuàng)作者的文化價(jià)值取向和文化依附傾向.在使用這些教材教學(xué)和進(jìn)行語(yǔ)言學(xué)習(xí)時(shí),教師和學(xué)生都是在與話(huà)語(yǔ)發(fā)出者進(jìn)行著跨文化的交流,潛在的文化依附問(wèn)題就無(wú)從避免.
教師、學(xué)生及所選用的教材構(gòu)成課堂教學(xué)的要素.在理解和使用目的語(yǔ)時(shí)需要遵循其語(yǔ)言規(guī)則、文化指向及社會(huì)習(xí)俗規(guī)約.師生努力依附于教材或隱或現(xiàn)的文化提示題材,即依附于目的語(yǔ)文化.因此,在英語(yǔ)課堂大環(huán)境下,師生努力的方向和目標(biāo)便是充分理解目的語(yǔ)文化并得體地依附之,以達(dá)到在可能的跨文化交際情境中順利地溝通.文化依附是指“人們言行所代表和體現(xiàn)的是哪一種文化”.[3]大學(xué)英語(yǔ)教師按照英語(yǔ)習(xí)慣傳授英語(yǔ)語(yǔ)言、使用、表達(dá)和溝通技巧.從語(yǔ)言本身的語(yǔ)音、語(yǔ)匯、語(yǔ)法等語(yǔ)言基本要素到滲透于語(yǔ)言要素之各個(gè)層面的文化.想掌握一門(mén)語(yǔ)言,除了有適當(dāng)?shù)恼Z(yǔ)音,足夠的語(yǔ)匯、得當(dāng)?shù)恼Z(yǔ)法外,理解隱藏在語(yǔ)言之中的文化是必不可少的要素.
2.1 大學(xué)英語(yǔ)教師作為這一語(yǔ)言學(xué)習(xí)的引導(dǎo)者、文化依附的檢查者,必須從自身做起.從英語(yǔ)語(yǔ)言基礎(chǔ)的最顯性的要素予以依附,例如:語(yǔ)音、詞匯、語(yǔ)法、稱(chēng)呼、問(wèn)候語(yǔ)等;到中層次的在人際交往中一個(gè)社會(huì)群體約定俗成、具有定勢(shì)特征、習(xí)慣性的生活方式和交往方式,例如:習(xí)俗、道德、語(yǔ)言風(fēng)格、禮儀、禮貌、言談舉止的行為規(guī)范等,最后到英語(yǔ)的思維方式和精神本質(zhì)層面,例如:價(jià)值觀念、用詞策略、行文習(xí)慣、表達(dá)方式,思維特點(diǎn)、情感方式等.深層文化限制著人們的行為方式,但通過(guò)表淺層文化表現(xiàn)出來(lái),由此,才能把握其文化特有的內(nèi)容和方式.民族語(yǔ)言的文化特征,在一定程度上限制了在一種文化中成長(zhǎng)的人們對(duì)另一文化的接受,增加了文化依附障礙,給語(yǔ)言學(xué)習(xí)帶來(lái)諸多困難.只有了解和理解了這些文化因素的差異,有成功地與其他文化成員交流的真誠(chéng)愿望,才能最大限度地克服這種看法差異制造的交際障礙(胡文仲,1990)[4].英語(yǔ)國(guó)家的文化涵蓋極廣,作為二語(yǔ)習(xí)得者,我們抱著了解、理解差異性的態(tài)度去學(xué)習(xí)其習(xí)俗類(lèi)和政治類(lèi)的文化方面.存在于文學(xué)作品中的深層思維方式及觀點(diǎn)也是我們要了解的對(duì)象.引導(dǎo)學(xué)生在課堂上有序合理地依附于目的語(yǔ)文化.學(xué)生在目的語(yǔ)言學(xué)習(xí)時(shí)要秉著盡量靠近目的語(yǔ)的要求與習(xí)慣.學(xué)生雖不能完全無(wú)誤使用,但仍可盡量靠攏.
2.2 課堂上,教師要利用各種資源為學(xué)生提供盡可能豐富的目的語(yǔ)文化情景素材,讓他們依附有案可稽.語(yǔ)言和文化密不可分,文化包括語(yǔ)言,語(yǔ)言是文化這個(gè)大家族中的一員;語(yǔ)言是文化的載體,人類(lèi)所有文化現(xiàn)象都可以在語(yǔ)言中得到反映(謝之君,1990)[5].除了語(yǔ)言本身的對(duì)于具體的詞匯、短語(yǔ)、慣用、習(xí)語(yǔ)、俚語(yǔ)等,按照目的語(yǔ)的要求使用以達(dá)到合理依附,通過(guò)視頻中的影視劇、訪(fǎng)談節(jié)目、紀(jì)實(shí)節(jié)目、人文和地理節(jié)目來(lái)學(xué)習(xí)目的語(yǔ)中習(xí)俗、道德、語(yǔ)言風(fēng)格、禮儀、禮貌、言談舉止特征,做到有依附根據(jù),還要請(qǐng)英語(yǔ)國(guó)家的本族語(yǔ)使用者講解其文化特質(zhì)、習(xí)俗、禁忌等,以及他們所希望二語(yǔ)習(xí)得者對(duì)目的文化依附程度接受度.但此方法效果有限.信息過(guò)于寬泛,具體內(nèi)容缺乏針對(duì)性,和實(shí)用性.要告知學(xué)生,有限的幾堂課、幾個(gè)講座無(wú)法涵蓋文化多個(gè)側(cè)面,在實(shí)踐中運(yùn)用時(shí)多學(xué)習(xí)才能正確依附目的文化,實(shí)現(xiàn)順暢的跨文化溝通.
2.3 把母語(yǔ)和目的語(yǔ)文化做差異度比較,求似和求異.可使用“文化感受法”.這種方法注重向?qū)W生填充目的語(yǔ)文化內(nèi)容,同時(shí)對(duì)兩種不同文化予以對(duì)比,培養(yǎng)學(xué)生對(duì)母語(yǔ)文化和目的語(yǔ)文化差異性和相關(guān)性的認(rèn)識(shí).具體詞、短語(yǔ)的內(nèi)涵和外延,如中國(guó)“龍”尊貴又吉祥,歐美“龍”兇惡令人害怕,而且形象相去甚遠(yuǎn).狗的忠誠(chéng)無(wú)差別,是大家的朋友,但在詞語(yǔ)中我們大為貶抑狗的形象,而目的語(yǔ)卻極力贊揚(yáng).由于英語(yǔ)是低語(yǔ)境語(yǔ)言,贊揚(yáng)和批評(píng)是直接表現(xiàn)的,不能說(shuō)的即為隱私,如年齡、財(cái)產(chǎn)、婚姻、健康狀況;我們的母語(yǔ)是高語(yǔ)境語(yǔ)言,年齡、財(cái)產(chǎn)、婚姻、健康狀況經(jīng)常是閑聊話(huà)題,是溝通重要組成部分.中國(guó)人有“孝”長(zhǎng)輩文化,對(duì)于個(gè)體出現(xiàn)“老而尊”情形;歐美重獨(dú)立,人們害怕衰老而無(wú)法獨(dú)立,則“老而卑”,因此害怕被人們稱(chēng)之為“老”.有了這樣知識(shí)我們才能對(duì)目的語(yǔ)適當(dāng)?shù)匾栏?但課堂時(shí)間能允許的輸入量是有限的,無(wú)法面面俱到.碰到不熟悉的文化方面我們會(huì)無(wú)意識(shí)地用母語(yǔ)文化作為填充物,或者無(wú)所依附.在此情景下,建議用禮貌原則解決,即先請(qǐng)教文化、禮儀、習(xí)俗的知識(shí),進(jìn)而適當(dāng)依附. 2.4 在課堂上進(jìn)行角色演練,師生共同分析交際情景中對(duì)目的語(yǔ)文化依附準(zhǔn)確度.在實(shí)際的跨文化交際中驗(yàn)證對(duì)目的語(yǔ)依附時(shí),最好設(shè)定情景后記錄交際過(guò)程,由師生分析矯正對(duì)文化依附偏差.學(xué)生在學(xué)習(xí)和適應(yīng)依附英語(yǔ)文化的同時(shí),掌握了異于母語(yǔ)文化交際技能,加速學(xué)生社會(huì)語(yǔ)言能力外展,培養(yǎng)學(xué)生應(yīng)對(duì)實(shí)際交際環(huán)境和交際需要的能力.
了解課堂范圍內(nèi)師生關(guān)系、教室環(huán)境及教材文化依附狀況后,大學(xué)英語(yǔ)教師和學(xué)生需要系統(tǒng)、有序、有針對(duì)性地學(xué)習(xí)和了解英語(yǔ)文化,合理依附英語(yǔ)文化以實(shí)現(xiàn)順暢的跨文化交際.以上這些方法皆有相對(duì)的實(shí)用性,最有效的方法便是將文化積累和實(shí)際演練相結(jié)合,系統(tǒng)地培養(yǎng)學(xué)生跨文化交際過(guò)程中文化依附判斷能力.此能力促使學(xué)生在逐步認(rèn)同、接納外語(yǔ)文化的過(guò)程中,不斷積極、有意識(shí)依附目的文化,以減少其對(duì)文化差異準(zhǔn)備欠缺而誤依附所產(chǎn)生諸多問(wèn)題.
〔1〕高一虹.我國(guó)英語(yǔ)教師的文化依附矛盾[J].《北京人學(xué)學(xué)報(bào)》英語(yǔ)語(yǔ)言文學(xué)專(zhuān)刊,1991(7).
〔2〕孟子敏.文化依附與對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)[J].語(yǔ)言教學(xué)與研究,1997(2).
〔3〕劉珣.對(duì)外漢語(yǔ)教育學(xué)引論[M].北京語(yǔ)言大學(xué)出版社,2000.
〔4〕胡文仲.跨文化交際學(xué)選讀[M].長(zhǎng)沙湖南教育出版,1990.
〔5〕謝之君.文化中的語(yǔ)言與語(yǔ)言中的文化[J].外語(yǔ)界,1999(1).
G 642
A
1673-260 X(2012)10-0241-02
佳木斯大學(xué)科技處項(xiàng)目:大學(xué)生跨文化交際能力研究(W2009-186);佳木斯市2010年度社會(huì)科學(xué)重點(diǎn)科研課題項(xiàng)目:大學(xué)英語(yǔ)跨文化教育的文化依附(10109);佳木斯大學(xué)教育科研項(xiàng)目專(zhuān)項(xiàng)項(xiàng)目:通識(shí)教育閾下的大學(xué)英語(yǔ)文化教育模塊研究(JKC2012-003)