嚴(yán)慧仙
(浙江科技學(xué)院國(guó)際教育學(xué)院,浙江杭州 310024)
對(duì)外漢語文化知識(shí)教學(xué)探析
——以《中國(guó)國(guó)情與文化》課程為例
嚴(yán)慧仙
(浙江科技學(xué)院國(guó)際教育學(xué)院,浙江杭州 310024)
中國(guó)國(guó)情與文化是對(duì)外漢語文化教學(xué)中的重要內(nèi)容,但由于沒有統(tǒng)一教材,各校在授課內(nèi)容選擇和授課方式上存在較大差異,教學(xué)效果各異。文章依據(jù)國(guó)家漢辦制定的相關(guān)文件,以某本科院校國(guó)際學(xué)院設(shè)立的《中國(guó)國(guó)情與文化》課程為例,探討對(duì)外漢語教學(xué)中的文化知識(shí)教學(xué)。
對(duì)外漢語教學(xué);文化知識(shí)教學(xué);《中國(guó)國(guó)情與文化》
隨著來華留學(xué)生的不斷增加和漢語學(xué)習(xí)熱情的不斷高漲,傳統(tǒng)的以語言機(jī)能為重心的對(duì)外漢語教學(xué)已經(jīng)不能滿足漢語學(xué)習(xí)者渴望了解中國(guó)文化和進(jìn)行深層交流的需求,也無法實(shí)現(xiàn)“中國(guó)文化走出去”的國(guó)家戰(zhàn)略。因此,在對(duì)外漢語教學(xué)中引入系統(tǒng)的中國(guó)文化教學(xué)是必然趨勢(shì)。但由于對(duì)外漢語教學(xué)在教學(xué)實(shí)踐方面還不完善,加之學(xué)員在文化背景、語言水平、學(xué)習(xí)需求方面存在差異,因此對(duì)文化教學(xué)內(nèi)容和模式的研究還處于實(shí)踐探索階段。
1984年著名學(xué)者張占一[1]提出從功能的角度將語言教學(xué)中的文化分為知識(shí)文化和交際文化。林國(guó)立先生以此來區(qū)分了對(duì)外漢語中文化教學(xué)的兩種方式,“對(duì)外漢語中的文化教學(xué)”側(cè)重于語言形式中的“文化因素”;而“對(duì)外漢語文化教學(xué)”側(cè)重于教授“文化知識(shí)”,即跨文化交際涉及的文化,內(nèi)容應(yīng)以觀念、規(guī)約等為次第[2]。早期對(duì)初級(jí)階段漢語學(xué)習(xí)者的文化教學(xué),多注重文化因素的教學(xué),即通過對(duì)語言教學(xué)中相應(yīng)詞匯或知識(shí)點(diǎn)的解釋來實(shí)現(xiàn)對(duì)外漢語中的文化教學(xué)。但不可否認(rèn)的是,文化因素教學(xué)中存在知識(shí)傳授的零星性和片面性的問題[3]132,過于強(qiáng)調(diào)語言的實(shí)用性,而缺少對(duì)文化系統(tǒng)性的解釋和深入的理解。隨著學(xué)習(xí)需求的轉(zhuǎn)變和文化學(xué)習(xí)熱情的增高,留學(xué)生們對(duì)漢語文化教學(xué)提出了更高的要求,不僅要知其然,還要知其所以然。因此,在對(duì)外漢語教學(xué)中不應(yīng)局限于對(duì)交際性文化因素的輸出,而要加強(qiáng)文化知識(shí)教學(xué),即逐漸系統(tǒng)地將具有代表性的中國(guó)文化思想精髓呈現(xiàn)給外國(guó)留學(xué)生,在“中國(guó)的歷史文化(傳統(tǒng)文化)以及現(xiàn)代文化的變量中去尋找突破口”[3]135,提煉出最能代表中國(guó)民族文化的特質(zhì),才能使留學(xué)生們能更為理性客觀地認(rèn)識(shí)、認(rèn)可中國(guó)文化。
本文以浙江某本科院校國(guó)際教育學(xué)院開設(shè)的《中國(guó)國(guó)情與文化》課程為例,以國(guó)家漢辦制定的相關(guān)文件為依據(jù),通過對(duì)該課程的教學(xué)目標(biāo)、教學(xué)內(nèi)容、教學(xué)過程與方法和學(xué)生課業(yè)的評(píng)估4方面的探討來思考對(duì)外漢語文化知識(shí)教學(xué)的具體模式。
國(guó)家漢辦制定的《國(guó)際漢語教學(xué)通用課程大綱》指出:“語言具有豐富的文化內(nèi)涵。教師應(yīng)根據(jù)學(xué)生的年齡特點(diǎn)和認(rèn)知能力,逐步擴(kuò)充文化知識(shí)的內(nèi)容和范圍,幫助學(xué)生拓寬視野,使學(xué)習(xí)者理解中國(guó)文化在世界多元文化中的地位和作用及其對(duì)世界文化的貢獻(xiàn)?!?/p>
《高等學(xué)校外國(guó)留學(xué)生漢語教學(xué)大綱》還特別為留學(xué)生的文化教學(xué)內(nèi)容設(shè)定了短期強(qiáng)化目標(biāo),要求“學(xué)生了解并掌握與言語交際有關(guān)的文化因素、與交際有關(guān)的一般文化背景知識(shí)和中國(guó)國(guó)情知識(shí),能注意排除交際時(shí)可能遇到的文化障礙。高級(jí)階段要進(jìn)一步掌握與交際有關(guān)的深層的文化因素,并進(jìn)一步了解中華文化的深刻內(nèi)涵?!薄秶?guó)際漢語教師標(biāo)準(zhǔn)》中也對(duì)教師進(jìn)行文化教學(xué)提出了要求,指出教師在進(jìn)行漢語教學(xué)時(shí),應(yīng)使留學(xué)生“在學(xué)習(xí)漢語的同時(shí),了解中國(guó)文化的豐富內(nèi)涵和中國(guó)的基本國(guó)情。”
由此可見,國(guó)家漢辦對(duì)留學(xué)生中國(guó)文化教學(xué)提出了國(guó)情、文化教學(xué)要求,并把文化意識(shí)培養(yǎng)擺到重要位置。而《中國(guó)國(guó)情與文化》課程的設(shè)置能有效滿足留學(xué)生在短期內(nèi)了解中國(guó)文化的需求,成為對(duì)外漢語文化教學(xué)的平臺(tái)。
本研究所涉及的學(xué)生來自特定文化群體,都是來自德國(guó)大學(xué)的本科生,也有少數(shù)的研究生,年齡相近,擁有共同的文化背景,能進(jìn)行英語交流,但普遍漢語水平不高,來華學(xué)習(xí)時(shí)間較短,多為進(jìn)行短期(1學(xué)期)進(jìn)修學(xué)習(xí)。雖在華學(xué)習(xí)時(shí)間不長(zhǎng),但對(duì)中國(guó)文化有著濃厚興趣,具有文化學(xué)習(xí)的迫切愿望,大部分學(xué)生有志于從事文化研究或者比較研究。由于語言障礙,初級(jí)漢語水平學(xué)習(xí)者的文化教學(xué)大多只能停留在文化背景知識(shí)的介紹[4]。但考慮到《中國(guó)國(guó)情與文化》課程所面向的學(xué)生對(duì)系統(tǒng)文化知識(shí)教學(xué)有更迫切的需要,本研究將《中國(guó)國(guó)情與文化》課程目標(biāo)設(shè)置為幫助留學(xué)生盡快了解中國(guó)及其文化知識(shí),由淺入深較為系統(tǒng)地了解并理解中國(guó)文化內(nèi)涵,提高其對(duì)中國(guó)文化的認(rèn)可度。除了向?qū)W習(xí)者提供文化背景知識(shí)介紹外,課程還側(cè)重對(duì)中國(guó)文化的系統(tǒng)性概況介紹,并采用英語授課、而非采用目的語漢語進(jìn)行教學(xué)的方式,授課過程中輔以實(shí)地文化考察,以便留學(xué)生在較短時(shí)間內(nèi)加強(qiáng)加深對(duì)中國(guó)文化系統(tǒng)性的認(rèn)識(shí)和理解。
美國(guó)Murdock等人列出的約100個(gè)文化總課題和888條文化題目全面覆蓋了文化的各個(gè)方面[5]。Brooks將文化教學(xué)分為四個(gè)等級(jí):(1)對(duì)日?;顒?dòng)的處理;(2)對(duì)代表文化的諺語、俗語、圖片和照片等反映出來的思想和行為的特寫;(3)對(duì)目標(biāo)文化中表示“遺憾”和“悲劇”形式的處理;(4)對(duì)文化進(jìn)行綜合分析的嘗試[6]。H.H.Stern在《語言教學(xué)的問題與可選擇策略》(Issues and Options in Language Teaching)中,提出文化教學(xué)應(yīng)該包含處所、個(gè)人與生活方式、人與社會(huì)、歷史、制度、藝術(shù)、音樂和文學(xué)[7]。這些為文化知識(shí)教學(xué)專題選擇和計(jì)劃制定提供了重要參考。就文化教學(xué)的具體目標(biāo)設(shè)定而言,H.Nostrand[8]總結(jié)了文化教學(xué)具體目標(biāo)的“九項(xiàng)能力”,并在此基礎(chǔ)上編寫了《法語教學(xué)背景資料》(Background Data for the Teaching of French),這一成果對(duì)《中國(guó)國(guó)情與文化》課程教學(xué)內(nèi)容也具有積極參考意義。
基于國(guó)家漢辦相關(guān)文件精神以及文化教學(xué)內(nèi)容研究成果,結(jié)合學(xué)生實(shí)際,本課程分別從中國(guó)概況(自然地理環(huán)境、人口、少數(shù)民族、社交方式、休閑生活),現(xiàn)代中國(guó)社會(huì)(國(guó)家的法律法規(guī)、國(guó)家對(duì)外政策、國(guó)家的計(jì)劃生育等政策),少數(shù)民族(56個(gè)民族及其文化和風(fēng)俗,特別是服飾文化),中國(guó)傳統(tǒng)節(jié)日(民族節(jié)日和國(guó)家法定的節(jié)日,如:春節(jié)、清明節(jié)、端午節(jié)、中秋節(jié)、國(guó)慶節(jié)),禮儀(中國(guó)人待人接物的主要禮儀,如送客、送禮、致謝等方式),宗教與文化(儒學(xué)、道教與佛教),中國(guó)美食(主要菜系美食和其風(fēng)味特色),歷史名人和古代發(fā)明(四大發(fā)明,歷史上的主要帝王和著名文人墨客),茶葉和絲綢(結(jié)合杭州的文化優(yōu)勢(shì),實(shí)地考察杭州茶博園和絲綢博物館),工藝品(以瓷器和玉器介紹為主),中國(guó)四大國(guó)粹(書法、京劇、武術(shù)和中醫(yī)),中國(guó)藝術(shù)(國(guó)畫、篆刻、建筑和園林)以及介紹北京和杭州的世界文化遺產(chǎn)并作實(shí)地文化考察。
從Brooks的文化教學(xué)等級(jí)來看,本課程內(nèi)容主要停留在第一、二層等級(jí),即對(duì)日?;顒?dòng)的處理和對(duì)代表文化的諺語、俗語、圖片和照片等反映出來的思想和行為的特寫。中國(guó)禮儀、節(jié)日和美食文化相關(guān)內(nèi)容教學(xué)可增加留學(xué)生日常交際能力,尤其體現(xiàn)在應(yīng)對(duì)中國(guó)禮儀和節(jié)日活動(dòng)上。中國(guó)是個(gè)禮儀之邦,待人接物都需一定的禮數(shù),讓留學(xué)生了解這些禮數(shù),甚至是學(xué)會(huì)少數(shù)禮儀,能更好地幫助其適應(yīng)中國(guó)社會(huì)。如在送別中國(guó)朋友時(shí),主人不能在客人說要走的時(shí)候急著送客,要挽留一到兩次,方可送其離開;又如,正月初一到初七是中國(guó)的春節(jié),大部分商家都會(huì)閉門謝客,因此,過年前夕應(yīng)適當(dāng)儲(chǔ)備食物。
而對(duì)于中國(guó)宗教、歷史、建筑以及書法、京劇、武術(shù)和中醫(yī)四大國(guó)粹等課堂內(nèi)容的選擇則是緣于其能反映或影響中國(guó)思想和文化。如天壇的總體設(shè)計(jì)趨于扁平化,平行于大地,體現(xiàn)天人合一的思想;而蘇州園林的白墻灰瓦則映射出煙雨江南的朦朧感。對(duì)中國(guó)思想文化和傳統(tǒng)藝術(shù)形式等精神文化的介紹,有利于向世界推廣中國(guó)文化的核心價(jià)值和審美觀念。正如阮靜所指出的,在國(guó)家實(shí)行“中國(guó)文化走出去”戰(zhàn)略的今天,中國(guó)文化知識(shí)教學(xué)應(yīng)致力于“把中國(guó)文化的價(jià)值體系,核心理念以及思想精髓穩(wěn)步有序地推向世界”[3]133。
從文化教學(xué)內(nèi)容專題的選擇上看,該課程所選話題涵蓋面較廣,基本折射出中國(guó)古典和現(xiàn)代社會(huì)的文化內(nèi)涵,包括了Stern所提出的文化教學(xué)6層面的專題。其中中國(guó)建筑與園林觸及處所地域的中國(guó)文化內(nèi)涵,中國(guó)禮儀、美食文化、宗教涉及生活方式層面;中國(guó)概況、少數(shù)民族則簡(jiǎn)要介紹了中國(guó)社會(huì)不同民族之間的關(guān)系;中國(guó)歷史名人和主要發(fā)明更是向留學(xué)生們展示中國(guó)燦爛悠久的歷史文化;中國(guó)社會(huì)則主講中國(guó)社會(huì)制度和國(guó)家政策,而四大國(guó)粹則從藝術(shù)角度展示了中國(guó)特有的文化精髓。
為在語言教育中引入文化教育,Marsh and Langé[9]提出了內(nèi)容與語言相結(jié)合的學(xué)習(xí)理念(Content and Language Integrated Learning,CLIL)。此后,不少學(xué)者對(duì)CLIL的教育模式又進(jìn)行了進(jìn)一步的實(shí)踐研究[10-11]。Micheal Byram[12]也十分推崇文化與語言相結(jié)合的教學(xué)模式,主張通過學(xué)習(xí)外語來了解他國(guó)文化。但CLIL這種語言與文化教育相結(jié)合的模式,并不適用于初級(jí)階段的語言學(xué)習(xí)者快速了解并掌握目的語文化,也無法滿足學(xué)習(xí)者迫切需要了解中國(guó)傳統(tǒng)與文化的需要。
為滿足特定學(xué)習(xí)群體的需要,構(gòu)建出最合理的教學(xué)模式,課程教學(xué)過程探索分三步進(jìn)行:
第一,充分了解學(xué)習(xí)者的學(xué)習(xí)訴求。開課之前,便向?qū)W生發(fā)放問卷,調(diào)查學(xué)生對(duì)中國(guó)國(guó)情和文化的了解程度以及他們對(duì)中國(guó)國(guó)情與文化的需求,以此作為課程內(nèi)容講解和教學(xué)形式探索的依據(jù)。通過問卷,我們了解到留學(xué)生對(duì)中國(guó)的傳統(tǒng)文化(如茶道、宗教、禮儀)和相關(guān)國(guó)家政策(計(jì)劃生育等)較為感興趣。
第二,確定授課的主要方式。《中國(guó)國(guó)情與文化》課是一門文化課。鑒于文化課是認(rèn)知性教學(xué)而非語言技能訓(xùn)練的特點(diǎn),在授課時(shí),筆者采用教師傳授文化知識(shí)和學(xué)生課堂參與相結(jié)合的教學(xué)方式,凸顯學(xué)生為中心的教學(xué)理念,重視課堂互動(dòng);同時(shí),以課外作業(yè)作為學(xué)生鞏固知識(shí)的主要手段。
第三,反復(fù)實(shí)踐調(diào)整。在筆者從事該課程教學(xué)的四年間,充分重視收集學(xué)生的反饋信息,并不斷根據(jù)學(xué)生課后的教學(xué)反饋和期末教學(xué)測(cè)評(píng)來調(diào)整課堂教學(xué)。留學(xué)生因其母語文化的影響,對(duì)課程所涉及的某些專題或許存在一些不同的理解,在課程教學(xué)中會(huì)提出各自不同的觀點(diǎn),對(duì)教學(xué)方法也有其獨(dú)到建議。對(duì)這些觀點(diǎn)、理解,教師應(yīng)予以鼓勵(lì),并作收集,為下一輪教學(xué)中積累素材,從而有針對(duì)性地對(duì)教學(xué)內(nèi)容、視角、方法加以微調(diào),以便于留學(xué)生更容易理解相關(guān)內(nèi)容,不斷完善課程教學(xué)。例如,在教授《中國(guó)傳統(tǒng)節(jié)日——中秋節(jié)》一課時(shí),我們最先采用了傳統(tǒng)的課堂講座,在教室內(nèi)講解中秋的由來和“嫦娥奔月”等典故,之后附上蘇軾《水調(diào)歌頭》賞析。但在具體實(shí)踐中,學(xué)生反應(yīng)不太熱烈,無法真正感受中秋節(jié)的文化內(nèi)涵。經(jīng)過課堂反思,在下一輪教學(xué)中,我們將《中秋節(jié)》一課移至中秋節(jié)當(dāng)晚的室外,配以月餅和水果。在賞月之時(shí),講解“嫦娥奔月”的典故和中秋由來;在拜月之際,共吟古詩,以了解古人借月寄托相思、期盼佳期團(tuán)圓的心境。調(diào)整后的教學(xué)過程引起了學(xué)生對(duì)中國(guó)人之“中秋情”的移情與共鳴,達(dá)到了傳授文化知識(shí)、培養(yǎng)文化意識(shí)的目的。
從具體一堂課的設(shè)計(jì)來看,教師應(yīng)從課前、課內(nèi)、課后三環(huán)節(jié)來進(jìn)行教學(xué)。課前,教師根據(jù)學(xué)生的實(shí)際情況對(duì)教學(xué)內(nèi)容進(jìn)行選擇處理,確定講解重點(diǎn)。每個(gè)專題的內(nèi)容都不能一成不變,要根據(jù)學(xué)生對(duì)相關(guān)中國(guó)文化知識(shí)的了解程度,適當(dāng)調(diào)整。課內(nèi)教學(xué)包括呈現(xiàn)、討論、總結(jié)等步驟。教師先教授重點(diǎn)內(nèi)容,學(xué)生聽;然后鼓勵(lì)學(xué)生展開討論,及時(shí)回答學(xué)生的疑問;最后對(duì)本堂所學(xué)內(nèi)容總結(jié)復(fù)習(xí);此外,在整個(gè)教學(xué)過程中,還經(jīng)常穿插能調(diào)動(dòng)學(xué)生學(xué)習(xí)興趣的教學(xué)形式。這樣可以充分利用課堂時(shí)間調(diào)動(dòng)學(xué)生的學(xué)習(xí)積極性,提高他們學(xué)習(xí)的有效性。課后,借助適當(dāng)形式的作業(yè),鼓勵(lì)學(xué)生復(fù)習(xí)教材、查閱相關(guān)資料來拓展他們對(duì)相關(guān)專題的了解,并在下一次課上根據(jù)自己的課外學(xué)習(xí)情況進(jìn)行適當(dāng)反饋。
值得注意的是,對(duì)于留學(xué)生來說,因?yàn)樗麄儗?duì)中國(guó)文化知識(shí)了解有限,相關(guān)內(nèi)容的教學(xué)呈現(xiàn)需力求直觀、形象、生動(dòng)。為了用學(xué)生感興趣的、看得懂的方式呈現(xiàn)教學(xué)內(nèi)容,課程教學(xué)中需注意使用通俗易懂的語言、清晰的板書、豐富靈活的教學(xué)手段。例如:在講中國(guó)地理時(shí),播放一些中國(guó)名城名山的教學(xué)視頻;在講中國(guó)書法、繪畫和武術(shù)時(shí),邀請(qǐng)合適的人員進(jìn)行現(xiàn)場(chǎng)演示,也可將學(xué)生帶入美術(shù)學(xué)院的畫室,體育學(xué)院的武術(shù)課堂等現(xiàn)場(chǎng)觀摩、教學(xué);講中國(guó)歷史時(shí),配以歷史影片的片段,將其形象化;對(duì)學(xué)生較為熟悉的內(nèi)容,則采取討論的形式來擴(kuò)大信息量。
學(xué)生課業(yè)評(píng)估是課程教學(xué)不可或缺的一部分。就留學(xué)生群體而言,傳統(tǒng)的終極性評(píng)價(jià)方式不太適宜,故本課程采用形式更多樣、評(píng)估更全面的形成性評(píng)價(jià)方式。在探索實(shí)踐中,我們采用了由課程參與評(píng)估、階段性考核和期末論文考核三項(xiàng)內(nèi)容組成的留學(xué)生課業(yè)評(píng)估方式,其中課程參與占20%,包含學(xué)生課堂陳述準(zhǔn)備情況和陳述表現(xiàn),重點(diǎn)考查學(xué)生在課程中是否能有效加入探究性學(xué)習(xí)活動(dòng)、課堂討論、觀摩活動(dòng)等,并能提出自己的見解。階段性考核占30%,包括月考和隨堂小測(cè)驗(yàn),重在檢測(cè)學(xué)生是否能及時(shí)掌握各階段教學(xué)內(nèi)容,并發(fā)現(xiàn)存在的問題,便于查漏補(bǔ)缺。期末考試占50%,在學(xué)期末對(duì)學(xué)習(xí)者的文化知識(shí)學(xué)習(xí)進(jìn)行嚴(yán)格的量化評(píng)估,以幫助他們及時(shí)有效地總結(jié)課程學(xué)習(xí)成果,進(jìn)一步提高中國(guó)文化素養(yǎng)。
國(guó)家漢辦制定的《國(guó)際漢語教學(xué)通用課程大綱》和《高等學(xué)校外國(guó)留學(xué)生漢語教學(xué)大綱》中都明確指出,在對(duì)外漢語教學(xué)中,要擴(kuò)充文化知識(shí)的內(nèi)容和范圍,了解中國(guó)文化的內(nèi)涵,理解中國(guó)文化在世界文化中的地位和作用,使留學(xué)生能掌握有關(guān)的中國(guó)國(guó)情和文化知識(shí)。以此為目標(biāo),本文對(duì)《中國(guó)國(guó)情和文化》課程的內(nèi)容、過程與方式、評(píng)估進(jìn)行了探索性嘗試。
本課程實(shí)踐對(duì)象為德國(guó)短期進(jìn)修生,具有共同的西方文化背景,普遍漢語學(xué)習(xí)水平較低,但對(duì)漢語文化學(xué)習(xí)的興趣濃厚。根據(jù)實(shí)踐對(duì)象的特殊性,本文從Stern所提出的文化教學(xué)6個(gè)層面專題出發(fā),對(duì)中國(guó)文化(特別是傳統(tǒng)文化)進(jìn)行了精選和提煉。我們希望對(duì)該群體的漢語文化學(xué)習(xí)進(jìn)行觀察、記錄和研究能為以后歐洲文化背景初級(jí)階段漢語留學(xué)生的文化知識(shí)教學(xué)提供借鑒,具有實(shí)踐意義。
[1]張占一.漢語個(gè)別教學(xué)及其教材[J].語言教學(xué)與研究,1984(3):57-67.
[2]林國(guó)立.構(gòu)建對(duì)外漢語教學(xué)的文化因素體系—研制文化大綱之我見[J].語言教學(xué)與研究,1997(1):19-20.
[3]阮靜.論對(duì)外漢語教學(xué)研究中的文化視野問題[J].中央民族大學(xué)學(xué)報(bào):哲學(xué)社會(huì)科學(xué)版,2012(1).
[4]周思源,林國(guó)立.對(duì)外漢語教學(xué)與文化[M].北京:北京語言文化大學(xué)出版社,1997.
[5]Murdock G P,et al.Outline of Cultural Materials[M].New Haven:Human Relations Area File,1964:321.
[6]Brooks.Culture—A new frontier[J].Foreign Language Annals,1971,5(1):54-61.
[7]Stern H H.Issues and Options in Language Teaching[M].Allen P,Harley B(eds.).Oxford,New York:Oxford University Press,1992.
[8]Nostrand H L.Background Data for the Teaching of French[M].Seattle:Department of Romance Languages and Literature,University of Washington,1967.
[9]Marsh D,Langé G.Using languages to learn and learning to use languages:An introduction to content and language integrated learning for parents and young people[C]//Marsh D,Langé G.Using Languages to Learn and Learning to Use Languages.Jyv?skylá:University of Jyv?skyl?,2000,1-14.
[10]European Centre for Modern Languages.CLIL Quality Matrix report[R].Graz:European Centre for Modern Languages,2005.
[11]Dalton-Puffer C.Discourse in Content and Language Integrated Learning(CLIL)Classrooms[M].Amsterdam/Philadelphia:John Benjamins Publishing Company,2007.
[12]Byram M.Cultural Studies in Foreign Language Education[M].Clevedon & Philadelphia:Multilingual Matters Ltd.,1989.
Exploring the Cultural Knowledge Teaching in TCFL:Taking Chinese Survey and Culture as an Example
YAN Huixian
(School of International Education,Zhejiang University of Science and Technology,Hangzhou 310024,China)
Chinese Survey and Culture is an essential part in Teaching Chinese as a Foreign Language(TCFL).However,due to the lack of unitary textbook,different schools choose different teaching content and methods,and thus achieve different teaching results.This paper,based on relevant documents issued by Hanban,takes the course of Chinese Survey and Culture as an instance to explore the cultural knowledge teaching.
Teaching Chinese as a Foreign Language(TCFL);cultural knowledge teaching;Chinese Survey and Culture
H195 < class="emphasis_bold">文獻(xiàn)標(biāo)識(shí)碼:A文章編號(hào):
2095-2074(2012)04-0014-05
2012-04-28
課題項(xiàng)目:浙江省教育廳科研計(jì)劃項(xiàng)目(Y200908271)
嚴(yán)慧仙(1962-),女,浙江蘭溪人,浙江科技學(xué)院國(guó)際教育學(xué)院副教授,教育碩士。