張秀芹
(南京工業(yè)職業(yè)技術(shù)學(xué)院外語系,南京 210046)
母語思維與二語寫作的關(guān)系是應(yīng)用語言學(xué)界頗有爭(zhēng)議的問題,國(guó)內(nèi)外很多學(xué)者對(duì)此做了很多研究。在最初的研究中,大多數(shù)研究者認(rèn)為母語在二語寫作中主要發(fā)揮負(fù)遷移作用,即母語思維降低二語寫作水平。如Lado(1964)認(rèn)為母語中形成的習(xí)慣會(huì)干擾二語的習(xí)得習(xí)慣。楊爍(2006)指出母語思維會(huì)抑制二語寫作的進(jìn)程、降低二語寫作的質(zhì)量。目前在國(guó)內(nèi)大部分的二語教學(xué)中,教師都刻意要求學(xué)生在二語寫作中避開母語思維。但事實(shí)證明,過分強(qiáng)調(diào)母語在二語寫作中的負(fù)遷移作用,完全拒絕母語并不能有效地提高中國(guó)學(xué)生的二語寫作水平。尤其是對(duì)于中國(guó)高職院校非英語專業(yè)的學(xué)生,由于他們的英語水平相對(duì)較低,在二語寫作中完全用英語進(jìn)行思維給他們?cè)斐闪撕艽蟮呢?fù)擔(dān),導(dǎo)致學(xué)生二語寫作水平難以提高,甚至失去了對(duì)二語寫作的興趣。近年來,應(yīng)用語言學(xué)界的學(xué)者們逐漸發(fā)現(xiàn):母語思維在二語寫作的過程中也具有正遷移作用,即提高二語寫作水平。Lay早在1988年就提出了母語思維在二語寫作中的一系列優(yōu)點(diǎn)。王立非(2005)、孫志慧(2007)、徐蕾(2008)的研究中都指出了母語思維在二語寫作中的積極作用。因此研究母語在二語寫作中的正遷移作用,對(duì)于提高學(xué)生的二語寫作水平具有十分重要的意義。同時(shí)由于目前國(guó)內(nèi)學(xué)者對(duì)于這一問題的研究對(duì)象主要是本科院校的學(xué)生,國(guó)外學(xué)者的研究對(duì)象主要是非中國(guó)學(xué)生,而且這些研究對(duì)象的二語又不是英語,那么這些研究結(jié)果是否適合于中國(guó)高職院校非英語專業(yè)學(xué)生的英語寫作呢?本研究以中國(guó)高職院校非英語專業(yè)的學(xué)生為研究對(duì)象來研究英語寫作中的母語遷移,尤其是正遷移作用,試圖為提高中國(guó)高職學(xué)生的英語寫作水平提供一套行之有效的策略。
基于前人的研究,本文主要研究的問題有:
1)母語水平對(duì)高職學(xué)生英語寫作水平是否有影響?
2)母語思維對(duì)英語寫作的各個(gè)階段有什么影響?
3)學(xué)生的英語水平對(duì)母語思維在英語寫作中的參與量是否有影響?
參加本次研究的受試者為49名南京工業(yè)職業(yè)技術(shù)學(xué)院一年級(jí)非英語專業(yè)的??粕?,他們來自同一個(gè)班級(jí),根據(jù)在高等學(xué)校英語應(yīng)用能力考試中的英語成績(jī)分為高英語水平組和低英語水平組。
本研究主要通過兩項(xiàng)寫作任務(wù)和一項(xiàng)調(diào)查問卷采集數(shù)據(jù)。
(1)寫作任務(wù):所有受試者都被要求完成兩篇英語作文,每篇作文字?jǐn)?shù)要求在150-200字之間,體裁是一篇記敘文和一篇議論文,作文的題目都是學(xué)生熟悉的話題,寫作時(shí)間為45分鐘。為了盡量減少實(shí)驗(yàn)中不可控制變量對(duì)于研究結(jié)果的影響,兩篇作文都在正常的授課時(shí)間內(nèi)完成,學(xué)生并不知道教師是在進(jìn)行實(shí)驗(yàn)。學(xué)生作文的最后得分采用兩篇作文的平均分,這樣可以有效地避免寫作過程中的偶發(fā)因素對(duì)學(xué)生作文成績(jī)的影響。
(2)問卷調(diào)查:每次寫作任務(wù)結(jié)束之后,所有受試者被要求做一份調(diào)查問卷。很多研究者采用有聲思維的方式記錄二語寫作過程中的母語思維。但是由于該研究受試學(xué)生較多,記錄每位學(xué)生寫作過程中的有聲母語思維具有很大的困難,而且會(huì)影響學(xué)生的寫作思路。因此本研究采用調(diào)查問卷方法來記錄學(xué)生在二語寫作的不同階段(即寫作前的解題、內(nèi)容構(gòu)思、結(jié)構(gòu)構(gòu)思等準(zhǔn)備階段,寫作中的文本輸出階段和寫作后的檢查階段)中使用母語思維的情況。調(diào)查問卷還調(diào)查了學(xué)生的高考語文成績(jī),用來研究學(xué)生不同的母語水平對(duì)于英語寫作水平的影響。
筆者主要通過研究學(xué)生的高考語文成績(jī)與學(xué)生英語作文成績(jī)的相關(guān)性來研究學(xué)生母語水平對(duì)于英語寫作水平的影響。筆者對(duì)收回的49份調(diào)查問卷采用社會(huì)科學(xué)分析軟件(SPSS)進(jìn)行了相關(guān)性分析,結(jié)果如下:
表1 語文成績(jī)與英語作文成績(jī)相關(guān)性
如表1所示,學(xué)生的高考語文成績(jī)對(duì)學(xué)生的英語作文成績(jī)基本沒有影響(sig=.839>.05),也就是說學(xué)生的母語水平對(duì)學(xué)生的英語寫作水平?jīng)]有顯著影響,這與前人的部分研究結(jié)果相悖。究其原因,筆者認(rèn)為主要有以下兩點(diǎn):1)高職學(xué)生高考的語文成績(jī)比較低,而且從數(shù)據(jù)采集中發(fā)現(xiàn),學(xué)生的高考語文成績(jī)分?jǐn)?shù)相對(duì)集中,差別不大,因此很難對(duì)英語寫作水平產(chǎn)生顯著影響;2)雖然學(xué)生的高考語文成績(jī)比較權(quán)威地反映了學(xué)生的母語水平,但并不能避免個(gè)別同學(xué)考試中發(fā)揮失常,因此使用高考語文成績(jī)來研究母語水平對(duì)英語寫作水平的影響具有一定的偏頗。因此,如何研究高職學(xué)生母語水平對(duì)英語寫作水平的影響以及母語水平是否對(duì)英語寫作水平有影響還需要進(jìn)一步探索。
筆者主要通過調(diào)查問卷中的選擇題和問答題來研究這一問題。
2.2.1 母語思維對(duì)英語寫作的總體影響
表2 母語思維對(duì)英語寫作的總體影響
如表2所示,除選D(沒有影響)的2位同學(xué)之外,大部分同學(xué)認(rèn)為母語思維對(duì)英語寫作有影響(共有47名同學(xué),占總數(shù)的95.9%),說明高職學(xué)生的二語寫作過程離不開母語思維的參與。很多學(xué)生在給出原因時(shí)提出,由于高職學(xué)生的英語水平較低,在寫作中無法完全用英語進(jìn)行思考,通常都是用漢語構(gòu)思,然后用英語表達(dá)或翻譯出來。這與郭純潔、劉芳(1997)的研究相吻合:二語寫作不是一個(gè)純粹的二語思維過程,二語水平較低的學(xué)生在二語寫作中常常依賴母語思維。16.3%的同學(xué)選擇A,認(rèn)為母語思維對(duì)英語寫作具有有利影響,略高于選擇B(不利影響的同學(xué))。另外超過一半的同學(xué)(65.3%)選擇C,認(rèn)為母語思維對(duì)英語寫作有影響,但不知是否有利。這說明學(xué)生對(duì)母語思維在英語寫作過程中的作用還不甚明確,英語教師應(yīng)該加以引導(dǎo),積極利用母語思維的正遷移作用,避免其不利影響。
2.2.2 母語思維對(duì)英語寫作前理解題意的影響
調(diào)查數(shù)據(jù)顯示,除選D(沒有影響)的3位同學(xué)之外,93.9%的同學(xué)認(rèn)為母語思維對(duì)英語寫作前的理解題意有影響,而其中大部分同學(xué)(65.35%)選擇A,認(rèn)為母語思維有利于理解題意。學(xué)生看到英語作文題目時(shí),往往需要借助記憶中所儲(chǔ)存的知識(shí)來分析和理解題意,而這些往往是以他們最熟悉的語言——母語儲(chǔ)存的,如果他們用英語理解題意,就需要將這些以母語形式儲(chǔ)存的知識(shí)轉(zhuǎn)換成英語,必將增加學(xué)生理解題意過程中的負(fù)擔(dān),影響題意理解的效率和效果。正如調(diào)查問卷中學(xué)生所說,漢語是他們的母語,用漢語理解題意可以思考得更透徹、深入。因此教師可以鼓勵(lì)學(xué)生在理解題意的過程中合理使用母語思維的正遷移作用。
表3 母語思維對(duì)理解題意的影響情況
2.2.3 母語思維對(duì)英語寫作前構(gòu)思的影響
表4 母語思維對(duì)構(gòu)思的影響情況調(diào)查表
調(diào)查數(shù)據(jù)顯示,除選D(沒有影響)的2位同學(xué)之外,95.9%的同學(xué)認(rèn)為母語思維對(duì)英語寫作前的構(gòu)思有影響,而其中大部分同學(xué)(61.2%)選擇A,認(rèn)為母語思維有利于英語寫作前的構(gòu)思。Lay(1982)的研究指出了用母語思維的一系列優(yōu)點(diǎn):1)構(gòu)思時(shí)更容易找到支撐主題的論點(diǎn)和論據(jù);2)更容易回憶頭腦中儲(chǔ)存的經(jīng)驗(yàn);3)有助于小組討論交流問題。因此學(xué)生利用母語進(jìn)行構(gòu)思,能夠簡(jiǎn)化構(gòu)思過程,更容易提出相關(guān)論點(diǎn),從而使文章的內(nèi)容更加豐富,提高英語作文的成績(jī)。
2.2.4 母語思維對(duì)英語寫作中文本輸出的影響
英語寫作中的文本輸出實(shí)際上是把寫前理解題意和構(gòu)思階段的框架外化為文字的過程,學(xué)生在這一階段的母語思維使用情況如下表所示:
表5 母語思維對(duì)文本輸出的影響情況
調(diào)查數(shù)據(jù)顯示,除選C(完全用英語進(jìn)行思維)的2位同學(xué)和D(不清楚是否用到漢語思維)的2位同學(xué)之外,91.8%的同學(xué)認(rèn)為母語思維對(duì)英語寫作中的文本輸出有影響,而其中大部分同學(xué)(57.1%)選擇A,用漢語思考論點(diǎn)論據(jù),用英語進(jìn)行遣詞造句,因?yàn)檎?.2.3中所述,母語思維使學(xué)生更容易找到支撐主題的論點(diǎn)和論據(jù),更容易利用儲(chǔ)存在頭腦中的生活經(jīng)驗(yàn),從而使學(xué)生的作文論據(jù)更加充分,內(nèi)容更加全面。同時(shí)用英語進(jìn)行遣詞造句,符合英語的語言習(xí)慣和句式結(jié)構(gòu),可以有效地避免中式英語。但調(diào)查中還發(fā)現(xiàn)有為數(shù)不少的同學(xué)(34.7%)選擇了B,用漢語思考論據(jù),用漢語寫出來,然后用英語翻譯出來。筆者對(duì)選B的17名同學(xué)的作文進(jìn)行了單獨(dú)批改,發(fā)現(xiàn)這部分同學(xué)的作文雖然文章內(nèi)容比較豐富完整,但由于文章大部分是由漢語直譯成英語的,句子結(jié)構(gòu)和語法錯(cuò)誤較多,尤其是含有大量的中式英語的句子,例如:“we should how to use the computer?”“l(fā)et them as soon as possible to restore to the normal working life.”“We often sleep late to go to the internet.”等都是這部分同學(xué)作文中常見的中式英語句子。因此,教師在教學(xué)中應(yīng)該加強(qiáng)引導(dǎo),教育學(xué)生寫英語作文時(shí)可以用母語構(gòu)思文章結(jié)構(gòu)和論點(diǎn)論據(jù),但要盡量避開對(duì)母語的字面翻譯,應(yīng)該直接用英語思維進(jìn)行遣詞造句,從而避免中式英語。
2.2.5 母語思維對(duì)英語寫作后的檢查階段的影響
受試者在英語寫作后的檢查階段中的母語思維使用情況如下表所示:
表6 母語思維對(duì)檢查階段的影響情況
調(diào)查數(shù)據(jù)顯示,除選A(有利影響)的3位同學(xué)外,選擇B、C、D的同學(xué)基本持平,其中選擇C(不知影響是否有利)的同學(xué)數(shù)又略高于選B(不利影響)和選D(沒有影響)的同學(xué)數(shù),這說明很多同學(xué)對(duì)于寫作后的檢查階段母語思維的影響不是很了解。筆者認(rèn)為,對(duì)于高職學(xué)生來說,英語寫作后的檢查階段主要是指學(xué)生對(duì)文本輸出階段外化為文字的作品進(jìn)行檢查,看其句法語法等是否符合英語的語言習(xí)慣及規(guī)范,如果這一階段學(xué)生繼續(xù)利用母語思維進(jìn)行檢查,往往會(huì)受漢語的影響,忽略英語和漢語在行文結(jié)構(gòu)上的區(qū)別,不容易檢查出中式英語的錯(cuò)誤。因此在這一階段教師應(yīng)盡量引導(dǎo)學(xué)生使用英語思維對(duì)文章進(jìn)行檢查,并注意漢語和英語的差別。
由于高職學(xué)生的英語水平普遍較低,在調(diào)查中筆者發(fā)現(xiàn)大部分學(xué)生在英語寫作中都使用了母語思維,因?yàn)榇蟛糠謱W(xué)生認(rèn)為他們很難脫離母語進(jìn)行純英語思維,但在對(duì)英語寫作文本輸出階段的調(diào)查中,高英語水平組選A(用漢語思考論據(jù),用英語進(jìn)行遣詞造句)的同學(xué)數(shù)(20人)遠(yuǎn)遠(yuǎn)高于低英語水平組的同學(xué)數(shù)(8人);同時(shí)在對(duì)寫作后的檢查階段的調(diào)查中,高英語水平組選D(沒有影響)的同學(xué)數(shù)(11人)也遠(yuǎn)遠(yuǎn)高于低英語水平組的同學(xué)數(shù)(3人)。因此,根據(jù)這一調(diào)查數(shù)據(jù),筆者認(rèn)為英語水平對(duì)高職學(xué)生英語寫作中母語思維參與量和利用母語思維的有效性都有影響:英語水平越高,母語思維的參與量會(huì)相對(duì)少一些,而且也會(huì)更有效地利用母語思維的正遷移作用來提高英語寫作水平。同時(shí)筆者認(rèn)為,對(duì)于這一問題我們還需要調(diào)查一些英語水平更高的研究對(duì)象進(jìn)行進(jìn)一步研究。
通過本實(shí)證研究,筆者發(fā)現(xiàn)母語思維對(duì)高職學(xué)生英語寫作的正遷移作用主要發(fā)生在英語寫作的理解題意、構(gòu)思和尋找論點(diǎn)論據(jù)階段,因此高職英語教師應(yīng)在這些階段鼓勵(lì)學(xué)生充分利用母語思維的正遷移作用來使學(xué)生的英語作文論點(diǎn)論據(jù)更加充分,文章內(nèi)容更加豐富完整,而在文本輸出階段的遣詞造句中和寫作后的檢查階段,教師則應(yīng)該引導(dǎo)學(xué)生注意英語與漢語的區(qū)別,盡量使用英語思維,以防止中式英語的出現(xiàn)。
[1]Lay,N.Composing processes of adult ESL learners:a case study[J].TESOL Quarterly,1982,(16):406-407.
[2]Rod Ellis.The Study of Second Language Acquisition[M].上海:上海外語教育出版社,1994.
[3]孫志慧.利用母語思維正遷移促進(jìn)二語寫作教學(xué)[J].玉溪師范學(xué)院學(xué)報(bào),2007,(12):79-82.
[4]王文宇,文秋芳.母語思維與英語寫作:大學(xué)生語寫作過程研究[J].解放軍外國(guó)語學(xué)院學(xué)報(bào),2002,(7):65-67.
[5]王立非,孫曉坤.漢語寫作能力對(duì)英語寫作質(zhì)量的影響——一項(xiàng)基于中國(guó)學(xué)習(xí)者語料的實(shí)證研究[J].外語與外語教學(xué),2005,(4):24-27.
[6]徐蕾.發(fā)揮母語思維在二外寫作過程中的積極作用[J].湖南第一師范學(xué)報(bào),2008,(4):135-137.
[7]張秀芹.母語遷移對(duì)高職學(xué)生英語寫作的影響及教學(xué)啟示[J].科技信息,2011,(36):159.