陳傳坤
(阜陽(yáng)日?qǐng)?bào)社,安徽 阜陽(yáng) 236013)
《紅樓夢(mèng)》戩本,或曰戩谷(宜之)手抄本,現(xiàn)藏首都圖書(shū)館吳曉鈴藏書(shū)專(zhuān)柜。據(jù)一粟 《紅樓夢(mèng)書(shū)錄》[1]著錄及劉世德目驗(yàn)[2],該抄本現(xiàn)存20冊(cè)或30冊(cè),缺總目,總卷數(shù)為80回或120回;卷內(nèi)每半葉8行,行20字;每回首葉首行題“紅樓夢(mèng)第X回”,回目和上下聯(lián),各單列一行;該抄本對(duì)“玄”、“弘”字嚴(yán)格避諱,避為“元”、“宏”或缺末筆,“寧”字不作“甯”,亦不缺筆。
此外,戩本前封面有題記,該題記如下:
此予戚戩宜之將軍手鈔紅樓夢(mèng)說(shuō)部若干卷也。宜之落拓半生,工詩(shī)博學(xué),于國(guó)朝掌故頗習(xí)聞之。此則其暇時(shí)手錄,蓋以貴胄而淪落不偶,故于紅樓之夢(mèng)有深慨焉。宜之既歿,其家人裝池成帙,適借觀之,贅數(shù)言于首,緬想平生,愴惻曷已,其字畫(huà)之工拙,固不計(jì)也。
癸未孟夏子美宗韶謹(jǐn)題[3]
至于題記者宗韶與抄寫(xiě)者戩谷之行狀,一粟《紅樓夢(mèng)書(shū)錄》亦曾考證。為免讀者翻檢煩勞,現(xiàn)轉(zhuǎn)錄如下:
戩谷,字谷臣,號(hào)宜之,一號(hào)潤(rùn)生,愛(ài)新覺(jué)羅氏,舒爾哈朗裔,瑞玉子,襲奉恩將軍,生于道光十年(1830),卒于光緒四年(1878),著有“希復(fù)性齋詩(shī)稿”、“悅詞齋詞”。宗韶,字子美,號(hào)石君,別號(hào)夢(mèng)石道人,又號(hào)漱霞盦主,哲爾德氏,滿(mǎn)洲鑲藍(lán)旗人,官兵部員外郎,生于道光二十四年(1844),卒于光緒二十五年(1899),著有“四松草堂詩(shī)鈔”、“斜月杏花屋詞稿”、“三宜堂印譜”(一作“四松堂印存”)。[4]
一粟的著錄是否可靠?不妨先結(jié)合題記印證一下。題記署名下鈐有朱印二方,一方陽(yáng)文:“宗韶之印”,一方陰文:“道光二十四年生”,由此可知,宗韶即為題記者,當(dāng)生于道光二十四年,由此推算,題記之時(shí)的“癸未孟夏”,當(dāng)為光緒九年(1883)孟夏。這些均與一粟考證的“宗韶……生于道光二十四年(1844)”相合。那么光緒九年之際,抄本主事者戩谷(宜之)是否“既歿”呢?按照一粟考證,“戩谷……生于道光十年 (1830),卒于光緒四年(1878)”,兩者也正合,即宗韶題記之時(shí)為1883年,正是戩谷逝世的1878年的三四年后,稱(chēng)“既歿”是正確的。
其實(shí),現(xiàn)存很多資料佐證一粟《紅樓夢(mèng)書(shū)錄》中關(guān)于兩人的著錄是可信的,不贅。
但是綜合以上資料,再結(jié)合抄本外貌,卻至少可以提出兩點(diǎn)疑問(wèn):
第一,戩本外觀形態(tài)為抄本,乃至為殘本,現(xiàn)在狀態(tài)為80回。鑒于《紅樓夢(mèng)》分為120回本和80回本兩大系統(tǒng),那么此抄本性質(zhì)如何?一說(shuō)以一粟為代表,其反復(fù)再版的《紅樓夢(mèng)書(shū)錄》一直稱(chēng)“一百二十回”、“三十冊(cè)”①一粟《紅樓夢(mèng)書(shū)錄》,1958年4月,上海古典文學(xué)出版社初版;1959年8月,上海中華書(shū)局再版時(shí)推出增訂本;1981年7月之后,增訂本先后在上海古籍出版社和中華書(shū)局多次印刷。本文所引均據(jù)1981年版增訂本。;一說(shuō)以劉世德為代表,其稱(chēng)因現(xiàn)藏首都圖書(shū)館的僅有4函凡20冊(cè),總卷數(shù)當(dāng)為80回,且吳曉鈴親筆書(shū)簽上,亦標(biāo)注為“四函二十冊(cè)”字樣可證。
兩說(shuō)誰(shuí)是誰(shuí)非?戩本原本究竟為120回本還是80回本?是全本還是殘本?此為下文要論證的主要問(wèn)題之一。
第二,從避諱學(xué)上說(shuō),戩本避諱情況顯示其抄寫(xiě)年代應(yīng)在道光元年之前。從抄寫(xiě)態(tài)度看,戩本抄寫(xiě)嚴(yán)格避康熙玄燁、乾隆弘歷的名諱,但不避道光皇帝旻寧的名諱。這標(biāo)志著戩本繕寫(xiě)的年代,應(yīng)在乾隆元年之后、道光元年之前,即戩本版本的成型時(shí)代應(yīng)為乾、嘉期間,但是,該抄本的主事者戩谷卻生于道光十年。從時(shí)間上說(shuō),在乾、嘉期間其人尚未誕生,是如何“手鈔”的?怎趕得上如題記所謂的“手鈔紅樓夢(mèng)說(shuō)部若干卷也”?
避諱問(wèn)題是版本斷代的重要依據(jù),關(guān)于避道光皇帝名諱問(wèn)題,僅《紅樓夢(mèng)》刻本系列就有例證。譬如,程甲乙本,全書(shū)大量的“寕”字處,無(wú)一例作“甯”字的;而嘉慶辛未十六年《新增批評(píng)繡像紅樓夢(mèng)》東觀閣刻本[5],“寕”字處亦無(wú)一例避作“甯”字的,但到了道光壬辰十二年 《新評(píng)繡像紅樓夢(mèng)全傳》雙清仙館刻本[6],全書(shū)“寕”字處均避作“甯”字。如果戩本是道光時(shí)代的產(chǎn)物,那它應(yīng)該像雙清仙館本那樣,在“寕”字處均作“甯”字或“寕”字缺末筆,至少大多情況下會(huì)出現(xiàn)避諱的“甯”字??蓪?shí)際情況卻是其書(shū)無(wú)一例避作“甯”字,亦不缺末筆。
對(duì)于以上疑問(wèn),如果戩本抄寫(xiě)者沒(méi)有偽飾,那么唯一合理的解釋?xiě)?yīng)當(dāng)為:戩本抄寫(xiě)時(shí)確為道光元年之后,但其抄寫(xiě)時(shí)嚴(yán)格按照底本文本形態(tài)忠實(shí)過(guò)錄,即其底本即為乾隆或嘉慶時(shí)代的本子。
那么在乾、嘉時(shí)代中,能否找到與戩本文本幾乎是雷同的本子呢?為此,只有從文本內(nèi)證來(lái)查清其底本來(lái)源。這正是本文論述的主要內(nèi)容。
其實(shí),關(guān)于戩本與脂本、程甲乙本的關(guān)系,劉世德在《〈紅樓夢(mèng)〉戩本,一個(gè)“新”發(fā)現(xiàn)的抄本》②劉世德《〈紅樓夢(mèng)〉戩本,一個(gè)“新”發(fā)現(xiàn)的抄本》,原載于《紅樓夢(mèng)學(xué)刊》2005年第6期,頁(yè)106-頁(yè)135,此文收入劉世德《紅學(xué)探索——?jiǎng)⑹赖抡摷t樓夢(mèng)》,北京:文化藝術(shù)出版社,2006年1月,頁(yè)101-頁(yè)133。前后兩文沒(méi)有更改,但明顯存在版本訛誤問(wèn)題。譬如,該文第九節(jié)“同于程乙本,異于程甲本”中,對(duì)程甲、程乙本和戩本第30回回回目,劉文均作“椿靈”。其實(shí)細(xì)查,蒙府本、戚序本作“齡官”;庚辰、彼本作“椿靈”;程甲、程乙本及東觀閣本、王評(píng)本、妙本和三家評(píng)本,總目和回目均作“椿齡”。雖如此疏漏,但對(duì)于本題論述而言無(wú)傷大雅,不贅。一文中,已經(jīng)做了深入的對(duì)勘工作,例證二十余例,其結(jié)論是:
1.“戩本的底本不是我們現(xiàn)在所看到的活字排印的程甲本和程乙本。它另有其他的版本的依據(jù)。 ”[7]
2.“戩本確實(shí)有很多地方同于程甲本,而異于程乙本。 ”[8]
3.“戩本所抄繕的不是程甲本?!盵9]
4.戩本的“獨(dú)異”,是“戩本既不同于脂本,也不同于程甲本和程乙本”[10]
對(duì)于劉文以上結(jié)論,筆者深表贊同,即諸如此類(lèi)的20多例版本同質(zhì)性或獨(dú)異性現(xiàn)象,佐證戩本底本不是單純的脂本,也不是單純的程甲、乙本,而是“另有他本”。
但是,僅有這些結(jié)論尚不能給戩本以定性描述,不能全面界劃戩本的面貌。因?yàn)閼毂净蚱涞妆荆烤篂?0回脂本還是120回程高本?甚或?yàn)槌谈弑局蟮募螒c東觀閣本系列?此為考索戩本版本特征的主要任務(wù)或關(guān)鍵問(wèn)題,但是劉文并沒(méi)有一個(gè)確鑿的結(jié)論。
而且,劉文延續(xù)其一貫的版本學(xué)“探微”思路,很難避開(kāi)“海本戰(zhàn)”的漩渦。因?yàn)榭疾彀姹镜摹蔼?dú)異”問(wèn)題,往往要存在因所見(jiàn)不廣或現(xiàn)有版本資料有限而引起的“獨(dú)異”假象。正如筆者曾在《讀〈紅樓夢(mèng)版本探微〉拾遺》[11]一文中指出的,借用某一版本細(xì)微之處的“獨(dú)異”或幾個(gè)本子的共有異文考索版本的嬗遞關(guān)系,是清代樸學(xué)以來(lái)的傳統(tǒng),也曾經(jīng)是很多古籍版本研究的途徑之一。這種沿波討源的研究版本的“探微”方法,曾在劉世德《紅樓夢(mèng)版本探微》一書(shū)中推向了極致,但是“探微”式的研究方法,存在先天的缺陷,譬如,劉世德指稱(chēng)的甲戌本第5回“生旦凈末之別”之“別”字“獨(dú)異”,可證甲戌本乃曹雪芹原筆之觀點(diǎn),顯失版本遍察之依據(jù)。經(jīng)翻檢版本,甲戌本之“別”字,并不“獨(dú)異”,它在其他坊間流行刻本上均有體現(xiàn),如嘉慶東觀閣本[12]、雙清仙館本[13]、王姚合評(píng)大觀瑣錄本[14]等均作“別”字,乃至晚期的三家評(píng)本亦作“別”字。
因此,在進(jìn)行版本“探微”時(shí)且不可因某本某處“獨(dú)異”而輕率判定該處必為原筆、原本。因現(xiàn)存的版本與當(dāng)時(shí)坊間流傳的本子數(shù)量相比,不過(guò)冰山一角而已。隨著版本的日漸豐富,可資參考的反面例證便越多,如此借助版本“獨(dú)異”的例子作探微式結(jié)論將時(shí)刻面臨被否定的危險(xiǎn)。
具體到本題,劉文延續(xù)其版本“探微”路徑,仍出現(xiàn)因版本失察而失據(jù)的硬傷。譬如,劉文曾單列“獨(dú)異”一節(jié)來(lái)討論戩本的版本問(wèn)題,其對(duì)戩本“獨(dú)異”的舉證有三。它們分別是第27回回目、第49回回目以及第30回正文。
先看其第一例“獨(dú)異”論述:
第27回的回目,在脂本和程本也有兩類(lèi):
滴翠亭楊妃戲彩蝶 埋香冢飛燕泣殘紅 (甲戌本、庚辰本、楊本、蒙本、戚本、舒本、彼本、程甲本、程乙本)
滴翠亭楊妃戲彩蝶 埋香冢飛塵泣殘紅 (夢(mèng)本)
夢(mèng)本的“塵”字可能是“燕”字的訛誤。
“楊妃”和“飛燕”二名,原是曹雪芹分別以唐代的楊玉環(huán)和漢代的趙飛燕代指大觀園中的薛寶釵和林黛玉。
戩本卻與眾不同,獨(dú)作“滴翠亭寶釵戲彩蝶,埋香冢黛玉泣殘紅”,它沒(méi)有體察到作者的苦心,把曹雪芹用以巧妙比喻的古人名直接歸還為書(shū)中的人名,失去了原意。[15]
其實(shí),仔細(xì)翻檢嘉慶東觀閣本[16]和道光王評(píng)雙清仙館本[17],該處均作“寶釵”和“黛玉”,而不作“楊妃”和“飛燕”。戩本此處不同于脂本和程高本,卻同于東觀閣本系列。其實(shí),仔細(xì)翻檢,此處王姚合評(píng)大觀瑣錄本[18],亦作“寶釵”和“黛玉”。三家評(píng)本亦同上,由此可見(jiàn),這些并不能證明戩本“與諸版本不同”。
再看其第二例“獨(dú)異”論述:
第49回的回目,在脂本和程本共有兩類(lèi):
琉璃世界白雪紅梅 脂粉香娃割腥啖膻 (庚辰本、彼本、夢(mèng)本、程甲本、程乙本)
白雪紅梅園林佳景 割腥啖膻閨閣野趣 (蒙本、戚本)
戩本既不同于脂本,也不同于程甲本和程乙本,它的上聯(lián)作“瑠璃世界白雪紅梅”,其中的“瑠”字明顯地有別于“琉”字。[19]
其實(shí),仔細(xì)翻檢東觀閣本[20]和雙清仙館本[21],兩本均作“瑠”字,而不作“琉”字。其實(shí),此處大觀瑣錄本[22]亦同上作“瑠”字??梢?jiàn),戩本此處寫(xiě)法非但“獨(dú)異”,而且還與坊間其他刻本相一致。
最后看其關(guān)于戩本正文“獨(dú)異”的舉證:
第30回有個(gè)重要的關(guān)目叫“齡官畫(huà)薔”。其中提到了齡官在地上所劃的“薔”字的筆畫(huà),絕大多數(shù)的版本說(shuō),該字為“十八筆”(庚辰本、楊本、蒙本、舒本、彼本、夢(mèng)本、程甲本、程乙本);只有戚本說(shuō),該字是“十七筆”。
為什么會(huì)產(chǎn)生“十八”和“十七”的歧異呢?原來(lái)這和“薔”字的寫(xiě)法有關(guān)。
從現(xiàn)在通行的字典、辭典上,不難查到,繁體的“薔”字是十七筆。這符合戚本的定字。但庚辰等本所說(shuō)的十八筆卻無(wú)疑出于曹雪芹的原文。
原來(lái)在曹雪芹那個(gè)時(shí)代,“薔”字流行著三種不同的寫(xiě)法。如果把“薔”字拆分為上、中、下三個(gè)部分,那么,上、中兩部分的寫(xiě)法是一致的,都是十一筆;只有下部的“回”字的寫(xiě)法有顯著的區(qū)別。
這個(gè) “回” 字的寫(xiě)法計(jì)有三種:“回”(六筆),“囬”(七筆),“囘”(五筆)。 “回”和“囬”均見(jiàn)于《康熙字典》。
若是“回”字,則11+6=17,這就是戚本改字的由來(lái)。若是“囬”字,則11+7=18,這就是絕大多數(shù)版本的說(shuō)法的依據(jù)。看來(lái),按照曹雪芹筆下的習(xí)慣寫(xiě)法,“薔”字下部那個(gè)字,應(yīng)該寫(xiě)作“囬”,才符合于“十八筆”。
但是,在戩本中,這個(gè)“薔”字卻消除了諸本的歧異,既沒(méi)有被明確地說(shuō)是“十八筆”,也拒絕了“十七筆”的說(shuō)法,而是換了一個(gè)比較模糊的概念:“十幾筆”。[23]
這一段劉文的分析,不可不謂詳盡,但仍犯了版本異文考察不周的失誤。其實(shí),非但戩本此處作“十幾筆”字樣,就連東觀閣本[24]亦作“十幾筆”。而需要指出的,雙清仙館本[25]、大觀瑣錄本[26],此處作“十八筆”,同于脂本和程高本。
此例說(shuō)明,戩本底本確實(shí)有別于道光、光緒間刻本系列。這也驗(yàn)證了前文所論避諱現(xiàn)象——戩本抄繕在道光年間但不避諱“寧”字,暗示著其底本產(chǎn)生的年代當(dāng)在道光元年之前——即同于嘉慶本,卻異于道光、光緒間刻本系列。
總之,因劉世德在版本“探微”時(shí),并沒(méi)有以戩本抄寫(xiě)時(shí)代的其他版本,譬如當(dāng)時(shí)坊間流行的主要版本——東觀閣本或王評(píng)本,作異文對(duì)勘的樣本,結(jié)果因版本“獨(dú)異”假象,而引發(fā)版本依據(jù)失察的問(wèn)題。以上三處特殊的版本現(xiàn)象說(shuō)明,戩本某些異于脂本,亦異于程甲、乙本之寫(xiě)法,非但證明其“獨(dú)異”,而且還與坊間的東觀閣本完全契合。
從上舉證,一方面看清了劉文所謂戩本“與諸版本不同”之失誤,另一方面也暗示著戩本底本與東觀閣本較近,而遠(yuǎn)于雙清仙館本、大觀瑣錄本諸本。亦可見(jiàn),劉文所謂“我更相信,戩本的底本(或其底本之底本)的年代是在乾隆年間,在程甲本問(wèn)世的乾隆五十六年(1791)之前”之觀點(diǎn)[27],不足為信。
那么,戩本與東觀閣本有沒(méi)有直接的親緣關(guān)系呢?它究竟與哪個(gè)本子最一致呢?在此,筆者不揣鄙陋,下面將以劉文所有舉證質(zhì)之于他本,論證戩本底本實(shí)乃嘉慶東觀閣本。他山攻錯(cuò),敬請(qǐng)方家指正。
其實(shí),要探究戩本抄寫(xiě)時(shí)的底本問(wèn)題,首先要搞清乾嘉時(shí)代《紅樓夢(mèng)》的版本傳播問(wèn)題,而摸清當(dāng)時(shí)可能存在哪些本子是首要工作。對(duì)此,筆者曾據(jù)一粟《紅樓夢(mèng)書(shū)錄》,結(jié)合嘉、道時(shí)期到咸、光期間坊間出現(xiàn)的各種《紅樓夢(mèng)》版本,考辨出今傳有明確牌記的60余種《紅樓夢(mèng)》諸本,不外乎120回本,且全非脂本系列;而且,諸本源頭實(shí)為乾隆程高本、嘉慶東觀閣本和道光雙清仙館本,或其混合本。[28]至于這些刻本與脂本究竟是什么關(guān)系,學(xué)界聚訟紛紜,尚待進(jìn)一步研究。但學(xué)界的一個(gè)共識(shí)是,脂本與程高本及其以后刻本系列有著本質(zhì)的版本區(qū)別。
為避免漫天撒網(wǎng)的“海本戰(zhàn)”,我們暫且把比勘對(duì)象鎖定在戩本抄寫(xiě)時(shí)的道光期間流傳的版本上。正如前述,劉文已經(jīng)對(duì)戩本與脂本、程高本作了深入的對(duì)勘工作,那么余下的工作即抓住東觀閣本,用其與戩本作全面的對(duì)勘工作。
考辨時(shí)有兩方面工作要做。一方面證是,即證明戩本異于脂本和程高本之處的“異文”,全契合于東觀閣本;另一方面證否,即使前述已經(jīng)排除了戩本底本為王評(píng)本的可能,但為減少版本嬗變誤差,依然還以王評(píng)本乃至其后的大觀瑣錄本來(lái)對(duì)勘,以證明戩本底本并非此類(lèi)道光之后的刻本系列。
首先說(shuō),劉文曾以第14回、15回的關(guān)于“北靜王”、“水溶”和“世榮”的18處異文,來(lái)解剖版本嬗遞的路徑,證明“戩本不屬于脂本系統(tǒng)”和“戩本更接近于程甲本,而和程乙本距離稍遠(yuǎn)”。[29]其實(shí),經(jīng)仔細(xì)比對(duì),劉文所羅列的戩本這18處,均與東觀閣本一致,毫無(wú)例外。為減少篇幅,以下不再羅列東觀閣本文本的具體位置,請(qǐng)讀者覆案。
同樣的,劉文解剖的另一只麻雀,是第75回關(guān)于“銀蝶(兒)”還是“銀碟(兒)”的 7 處異文問(wèn)題。經(jīng)筆者翻檢,7例中的前5例,戩本全同于東觀閣本,一樣沒(méi)出現(xiàn)此人名;而后2例,戩本作“銀碟(兒)”,而東觀閣本作“銀蝶(兒)”[30]。 仔細(xì)辨析,“蝶”字在刻本上的“蟲(chóng)”字上有一撇,與“石”字形似,懷疑抄寫(xiě)者因形近而誤植為“石”字旁。版本考察追究是“蝶”還是“碟”差異,乃不足為訓(xùn)。
其次,劉文在第七節(jié) “是脂本,還是程本”中,羅列了戩本15個(gè)回目異于脂本而同于程本的例子;并舉證了戩本的4例正文異文,例證戩本全同于程甲、乙本,而非脂本。經(jīng)筆者翻檢,戩本這些處全同于東觀閣本。
再次,劉文在第八節(jié)“同于程甲本,異于程乙本”中,羅列了戩本5個(gè)回目同于程甲本而異于程乙本的例子。經(jīng)查,戩本這5處均同于東觀閣本。
這里要特別指出,其中的第50回回目之“亭”與“庭”的區(qū)別,被劉文特意強(qiáng)調(diào)。經(jīng)查,此處東觀閣本[31]、大觀瑣錄本[32],均作“亭”字,同于戩本。 劉文還舉證了戩本的8例正文異文,例證戩本全同于程甲本,而非程乙本。經(jīng)筆者翻檢,戩本諸處全同于程甲本和東觀閣本。
又次,在第九節(jié)“同于程乙本,異于程甲本”中,劉文羅列了戩本5個(gè)回目同于程乙本而異于程甲本的例證。經(jīng)查,東觀閣本此5處仍同于戩本。
要指出的是,其中的第30回回目之“椿靈畫(huà)”與“椿齡劃”的異文,劉文舉證有誤;第76回回目之“凄清”與“凄倩”的異文,劉文舉證亦有誤。
另要指出的是,戩本這些異文全同于東觀閣本,但并不全同于雙清仙館王評(píng)本或大觀瑣錄本,甚至大異戩本。如第7回回目,戩本作“寧國(guó)府寶玉會(huì)秦鐘”,與程甲本和東觀閣本[33]均同;而雙清仙館本、大觀瑣錄本[34]等,均變文作“赴家宴寶玉會(huì)秦鐘”,與戩本差異很大。
綜合以上,可以得出以下幾點(diǎn)結(jié)論:
首先,首都圖書(shū)館現(xiàn)藏戩本的產(chǎn)生年代,即抄寫(xiě)時(shí)代應(yīng)在戩谷(宜之)誕生的道光十年(1830)之后、光緒四年(1878)年之前。但是,戩本所過(guò)錄的底本當(dāng)為嘉慶時(shí)代的東觀閣本;
其次,戩本的底本應(yīng)為《紅樓夢(mèng)》120回全本刻本系列,而非80回脂本系列;
再次,戩本原本應(yīng)為4函或6函,凡30冊(cè),而非20冊(cè);原本應(yīng)為120回,而非80回。為此,建議館方趁早追蹤逸去的另外10冊(cè)凡40回。
最后,劉世德所謂的“‘戩本的底本的成書(shū)或抄繕在程甲本問(wèn)世的乾隆五十六年(1791)之前’有了最大的可能性”[35]大誤。這種借助“探微”路徑研究版本學(xué)的方法,制約性很大,不應(yīng)高估這種研究方法。
[1][4]一粟.紅樓夢(mèng)書(shū)錄[M].上海:上海古籍出版社,1981.35.
[2][3][7][8][9][10][15][19][23][27][29][35]劉世德.紅學(xué)探索——?jiǎng)⑹赖抡摷t樓夢(mèng)[M].北京:文化藝術(shù)出版社,2006.103.104.118.128.129.130.130.130.131.105.114.132.
[5][12][16][20][24][30][31][33]東觀閣本.新增批評(píng)繡像紅樓夢(mèng)[M].北京:北京圖書(shū)館出版社,2004.[6][13][17][21][25]雙清仙館.新評(píng)繡像紅樓夢(mèng)全傳[M].北京:北京圖書(shū)館出版社,2004.
[11]陳傳坤.讀《紅樓夢(mèng)版本探微》拾遺[J].文化學(xué)刊,2011,(1):37-39.
[14][18][22][26][32][34]王希廉姚燮合評(píng)本.增評(píng)繪圖大觀瑣錄 [M].北京:北京圖書(shū)館出版社,2002.239.599.1003.666.1021.269.
[28]陳傳坤.論《紅樓夢(mèng)》桐花鳳閣批本二十回抄本之底本——兼論補(bǔ)拙齋抄本之底本[J].銅仁學(xué)院學(xué)報(bào),2011,(1).