李章呂
(1.重慶師范大學(xué),重慶400700;2.南開大學(xué) 哲學(xué)院,天津300071)
哲學(xué)家們把對(duì)語(yǔ)言或語(yǔ)詞意義的研究稱為語(yǔ)義學(xué)(或意義理論)。自從19世紀(jì)末20世紀(jì)初西方哲學(xué)發(fā)生“語(yǔ)言學(xué)轉(zhuǎn)向”以來,語(yǔ)言哲學(xué)一度成為哲學(xué)的代名詞。“不少論者認(rèn)為,20世紀(jì)哲學(xué)和對(duì)語(yǔ)言的哲學(xué)探討成了同義語(yǔ)?!保?]13直到今天,哲學(xué)家們對(duì)語(yǔ)言哲學(xué)的研究熱情依然未減。
語(yǔ)言哲學(xué)的產(chǎn)生和發(fā)展,徹底改變了哲學(xué)的面貌,為哲學(xué)的發(fā)展注入了新的活力。世界一流大學(xué)麻省理工學(xué)院人文與藝術(shù)學(xué)院就在其網(wǎng)站首頁(yè)明確寫著:“我們學(xué)院的所有成員,不管他們所關(guān)注的領(lǐng)域是什么,但他們都相信,在整個(gè)20世紀(jì),語(yǔ)言哲學(xué)的發(fā)展為哲學(xué)帶來了巨大的影響?!保槭±砉W(xué)院哲學(xué)教授湯姆森Judith Jarvis Thomson)
語(yǔ)言哲學(xué)家圍繞著語(yǔ)詞的意義這個(gè)問題進(jìn)行了深入的探討,發(fā)展和構(gòu)建了許多不同的語(yǔ)義學(xué)理論。但是,在普特南看來,它們都沒有很好地說明意義是什么,使得語(yǔ)義學(xué)理論依然處于“黑暗”之中。下面筆者對(duì)幾種有代表性的意義理論進(jìn)行探討。
意義的指稱論主張一個(gè)語(yǔ)詞的意義就是這個(gè)語(yǔ)詞所指的對(duì)象,即這些語(yǔ)詞的外延。比如“檸檬”一詞的意義就是被稱為“檸檬”的東西,“老虎”一詞的意義就是被稱為“老虎”的東西。該觀點(diǎn)最早可以追溯到亞里士多德,但第一個(gè)系統(tǒng)闡述了這一理論的人是英國(guó)哲學(xué)家密爾(J.S.Mill)。羅素、維特根斯坦等都持有過這種理論。事實(shí)上,“在語(yǔ)言哲學(xué)初期,不少哲學(xué)家在某種程度上都持意義的指稱論?!保?]44之所以會(huì)有這么多的哲學(xué)家主張這種意義理論,首先是因?yàn)?,這種理論把語(yǔ)詞的意義等同于語(yǔ)詞的指稱,這就對(duì)語(yǔ)詞的意義做了一個(gè)很清楚的交代,并把語(yǔ)言和現(xiàn)實(shí)世界聯(lián)系在了一起。如此一來,確定一個(gè)語(yǔ)詞的意義就變成了一件非常簡(jiǎn)單而清楚的事情了。比如,一個(gè)人問你“老虎”這個(gè)詞的意義是什么,你唯一需要做的就是指著一只老虎說,“喏,那就是老虎?!边@樣,你就給出了“老虎”這個(gè)詞的意義,那個(gè)人也就知道了“老虎”這個(gè)詞的意義了。其次,“人們對(duì)語(yǔ)詞意義問題進(jìn)行反思時(shí)也很容易走向意義的指稱論,甚至英文詞meaning的字典解釋也常有一條是‘所指之物’?!保?]45還是以“老虎”這個(gè)詞為例,人們?cè)诜此肌袄匣ⅰ边@個(gè)詞的意義時(shí),首先就會(huì)想到老虎這個(gè)東西,通過對(duì)老虎的“考察”,然后就認(rèn)為自己理解了“老虎”這個(gè)詞的意義了。
但是,這種理論似乎過于簡(jiǎn)單,好像語(yǔ)詞和現(xiàn)實(shí)是兩兩對(duì)應(yīng)的一樣,事實(shí)上,實(shí)際情況遠(yuǎn)比這種情況復(fù)雜。第一,意義和指稱并不完全等同。比如“啟明星”和“長(zhǎng)庚星”是兩個(gè)具有不同意義的語(yǔ)詞,但是,它們的指稱卻是相同的。第二,存在一些有違直觀的地方。一個(gè)很明顯的例子就是,假如意義就是指稱,那么,你吃了一個(gè)蘋果,你也就吃了“蘋果”的意義。很顯然,這是很荒唐的一種說法。你怎么可能把“蘋果”的意義吃了呢?第三,我們可以理解“這世界上年紀(jì)最大的人”的意義,但我們卻不需要知道它的指稱,即那個(gè)實(shí)實(shí)在在的人。第四,我們可以理解“書”的意思,卻不需要知道或看過世界上所有的書。所以,后來的哲學(xué)家們基本上都放棄了這種觀點(diǎn),并且還對(duì)它進(jìn)行了批判?!翱梢哉f,后來的種種語(yǔ)詞意義理論都包含對(duì)指稱論的批判?!保?]45普特南同樣對(duì)這種理論進(jìn)行了批評(píng),在他看來,“盡管‘意指’這個(gè)動(dòng)詞有‘以其為外延’的意思,但它的名詞形式‘意義’卻從來不是外延的意思?!保?]224
傳統(tǒng)意義理論中關(guān)于語(yǔ)詞意義的最有影響力、也最具代表性的理論就是觀念論。這種理論的基本主張是:一個(gè)語(yǔ)詞的意義是與這個(gè)語(yǔ)詞相關(guān)的觀念或心理圖像。用普特南關(guān)于這一理論所總結(jié)的話來說就是,“思想者的觀念世界決定了他們?cè)~項(xiàng)的內(nèi)涵。”[3]31“心理狀態(tài)決定了語(yǔ)詞的意義(并進(jìn)而決定了語(yǔ)詞的指稱)?!保?]20不過,持這一觀點(diǎn)的哲學(xué)家對(duì)于意義(概念)是心理實(shí)體還是抽象實(shí)體存在著不同的看法,因而,意義的觀念論可以分為主觀觀念論和客觀觀念論兩種。
主觀觀念論者最典型的代表人物是洛克(John Locke)。他在其代表作《人類理解論》(下冊(cè))中詳細(xì)闡述了他的觀點(diǎn),在談到語(yǔ)詞意義時(shí),他是這樣闡述的:“(人)的思想是在胸中隱藏不露的,……人們必須找尋一些外界的明顯標(biāo)記,把自己思想中所含的不可見的觀念表示于他人?!Z(yǔ)言之所以有表示作用,乃是由于人們隨意賦予它一種意義,乃是由于人們隨便來把一個(gè)字當(dāng)作一個(gè)觀念的標(biāo)記。因此,字眼的功用就在于能明顯地標(biāo)記出各種觀念,而且它們的固有的直接的意義就在于它們所標(biāo)記的那些觀念?!保?]
從上述這段文字中,我們可以充分了解洛克關(guān)于語(yǔ)詞意義的以下幾方面主張:第一,思想內(nèi)在于人的心靈之中;第二,觀念也是思想(的成分),所以,觀念也內(nèi)在于人的心靈之中;第三,語(yǔ)詞不過是觀念的一種隨意的外在標(biāo)志;第四,語(yǔ)詞的直接意義來自它們所標(biāo)記的觀念;第五,觀念的來源可以是對(duì)外在事物的表象。
洛克關(guān)于語(yǔ)詞意義的這些主張,代表了主觀觀念論者的基本主張,從某種程度上說,也是傳統(tǒng)意義理論的基本主張,即一個(gè)語(yǔ)詞的意義就在于語(yǔ)詞的使用者關(guān)于這個(gè)語(yǔ)詞所具有的觀念,這種觀念存在于該語(yǔ)詞使用者的內(nèi)心世界中,或者為他(她)的內(nèi)心世界所把握。普特南指出,“(以洛克為代表的)大多數(shù)傳統(tǒng)的哲學(xué)家認(rèn)為,概念是某種心理的東西。這樣,‘詞項(xiàng)的意義(內(nèi)涵意義上的意義)就是概念’這種原則,就含有這樣的意思:意義是某種心理的實(shí)體。”[5]453但是,按照這種觀點(diǎn)來理解意義的話,由于我們不可能知道他人的觀念或內(nèi)心世界,所以,我們就無法理解他人關(guān)于某個(gè)給定語(yǔ)詞的意義了。
主觀觀念論者的主張?jiān)獾搅烁ダ赘?、卡爾納普以及他們的追隨者的強(qiáng)烈反對(duì)。他們認(rèn)為,主觀觀念論者的這些主張完全是“心理主義”的東西,主觀觀念論者把語(yǔ)詞的意義看成“心理實(shí)體”是不正確的。因?yàn)槿绻@樣理解的話,那么意義就成了私人性的東西,而實(shí)際上,意義是某種公共的東西,同樣的意義可以被很多人在同一時(shí)間掌握,而且也可以被同一個(gè)人在不同的時(shí)間掌握,因而意義并不是像心理狀態(tài)或精神狀態(tài)那樣的私人的東西。如果意義真是一種私人性的東西,那么,我們的安全交流就很難有保障了,而這明顯是不符合事實(shí)的。因此,意義總是具有某種公共性。
在對(duì)主觀觀念論者的觀點(diǎn)進(jìn)行批判之后,“反心理主義”者提出了自己的主張,即語(yǔ)詞的意義不是心理實(shí)體,而是客觀存在的抽象實(shí)體?!坝捎诟杏X到意義是某種公共的屬性,同樣的意義可以被不止一個(gè)人掌握,而且可以被一個(gè)人在不同的時(shí)候掌握,他們就將概念(‘內(nèi)涵’或者意義)等同于某種抽象的實(shí)體?!保?]453-454
事實(shí)上,弗雷格從一開始構(gòu)建他的哲學(xué)體系時(shí)就堅(jiān)持客觀性原則,批判和拒斥當(dāng)時(shí)流行的心理主義解釋,認(rèn)為這些心理主義的東西應(yīng)當(dāng)從哲學(xué)中“清除”出去,以構(gòu)建“科學(xué)的”哲學(xué)理論。弗雷格在談到意義問題時(shí),曾用望遠(yuǎn)鏡觀察月亮作比喻:月亮好比所指,望遠(yuǎn)鏡上的圖像好比意義,視網(wǎng)膜上的圖像好比意象。意義是處于所指對(duì)象和意象之間的;意義不是對(duì)象本身,但它也不像意象那樣是主觀的,而是客觀的,可供許多人共同使用的東西。[6]因此,弗雷格不再把意義、概念當(dāng)作心理實(shí)體,而是站在柏拉圖的立場(chǎng)上,把它們當(dāng)作客觀存在的抽象實(shí)體。
普特南贊同弗雷格的反心理主義的論證,但是,普特南認(rèn)為,它并沒有和心理主義真正拉開距離,“弗雷格反對(duì)心理主義的論證,只是反對(duì)將概念(concepts)等同于心理殊項(xiàng)(mental particulars),而不是反對(duì)將概念等同于一般的心理實(shí)體(mental entities in general)?!保?]458這一點(diǎn)因?yàn)榭柤{普的“方法論唯我主義”(methodological solipsism)而表現(xiàn)得十分明顯。我們知道,卡爾納普在《世界的邏輯構(gòu)造》一書中采取的是現(xiàn)象主義立場(chǎng),并且是在自我心理基礎(chǔ)這樣的直接經(jīng)驗(yàn)的基礎(chǔ)上來構(gòu)造其對(duì)象系統(tǒng)的。卡爾納普是這樣說的:“由于對(duì)自我心理基礎(chǔ)的選擇只是應(yīng)用了唯我論的形式、方法,而非認(rèn)可它的論點(diǎn)的內(nèi)容,我們?cè)谶@里可以說它是一種方法論的唯我論。”[7]但正是這種方法論的唯我主義遭到了普特南的強(qiáng)烈批評(píng)。意義雖然不是心理事物,但只要堅(jiān)持方法論的唯我主義,總會(huì)承認(rèn)掌握意義(grasping the meaning)是一種心理狀態(tài),而且是一種狹義的心理狀態(tài)。與廣義的心理狀態(tài)不同,這種狹義的心理狀態(tài)決不“預(yù)設(shè)著除該狀態(tài)所屬主體之外的個(gè)體存在”[5]456。
意義的成真條件論也稱真值條件論或意義的語(yǔ)義論,這是美國(guó)哲學(xué)家戴維森(Donald Herbert Davidson)根據(jù)塔爾斯基的真理論而提出的一種意義理論。這種理論認(rèn)為,“通過陳述一個(gè)語(yǔ)句的成真條件,就能給出這個(gè)語(yǔ)句的意義?!保?]這種理論的具體做法是,把“真”作為一個(gè)已經(jīng)得到了理解的初始概念,借用塔爾斯基的真之形式定義模型而給出語(yǔ)句的真值條件理論范式:s是真的,當(dāng)且僅當(dāng)p(其中“p”代表一個(gè)語(yǔ)句。如果元語(yǔ)言包含對(duì)象語(yǔ)言,p恰恰是s自身;否則,便是s在元語(yǔ)言中的翻譯)。如此一來,戴維森就用“s是真的當(dāng)且僅當(dāng)p”來代替了“s意謂p”,也就是用“是真的當(dāng)且僅當(dāng)”這個(gè)表達(dá)式取代了“意謂”這一概念,這就避免了“意義”“意謂”等內(nèi)涵性概念的出現(xiàn),轉(zhuǎn)而用“真”這一外延概念來處理意義問題,用一種易于處理的真值條件來解釋意義。戴維森之所以會(huì)提出這種理論,主要有以下兩方面的原因:首先是因?yàn)榇骶S森認(rèn)為,真理和意義這兩個(gè)概念是密切相連的,真理理論和意義理論也是密切相連的,真理理論在某種意義上說就是意義理論,給出語(yǔ)句的真值條件就是給出了語(yǔ)句的意義。其次是因?yàn)榇骶S森認(rèn)為,一些傳統(tǒng)意義理論用同義性、分析性或意向性等頗為難解的內(nèi)涵性概念來對(duì)意義做出解釋的做法是不妥的,有循環(huán)論證之嫌。
普特南認(rèn)為,戴維森的這一理論要求具有一套規(guī)則,以說明下面兩個(gè)問題:(1)對(duì)于每一個(gè)語(yǔ)詞來說,在什么條件下它適用于某事物;(2)對(duì)于超過一個(gè)語(yǔ)詞的句子來說,要有一個(gè)規(guī)則來說明,它們的真值是如何依賴于組成它們的更短的句子的真值的(語(yǔ)詞被當(dāng)作獨(dú)詞句,例如,“雪”就等于“那是雪”)。也就是說,戴維森想要從一套有限的短句開始,這些短句的真值條件可以直接被確定。比如:如果S是適用于句子S1和S2的句子(S1&S2),那么S為真,當(dāng)且僅當(dāng)S1和S2都為真。并且,戴維森還認(rèn)為,關(guān)于自然語(yǔ)言的意義理論,整個(gè)地都可以用這種方式來獲得。[5]506
普特南認(rèn)為,意義的成真條件論確實(shí)能夠賦予某些語(yǔ)詞和結(jié)構(gòu)以意義,但是,對(duì)于大多數(shù)的語(yǔ)詞來說,意義的成真條件論卻并不能夠賦予它們以意義,“明顯的困難在于:對(duì)于很多語(yǔ)詞來說,雖然可以給出一個(gè)外延上正確的真值條件,但這種真值條件在任何意義上都不能算是關(guān)于這個(gè)語(yǔ)詞的意義理論?!保?]507
比如,對(duì)于“水”這個(gè)自然種類語(yǔ)詞的真值條件句:
“X是水”為真,當(dāng)且僅當(dāng)X是水。
這其中并沒有提到任何關(guān)于“水”這個(gè)詞的意義的東西。
此外,再考慮一下下面這個(gè)真值條件句:
“X是水”為真,當(dāng)且僅當(dāng)X是H2O。
這只是對(duì)“水”這個(gè)詞的外延上正確的真定義(嚴(yán)格地說,這不是一個(gè)對(duì)“水”這個(gè)詞的真定義,而只是對(duì)“對(duì)……為真”的定義),但是它卻不能算是關(guān)于“水”這個(gè)詞的意義理論,因?yàn)槿绻蠖鄶?shù)說話者不知道水是H2O,那么,上面那個(gè)公式就沒有告訴我們?nèi)魏侮P(guān)于“水”的意義的東西。
對(duì)于“榆樹”這樣的自然種類語(yǔ)詞來說,其真值條件句為:
“X是榆樹”為真,當(dāng)且僅當(dāng)榆樹是——
在此,根本找不到一個(gè)像H2O這樣的化學(xué)公式來代替“——”。如果找一個(gè)同義詞比如“榆錢”來代替,則又根本算不上是“榆樹”的意義理論,因?yàn)樗]有告訴我們關(guān)于“榆樹”這個(gè)詞的任何意義。
同樣,對(duì)于句子“雪是白的”來說也是如此,因?yàn)椋?/p>
“雪是白的”為真,當(dāng)且僅當(dāng)雪是白的。
這只是邏輯學(xué)家們所說的真定義的范型,他們只是在為“真”這個(gè)詞給出外延,或者像塔爾斯基所說的那樣是在給出“真”的意義,但是,無論如何也不是在給出“雪是白的”的意義。
由此可以看出,意義的成真條件論并沒有談?wù)撜Z(yǔ)詞的意義,甚至連語(yǔ)句的意義也沒有談。所以,普特南認(rèn)為,“這種以真定義的形式構(gòu)造意義理論的計(jì)劃在原則上是不能成功的”,因?yàn)椤皩?duì)于大多數(shù)的語(yǔ)詞來說,真理理論的要求和意義理論的要求并不是相互兼容的”。[5]508所以,普特南認(rèn)為,戴維森的成真條件意義理論很可能根本就不是意義理論,“很可能,戴維森真正想要說的是,意義理論,在任何嚴(yán)肅的意義上,都是不可能的,可能的只是構(gòu)造翻譯函項(xiàng)?!保?]510而是“在‘為意義研究做出積極貢獻(xiàn)’這個(gè)幌子掩蓋下的蒯因式的懷疑主義”[5]510。
這是由晚年的卡爾納普所開創(chuàng)的一種語(yǔ)義學(xué)理論。普特南在《“意義”的意義》一文中稱其為加利福利亞語(yǔ)義學(xué)。這種理論的基本觀點(diǎn)是:“設(shè)f是一個(gè)以所有可能世界為‘空間’來界定的函數(shù),它在任意一個(gè)可能世界x中的值f(x)總是x中的實(shí)體集的一個(gè)子集。這樣,f就被稱作一個(gè)內(nèi)涵(intension)。若x將一個(gè)詞項(xiàng)T與一個(gè)內(nèi)涵f(T)聯(lián)系起來的話,那么詞項(xiàng)T對(duì)于一個(gè)說話者x具有一個(gè)意義?!保?]263由此可以看出,在這種理論中,每個(gè)說話者都被看成了一個(gè)可能世界,說話者以一定的方式將詞項(xiàng)與其內(nèi)涵聯(lián)系在了一起。事實(shí)上,卡爾納普的意思是“x不僅要抓?。╣rasp)內(nèi)涵f,而且還要抓住‘x是T的內(nèi)涵’這一點(diǎn)”[2]263。不過,這樣一來會(huì)導(dǎo)致“詞項(xiàng)T只有一個(gè)內(nèi)涵”這樣的結(jié)論出現(xiàn),這顯然與實(shí)際情況不符。當(dāng)然,意義的證實(shí)理論者可以辯護(hù)說,他們的這種理論是對(duì)一種理想語(yǔ)言的描述,……而描述語(yǔ)言的第一步,當(dāng)然是研究一種理想化的情況,即每個(gè)詞項(xiàng)都只有一個(gè)內(nèi)涵。[2]263
不過,普特南依然認(rèn)為,即便如此,意義的證實(shí)理論仍然存在很多的困難?!暗谝粋€(gè)困難在于,它使用了一個(gè)完全未經(jīng)解釋的概念,即抓住一個(gè)內(nèi)涵?!保?]263他們對(duì)“抓住”這一重要概念的論證完全是一種循環(huán)論證,因?yàn)椤皩?nèi)涵等同于集合論的實(shí)體f,會(huì)使我們很難理解一個(gè)人是怎樣在心中擁有一個(gè)內(nèi)涵的,或者他怎樣想到一個(gè)內(nèi)涵、‘抓住’一個(gè)內(nèi)涵,或者將一個(gè)內(nèi)涵與某種東西‘聯(lián)系’起來的”[2]263。所以,加利福利亞語(yǔ)義學(xué)雖然解釋了什么是內(nèi)涵,但是,卻并沒有解釋什么是“抓住一個(gè)內(nèi)涵”。正因?yàn)槿绱?,普特南給出的結(jié)論是,“如果你不是實(shí)證主義者的話,……你很難把加利福利亞語(yǔ)義學(xué)當(dāng)作一種理論?!保?]264
此外,普特南還探討了這種理論的第二個(gè)困難。他論證到,“如果我們假設(shè)‘抓住一個(gè)內(nèi)涵’是一種心理狀態(tài)(狹義的),……那么他就必須認(rèn)定,說話者的心理狀態(tài)決定了他所用的詞項(xiàng)的內(nèi)涵,而這個(gè)內(nèi)涵又決定了該詞項(xiàng)的外延。這就意味著,如果兩個(gè)人的心理狀態(tài)完全相同,他們就一定是為他們所使用的所有的詞項(xiàng)都賦予了相同的外延?!保?]264對(duì)于這種觀點(diǎn),普特南認(rèn)為至少有兩點(diǎn)錯(cuò)誤。首先,它把語(yǔ)言看成了某種私人的東西,從而完全忽略了語(yǔ)言的勞動(dòng)分工,并把詞項(xiàng)的外延完全看成是由說話者頭腦中的某種東西單獨(dú)決定的。這種觀點(diǎn)是立不住腳的。比如“榆樹”這一個(gè)自然種類語(yǔ)詞的外延,根本就不決定于一般的說話者“掌握”或者“不掌握”它,而是決定于社會(huì),包括那些專家,而且需要通過一種復(fù)雜的合作過程才能確定。也就是說,語(yǔ)言并不像加利福利亞語(yǔ)義學(xué)所主張的那樣是私人的。其次,加利福利亞語(yǔ)義學(xué)的這種觀點(diǎn)完全忽略了意義中的索引性成分,把每一個(gè)語(yǔ)詞都看成了一個(gè)摹狀詞。對(duì)于這一點(diǎn),普特南的一個(gè)例子是,像“我”這個(gè)詞,它并不等同于一個(gè)摹狀詞,也不等同于一個(gè)模糊的摹狀詞集合,事實(shí)上,它是一個(gè)索引性語(yǔ)詞,會(huì)因?yàn)椴煌氖褂谜叨哂胁煌耐庋?,即如果有兩個(gè)人說“我”,那么,他們所指的是兩個(gè)不同的人。除此之外,像“現(xiàn)在”“這里”“明天”等索引性語(yǔ)詞也會(huì)隨著語(yǔ)境的改變而改變它們的外延,比如我今天說“明天”和明天說“明天”,我所指的是兩個(gè)不同的時(shí)間。因此,普特南認(rèn)為,意義的證實(shí)理論關(guān)于語(yǔ)詞意義的觀點(diǎn)也是錯(cuò)誤的。
通過對(duì)幾種傳統(tǒng)意義理論的考察,普特南認(rèn)為,雖然它們都致力于說明意義是什么,但是傳統(tǒng)意義理論卻都是吞噬意義的神話。雖然以往的語(yǔ)言哲學(xué)家們都做出了艱辛的探索,但是他們根本就沒有正確揭示語(yǔ)詞的意義,以至于語(yǔ)義學(xué)理論仍然處于“黑暗”之中。對(duì)此,普特南的看法是,不是因?yàn)椤耙饬x”是一個(gè)“令人望而生憂”(利奇語(yǔ))的詞匯,也不是因?yàn)椤耙饬x”本身有什么問題,而是因?yàn)閭鹘y(tǒng)意義理論沒有找對(duì)談?wù)撘饬x的切入點(diǎn),要想真正解決這個(gè)問題,我們必須改變關(guān)于“意義”的談法?!拔业慕ㄗh就是,要定義‘意義’這個(gè)概念,我們不能去找一個(gè)與意義等同的什么東西,而是要以一個(gè)正常的形式(或者毋寧說是一類正常的形式)對(duì)意義做出描述。”[2]269
在批判傳統(tǒng)意義理論的基礎(chǔ)上,普特南著手建立了自己迥異于傳統(tǒng)的新語(yǔ)義學(xué)理論。他的這一理論將人們探討意義的思路由內(nèi)在心理狀態(tài)轉(zhuǎn)向了外在環(huán)境和社會(huì),凸顯了指稱在確定語(yǔ)詞意義過程中的作用。普特南的新語(yǔ)義學(xué)理論引起了哲學(xué)家們的廣泛關(guān)注,人們圍繞他的新語(yǔ)義學(xué)理論展開了激烈的爭(zhēng)論,這對(duì)后來的語(yǔ)義學(xué)研究產(chǎn)生了深遠(yuǎn)影響。
[1]陳嘉映.語(yǔ)言哲學(xué)[M].北京:北京大學(xué)出版社,2003.
[2]Hilary Putnam.Mind,language and reality,philosophical papers:2volume[M].London:Cambridge University Press,1975.
[3]普特南.理性、真理與歷史[M].童世駿,李光程,譯.上海:上海譯文出版社,2005.
[4]洛克.人類理解論:下冊(cè)[M].關(guān)文運(yùn),譯.北京:商務(wù)印書館,1959:4.
[5]普特南.“意義”的意義[G]//陳波,韓合林.邏輯與語(yǔ)言——分析哲學(xué)經(jīng)典文選.北京:東方出版社,2005.
[6]弗雷格.弗雷格哲學(xué)論著選輯[M].王路,譯.北京:商務(wù)印書館,2006:99-100.
[7]卡爾納普.世界的邏輯構(gòu)造[M].陳啟偉,譯.上海:上海譯文出版社,1999:116.
[8]彭漪漣,馬欽榮.邏輯學(xué)大辭典[K].上海:上海辭書出版社,2004:509.