郜麗娜,姚志英
(滁州學院外國語學院,安徽滁州 239000)
從框架理論視角解讀美國“英雄”形象
郜麗娜,姚志英
(滁州學院外國語學院,安徽滁州 239000)
框架理論是一個語義研究的新視角,語言信息和詞匯語義可以喚起框架;框架的構建有助于我們對語言表達的理解。本文從框架理論視角分析二戰(zhàn)后美國總統(tǒng)就職演說中自由民主主題下的語言表達,發(fā)現(xiàn)美國總統(tǒng)使用一些特定語言詞匯成功構建一個“英雄”框架來塑造美國的“英雄”形象,并把美國推廣自由民主價值觀的行為框定為“正義”與“邪惡”之戰(zhàn)。
框架;框定;英雄;正義與邪惡
在更廣闊的認知環(huán)境中分析個別語言現(xiàn)象是非常必要的,“框架”概念為拓寬詞匯及語法分析的范圍提供了另一種認知方法。美國總統(tǒng)就職演說具有世界范圍的影響力和重大的歷史意義,是一種非常值得學界關注的文體。美國總統(tǒng)們通過精心準備的就職演說來宣布其施政綱領,勸說民眾接受并支持他們。二戰(zhàn)后,由于經(jīng)濟、軍事實力迅猛發(fā)展,美國崛起為世界超級大國。為了尋求世界霸權,美國總統(tǒng)把向全世界推廣美式自由民主價值觀作為其對外政策的重要組成部分。自由民主價值觀是美國意識形態(tài)的核心內(nèi)容,為了達到意識形態(tài)輸出的目的,歷任美國總統(tǒng)在其就職演說中大肆談論和鼓吹美式自由民主,并不同程度地表明其對外推廣和輸出自由民主價值觀的態(tài)度和決心。在當今國際形勢下,抵制意識形態(tài)輸出和反對意識形態(tài)霸權是非常重要的。因此,本文運用框架理論分析二戰(zhàn)后的美國總統(tǒng)就職演說中自由民主主題的語言表達,重點關注美國總統(tǒng)如何使用一些特定語言詞匯成功構建一個“英雄”框架來塑造美國的“英雄”形象,并把美國推廣自由民主價值觀的行為框定為“正義”與“邪惡”之戰(zhàn)。
目前,“框架”概念已廣泛地應用于認知心理學和人工智能等領域。1975年,Minsky[1]首次提出框架理論并把框架定義為表征某一固定情景的事實結構。Fillmore把“框架”概念應用于框架語義學。在框架語義學的早期著作中,“框架”是語言概念;在后期著作中,學者們認為框架是認知構建手段,可以利用框架表達結構化的方式[2]。Ungerer和Schmid認為,框架是與語境和文化密切相關的認知結構??蚣芨拍钪幌抻谔囟ǖ恼Z境和文化,可以把它看作是一種存在于各種各樣真實世界情景中并為人類所共有的更基本的認知現(xiàn)象[3]。Lakoff提出框定的四條“道德”準則:(1)每個詞匯喚起一個框架;(2)在框架內(nèi)定義的詞匯喚起該框架;(3)否定一個框架也是喚起該框架;(4)喚起一個框架也是強調(diào)該框架[4]。可見,一個框架內(nèi)的詞匯和框架是互相作用的,詞匯喚起框架,框架使詞匯意義結構化。人類可以根據(jù)人際關系、交際意圖等社會因素和心理因素利用一些框架對人和事物進行概念上的“框定”;框定其實就是把某人某事看作一個框架中的成分,并由此設定這個成分與其他成分之間的關系[5]。框架為詞匯在語言及話語中的存在和使用提供了背景和支持。框架理論是一種特別的觀察詞匯意義新方式。
本文以二戰(zhàn)后的17篇美國總統(tǒng)就職演說為語料,以框架理論為基礎,根據(jù)語篇的具體特征,分析美國總統(tǒng)在就職演說中自由與民主主題下的語言詞匯構建了怎樣的框架以及如何構建該框架的。
(一)“英雄”框架
根據(jù)Fillmore,框架中的語項和其語義特征可以由信息槽和填充項來表示,同時一定數(shù)量的填充項構成信息槽[6]。根據(jù)牛津字典和我們的常識,英雄指的是負責任、偉大的人物,人們因他們高貴的品質(zhì)、英勇無私、和為人們的利益不畏艱難險阻而斗爭的精神而崇敬他們。采用屈春芳[7]的分析方法,我們將一個信息槽和其對應的填充項合稱為一個框架組件。我們根據(jù)美國總統(tǒng)使用的語言詞匯,分析出構建“英雄”框架的五個框架組件。
組件1英雄經(jīng)常為別人提供物質(zhì)和其他形式的幫助。
(1)But itprovideda firm base upon which all manner of men,of all races and colors and creeds,could build our solid structure of democracy.(Roosevelt)
(2)Assessing realistically the needs and capacities of proven friends of freedom,we shall strive tohelpthem toachieve their own security and well-being.(Eisenhower)
(3)The American covenant called on us tohelpshow thewayfor the liberation of man.And that is today our goal.(Johnson)
(4)Let us be proud that our system hasproducedandprovidedmore freedom and more abundance,more widely shared,than any other system in the history of the world.(Nixon)
(5)Our goal instead is tohelpothers find their own voice,attain their own freedom,and make their own way.(George W.Bush)
在這些填充項中,美國總統(tǒng)兩次采用“提供”和三次使用“幫助”來強調(diào)美國一直期待并已經(jīng)成功地為別國人民提供物質(zhì)財富、安全和自由。兩處使用“目標”表明:美國政府已經(jīng)把幫助世界人民實現(xiàn)和享有美式自由看作美國的責任和義務,甚至政治目標。這些概念成分說明:美國政府有能力,而且樂于幫助其他國家,美國的行為符合“英雄”所為。
組件2英雄勇敢而堅強,不畏懼任何困難和危險。
(6)Let every nation know,whether it wishes us well or ill,that we shallpayanyprice,bearanyburden,meet anyhardship,supportanyfriend,opposeanyfoe,in order to assure the survival and the success of liberty.We will not negotiate it,sacrifice it;we will not surrender for it,now or ever.(Kennedy)
(7)When Americans courageouslysupportedthe struggleforliberty,self government,and free enterprise throughout the world,and turned the tide of history away from totalitarian darkness and into the warm sunlight of human freedom.(Reagan)
(8)Rather,it has been the risk-takers,the doers,the makers of things——some celebrated,but more often men and women obscure in their labor——who have carried usupthelong,ruggedpathtowards prosperity and freedom.(Obama)
短語up the long and rugged path表明美國政府已經(jīng)下定決心去克服任何困難和承擔一切責任來完成推廣和輸出自由民主價值觀的事業(yè)。短語support any friend和oppose any foe解釋了美國政府對待盟友和勁敵的態(tài)度,也表明了他們的政治立場。從本組件中的前四個填充項可以推論出:不論付出多大代價和犧牲,美國一直都在為了全人類的自由民主而英勇斗爭著。
組件3英雄經(jīng)常救別人于危難之中。
(9)We have saved a number of countries from losing their liberty.(Truman)
(10)America became the world’s mightiest industrial power,saved the world from tyranny in two world wars and a long cold war;…,reached out across the globe to millions who,like us,longed for the blessings of liberty.(Clinton)
從這兩個填充項中的“拯救”可以看出,美國總統(tǒng)把美國政府看作世人的“救世主”。此外,美國總統(tǒng)告訴世人,美國已經(jīng)拯救了許多失去自由的人民并從戰(zhàn)爭的暴虐中拯救了世界。美國總統(tǒng)使用這些詞匯來框定美國的“拯救”行為就是英雄所為,美國就是英雄。
組件4英雄通常是強大有力的。
(11)Knowing that only a United States that isstrong andimmenselyproductivecan help defend freedom in our world,we view our Nation's strength and security as a trust upon which rests the hope of free men everywhere.(Eisenhower)
(12)They will go away because we,as Americans,havethecapacitynow,as we have had in the past,to do whatever needs to be done to preserve this last and greatest bastion of freedom.(Reagan)
(13)America becametheworld’smightiestindustrial power,saved the world from tyranny in two world wars and a long cold war.(Clinton)
美國總統(tǒng)使用短語“物產(chǎn)豐富的”、“始終有能力”和“最強大的工業(yè)國”來說明,美國完全有能力和實力來維護并推廣美式自由民主。美國總統(tǒng)使用這些填充項來促使世人相信美國完全有資格有能力成為英雄。
組件5英雄通常是負責任的,并且具備強烈的道德意識。
(14)In the long history of the world,only a few generations have beengrantedtheroleofdefendingfreedomin its hour of maximum danger.Idonotshankfromthis responsibility,I welcome it.(Kennedy)
(15)Because we are free we canneverbeindifferent tothefateoffreedomelsewhere.(Carter)
通過這兩個填充項,美國總統(tǒng)試圖強調(diào)美國政府勇于承擔捍衛(wèi)自由和幫助其他國家分享美式自由民主的責任。美國被描寫成具有高度責任感得國家,而強烈的責任感也是英雄必備特征之一。
這五個組件是“英雄”框架最具代表性的概念成分,突出了該框架的重要語義特征。總之美國總統(tǒng)使用這些語言詞匯成功地構建了一個“英雄”框架。同時,美國政府也被框定為人類的解放者、自由的捍衛(wèi)者和世界領導者。美國總統(tǒng)之所以極力塑造美國的“英雄”形象可以從一下三個方面予以解釋:1)美國政府一直以來視“拯救世界”為己任,幾乎每個總統(tǒng)都熱衷于此;2)新保守主義的影響和制約也起到一定作用;3)部分美國人有帝國情結,堅信美利堅民族是世界上最優(yōu)秀的民族??傊?,美國長期以來都在謀求世界霸主地位,不甘心成為國際社會中的普通一員。
(二)“正義”與“邪惡”之戰(zhàn)——推廣自由民主價值觀的道德框定
Fillmore指出,理解一個文本的過程涉及到搜索或感知框架,以及裝配這類圖式化的知識到文本“世界”的某些“想象”中;“框定”涉及到在最寬泛的意義上將事件語境化或情景化,即將已經(jīng)建立起來的框架模式跟給定的詞匯以特定的方式聯(lián)系起來[8]。在特定語境中,每個詞項所代表的框架被喚起,同時框架能反映出說話者或作者概念化圖景的方式。他認為,依靠詞匯框架可以進行語義解釋,具有具體取值的屬性形容詞則是這些詞匯的重要組成部分。美國總統(tǒng)采用用于不同評價的形容詞來描述和框定美國政府、美式自由民主價值觀、以及美國的對手和敵人??傊?,美國總統(tǒng)使用具有積極評價意義的詞匯來框定美國和美國推廣自由民主的行為。相反,他們使用具有消極評價意義的詞匯來框定對手和敵人。詞匯和框架相輔相成,詞匯喚起框架,框架確定詞匯意義。美國總統(tǒng)描述自由民主主題時時使用的詞匯把推廣自由民主價值觀框定為“正義”與“邪惡”之戰(zhàn),如以下例句所示:
(16)We will strengthen freedom-loving nations against the dangers ofaggression.(Truman)
(17)Democracy alone can supply the vitalizing force to stir the peoples of the world into triumphant action,not only against their humanoppressors,but also against their ancientenemieshunger,misery,anddespair.(Truman)
(18)Knowing that only a United States that is strong and immensely productive can help defend freedom in our world,we view our Nation's strength and security as a trust upon which rests the hope of free men everywhere.(Eisenhower)
(19)May the light of freedom,coming to alldarkenedlands,flamebrightly;until at last the darkness is no more.(Eisenhower)
(20)We will again be theexemplarof freedom and abeaconofhopefor those who do not now have freedom.(Reagan)
(21)When Americans courageously supported the struggle for liberty,self government,and free enterprise throughout the world,and turned the tide of history away fromtotalitariandarknessand into thewarmsunlightof human freedom.(Reagan)
(22)…a generation raised in the shadows of the Cold War assumes new responsibilities in a world warmed by thesunshineof freedom but threatened still by ancienthatredsand newplagues.(Clinton)
(23)And for the very first time in all of history,more people on this planet live underdemocracythandictatorship.(Clinton)
(24)We have confidence because freedom is thepermanenthopeofmankind,thehungerindarkplaces,thelongingofthesoul.(George W.Bush)
我們可以看出,凡是自由民主價值觀不同于美國的國家被美國總統(tǒng)稱為“壓迫者”、“極權主義者”和“獨裁者”。美國總統(tǒng)選擇“侵略”、“恐怖”、“破壞”等詞匯描述這些國家的對外政策和行為,使用“最黑暗”描寫其國家政治制度。因而,在美國總統(tǒng)看來,這些國家的人民則是生活在“專政”之下。他們選用“饑餓”、“悲慘”、“絕望”、“憎惡”、“瘟疫”等具有否定含義的詞匯來描述人類過去的生存環(huán)境。相反,他們選用具有積極意義的詞匯來限定和美化美國及美式自由民主。在他們看來,“強大”且“物產(chǎn)豐富”的美國是“自由的榜樣”和“希望之光”。此外,他們把美式自由民主看成光焰奪目并為全人類帶來溫暖和希望的太陽、光和火??梢?,美國總統(tǒng)使用具有完全不同的抽象評價作用的詞匯來表達對美國和其他國家兩種完全對立的態(tài)度。他們直接突顯對立雙方的比較,把與美國相關的事物描繪成“正義的”和“美好的”,與敵對國家相關的事物則被描繪成“邪惡的”。根據(jù)美國意識形態(tài)制定的“世界二元論”,要么是好的,要么是邪惡的,美國總統(tǒng)成功地把推廣自由民主價值觀的行為框定為“正義”與“邪惡”之戰(zhàn)。
語言的過程也是一個框定和規(guī)范世界的過程。在特定的階段,特殊的詞匯將定義話語主體的身份和特殊意義。本文從框架理論入手,分析美國總統(tǒng)就職演說中自由民主政治主題下的語言詞匯。分析結果表明美國總統(tǒng)通過一些特定詞匯來塑造美國的“英雄”形象并把美國推廣自由民主價值觀的行為框定為一場“正義”與“邪惡”之戰(zhàn),試圖為美國的價值觀輸出行為找到合理的借口和獲得更多的國內(nèi)外支持,從而構建美國意識形態(tài)輸出的必要性和合法性??梢?,框架理論為我們進行話語分析提供了一個新的有效工具。
[1]Minsky,M.A framework for representing knowledge[A].In P.H.Winston(Ed.),Thepsychologyofcomputervision[C].New York:McGraw-Hill,1975:211-277.
[2]Fillmore,C,J.The case for case[A].In E.Bach &R.Harms(Eds),Universalsinlinguistictheory[C].New York:Holt,Rinehart and Winston,1968:1-88.
[3]Ungerer,F(xiàn).&Schimd.H.J.Anintroductiontocognitive linguistics[M].北京:外語教學與研究出版社,2001.
[4]Lakoff,G.Simple framing.Rockridge Institute.Retrieved Oct.20,2010,from http://www.rockridgeinstitute.org/projects/strategic/simple_framing.
[5]朱永生.框架理論對語境動態(tài)研究的啟示[J].外語與外語教學,2005(2):1-4.
[6]Fillmore,C,J.Frame semantics.InLinguisticsintheMorningCalm[A].The Linguistic Society of Korea(Eds.).Soeul:Hanshin Publishing Company,1982:111-137.
[7]屈春芳.奧巴馬就職演說中的“好朋友”框架研究及其語言教學啟示[J].外語教學理論與實踐,2010(3):57-64.
[8]Fillmore,C,J.The hard road from verbs to nouns[A].In Matthew Y.Chen,Ovid J.L.Tzeng &William S.Y.Wang(Eds.),AnhonorofWilliamS.Y.Wang:Interdisciplinary studiesonlanguageandlanguagechange[C].Taiwan:Pyramid Press,1994:105-129.
On the"Hero"Image of America from the Perspective of Frame Theory
Gao Lina,Yao Zhiying
Frame theory provides a new perspective for semantic research.Linguistic information and lexical meaning can evoke a frame and the construction of the frame is conducive to raising our understanding of linguistic expressions.Based on frame theory,this article focuses on linguistic expressions on the theme of values of freedom and democracy in American presidential inaugural speeches after World WarⅡ.It is found that American presidents frame American government as a hero and construct the moral framing of promoting values of freedom and democracy as a battle between"good and evil"by the use of some specific lexical items.
frame;framing;hero;good and evil
H313
A
1673-1794(2012)01-0052-04
郜麗娜(1982-),女,碩士,主要從事認知語言學研究;姚志英(1970-),女,碩士,副教授,滁州學院外國語學院副院長,研究方向:應用語言學和教學法。
滁州學院大學英語教學團隊項目。
2011-09-12