• 
    

    
    

      99热精品在线国产_美女午夜性视频免费_国产精品国产高清国产av_av欧美777_自拍偷自拍亚洲精品老妇_亚洲熟女精品中文字幕_www日本黄色视频网_国产精品野战在线观看 ?

      配位結(jié)構(gòu)、詞匯語義與詞典釋義*

      2012-02-18 04:38:46
      外語學(xué)刊 2012年6期
      關(guān)鍵詞:釋文配位賓語

      李 俠

      (黑龍江大學(xué)俄羅斯語言文學(xué)與文化研究中心,哈爾濱150080)

      1 引言

      在語言學(xué)中,作為術(shù)語的配位結(jié)構(gòu)(диатеза)最早出現(xiàn)在L.Tesnière的著作中,是“動(dòng)詞句法范疇”的概念,與態(tài)(voice,залог)同義(L.Tesnière 1959)。А.А.Холодович,И.А.Мельчук將配位結(jié)構(gòu)概念引入俄羅斯語言學(xué)(Холодович,Мельчук 1970)后,配位結(jié)構(gòu)概念的外延不斷擴(kuò)大,指比態(tài)更普遍的句法語義現(xiàn)象(Успенский 1977,Храковский 1981)。莫斯科語義學(xué)派將配位結(jié)構(gòu)看成詞匯單位(лексико-семантический вариант)①句法語義屬性的重要組成部分,配位結(jié)構(gòu)指詞匯單位語義配價(jià)與句法題元之間的對應(yīng)關(guān)系(Апресян 2010a,2010b;薛恩奎2009;蔡暉2011)。其中,語義配價(jià)指詞匯單位反映情景中的必需參與者。動(dòng)詞的不同義項(xiàng)必然在題元名詞的語義身份上體現(xiàn)出來,“語義性能的改變要求動(dòng)詞與其組配的主體、客體題元等重新達(dá)成語義一致”(彭玉海2011:42)。在相應(yīng)謂詞的詞典釋義或元語言釋義中,題元名詞的語義配價(jià)對應(yīng)于用X、Y、Z等表示的變項(xiàng),對應(yīng)于施事、受事、工具、方式、目的、手段等事件角色。而句法題元指詞匯單位在句法層面表現(xiàn)出來的語法身份,具體分為主語、賓語或補(bǔ)語等。語義配價(jià)通常由典型的句法題元位體現(xiàn),但二者之間沒有必然的一一對應(yīng)的關(guān)系。因此,一個(gè)詞匯單位通常具有兩個(gè)甚至多個(gè)配位結(jié)構(gòu);其中一個(gè)是直接配位結(jié)構(gòu),其余是間接配位結(jié)構(gòu)。在詞匯單位的直接配位結(jié)構(gòu)中,每一個(gè)語義配價(jià)都由典型的句法題元位體現(xiàn),每個(gè)句法題元位都體現(xiàn)對應(yīng)的語義配價(jià)。詞匯單位的間接配位結(jié)構(gòu)描寫各種偏離直接配位結(jié)構(gòu)的現(xiàn)象。

      在處理具有多個(gè)配位結(jié)構(gòu)的詞匯單位問題上,詞典編纂實(shí)踐中常常因?yàn)樵~匯單位劃分標(biāo)準(zhǔn)不同而出現(xiàn)釋義結(jié)構(gòu)和釋義內(nèi)容等不一致的現(xiàn)象。因此,本文分析和研究相關(guān)理論和實(shí)踐問題。我們首先對《現(xiàn)代漢語詞典》(第6版)(以下簡稱《現(xiàn)漢》)中帶多種賓語謂語動(dòng)詞詞匯單位劃分方式和釋義等不一致現(xiàn)象進(jìn)行歸類,然后借助配位結(jié)構(gòu)理論分析這些詞匯單位的配位結(jié)構(gòu)和語義結(jié)構(gòu),嘗試為詞典詞匯單位的劃分和釋義提供理論依據(jù),為解決相關(guān)問題探索新路徑。

      2 可帶多種類型賓語詞匯單位的劃分方式

      漢語中充當(dāng)謂語動(dòng)詞客體(賓語)的名詞的語義配價(jià)可以是施事、受事,也可以是工具、原因、結(jié)果等。試比較“救人/火”、“挖土/坑”、“擦汗/玻璃”、“彈琴/曲兒”?!熬取钡馁e語分別表受事(人)和原因(火),“挖”的賓語分別表受事(土)和結(jié)果(坑),“擦”的賓語分別表配價(jià)“多余物”(汗)和受事(玻璃),“彈”的賓語分別表工具(琴)和結(jié)果(曲兒)。觀察發(fā)現(xiàn),《現(xiàn)漢》中這種帶多種類型賓語的謂語動(dòng)詞在詞匯單位(義項(xiàng))劃分和釋義等方面常常不一致。據(jù)統(tǒng)計(jì),主要有以下情況:

      (1)根據(jù)賓語的類型,將謂語動(dòng)詞劃分為不同的詞匯單位。例如,“救”、“騙”、“吃”等。

      《現(xiàn)漢》中“救”的兩個(gè)詞匯單位是:“①援助使脫離災(zāi)難或危險(xiǎn):救命,挽救,營救,搭救,搶救,一定要把他救出來;②援助人、物使免于(災(zāi)難、危險(xiǎn)):救亡、救災(zāi),救急”(《現(xiàn)漢》2012:696)。動(dòng)詞“救”后面賓語的類型不同,“救1”的賓語由表人或物的名詞充當(dāng),“救2”的賓語由表災(zāi)難或危險(xiǎn)的名詞充當(dāng),因而將“救”劃分為兩個(gè)詞匯單位。

      《現(xiàn)漢》中“騙”的兩個(gè)詞匯單位:“①用謊言或詭計(jì)使人上當(dāng);欺騙:騙人|受騙。②用欺騙的手段取得:騙錢”(《現(xiàn)漢》2012:993)。動(dòng)詞“騙”后賓語類型不同,“騙1”的賓語由表人名詞充當(dāng),而“騙2”的賓語一般由表示通過欺騙手段獲取的東西的名詞充當(dāng),因而將“騙”劃分為兩個(gè)詞匯單位。

      《現(xiàn)漢》(第4版)中“吃”的兩個(gè)詞匯單位:“①把食物等放到嘴里經(jīng)過咀嚼咽下去(包括吸、喝):吃飯、吃奶、吃藥;②在某一出售食物的地方吃;按照某種標(biāo)準(zhǔn)吃:吃食堂、吃館子、吃大灶”(《現(xiàn)漢》(第4版)2004:164)。動(dòng)詞“吃”后賓語類型不同,“吃1”的賓語由表食物名詞充當(dāng),“吃2”的賓語由表地點(diǎn)或方式的名詞充當(dāng),因而將動(dòng)詞“吃”劃分為不同的詞匯單位。

      (2)將動(dòng)詞劃分為一個(gè)詞匯單位,釋義反映賓語使用的所有情況。如動(dòng)詞“挖1”、“掏1”。

      《現(xiàn)漢》中“挖1”:“用工具或手從物體的表面向里用力,取出其一部分或其中包藏的東西:挖洞、挖土、挖個(gè)槽兒”(《現(xiàn)漢》2012:1332)。動(dòng)詞“挖1”可以帶兩種類型賓語,“物體”表明動(dòng)作的直接對象;“取出其一部分”意指動(dòng)作造成的結(jié)果,但描寫得不充分,“其中包藏的東西”指通過動(dòng)作從土里獲取的物品,如“馬鈴薯”、“寶藏”等,但釋文后缺少相應(yīng)“挖馬鈴薯”、“挖寶藏”等例子。

      《現(xiàn)漢》中“掏1”:“用手或工具伸進(jìn)物體的口,把東西弄出來:掏錢、掏耳朵、掏口袋、從兜里掏出鑰匙”(《現(xiàn)漢》2012:1269)。動(dòng)詞“掏1”后的賓語可以指動(dòng)作實(shí)施的地點(diǎn),如“口袋”、“兜”等;可以表示動(dòng)作涉及的對象,如“錢”、“鑰匙”等。

      (3)將動(dòng)詞劃分為一個(gè)詞匯單位,釋義反映賓語使用的部分情況,如動(dòng)詞“彈4”、“擦2”等。

      《現(xiàn)漢》中“彈4”:“用手指、器具等撥弄或敲打,使物體振動(dòng):彈鋼琴、彈琵琶”(《現(xiàn)漢》2012:1261)?!拔矬w”指動(dòng)作“彈4”所涉及的工具,一般為樂器,如鋼琴、琵琶等。釋義只涉及樂器類賓語的使用情況。

      《現(xiàn)漢》中“擦2”:“用布、手巾等摩擦使干凈:擦汗,擦桌子,擦玻璃”(《現(xiàn)漢》2012:117)。“桌子”、“玻璃”等為動(dòng)作“擦2”的受事,釋義只涉及受事類賓語使用的情況。此外,所舉“擦汗”的例子不在釋義描寫的范圍之內(nèi)。

      (4)將動(dòng)詞劃分為一個(gè)詞匯單位,用同義詞或同義短語等對釋,此種情況可以歸原為前面三種情況中的一種。如《現(xiàn)漢》中對“選2”的釋義為:“選舉”(《現(xiàn)漢》2012:1476);追查“選舉”的釋義為:“用投票或舉手等表決方式選出代表或負(fù)責(zé)人”(《現(xiàn)漢》2012:1044)。動(dòng)詞“選舉”為3價(jià)動(dòng)詞,分別為施事、選舉結(jié)果和職位,“選舉”的賓語既可以由表選舉結(jié)果的名詞充當(dāng),如例①中“毛澤東”,也可以由表職位的名詞充當(dāng),如例②中“一位總統(tǒng)”。《現(xiàn)漢》中“選舉”的釋義中只涉及職位類賓語的使用情況,因此,“選2”的釋義可以歸入為上面的第三種情況。

      ①會議選舉毛澤東為中央人民政府委員會主席。

      ②新議會將選舉一位總統(tǒng)。

      3 配位結(jié)構(gòu)理論視域中的詞匯語義

      我們回過頭看動(dòng)詞“救”。呂叔湘先生指出,“救災(zāi)”、“救荒”、“救火”“不是要把災(zāi)、荒、火從什么危險(xiǎn)之中救出來,而是要把人從災(zāi)荒中救出來,把人和資財(cái)從火里救出來”(呂叔湘1984:123)。按照這種觀點(diǎn),“救災(zāi)(荒、火)”等于“救人使其擺脫災(zāi)(荒、火)”。而“救人(國)”也指“救人(國)使脫離災(zāi)(貧、亡)”??梢?,“救災(zāi)(荒、火)”中“救”與“救國(人)”中“救”的對象都是人和物,使人和物擺脫的對象也都是災(zāi)、荒、火等負(fù)面事件,即兩個(gè)“救”描寫的是同一客觀情景,情景中包含3個(gè)必需參與者,即施事、受事和危急。比較下面兩個(gè)例子中“救”配位結(jié)構(gòu)的變化情況:

      ③他決心通過興實(shí)業(yè)、辦教育來救國。

      ④我們要學(xué)會用滅火器救火。

      [1]< X,施事,主語;Y,受事,直接賓語;Z,危急,—— >

      [2]<X,施事,主語;Y,受事,——;Z,危急,直接賓語>

      例③的配位結(jié)構(gòu)[1]和例④的配位結(jié)構(gòu)[2]的差別在于語義配價(jià)Y和Z的句法題元分別占據(jù)賓語位。此外,配位結(jié)構(gòu)中還可以出現(xiàn)非配價(jià)成分W(詞匯單位反映情景中的非必需參與者,在配位結(jié)構(gòu)中用下劃線加以區(qū)分),之所以進(jìn)行描寫是因?yàn)榉桥鋬r(jià)成分W的句法題元可以占據(jù)主語位。比較例⑤中“救”的配位結(jié)構(gòu)[3]:

      ⑤只有社會主義可以救中國。

      [3]< X,施事,——;Y,受事,直接賓語;Z,危急,——;W,手段,主語 >

      例⑤與例③④中“救”的配位結(jié)構(gòu)的區(qū)別在于,非配價(jià)成分W的句法題元占據(jù)主語位,而施事配價(jià)在句法層面無法顯現(xiàn)。

      以上“救”的各個(gè)例句中,句法層面都只體現(xiàn)了部分語義配價(jià),“這跟說話人的交際結(jié)構(gòu)有關(guān),詞匯單位的語義結(jié)構(gòu)并未發(fā)生變化”(王洪明2011:29)。按照莫斯科語義學(xué)派的釋義原則,3種配位結(jié)構(gòu)中“救”的語義結(jié)構(gòu)均可以表示為:X(用W)救Y于Z=Z對Y不利,X(采用手段W)使Y免于Z的影響?!冬F(xiàn)漢》依據(jù)前兩種配位結(jié)構(gòu)將“救”分列成兩個(gè)詞匯單位。“救”還存在其他配位結(jié)構(gòu)(如[3]),如果依照《現(xiàn)漢》的標(biāo)準(zhǔn),“救”還應(yīng)劃分出第三個(gè)詞匯單位,這樣處理顯然是不合適的。

      動(dòng)詞“騙”,《現(xiàn)漢》劃分為兩個(gè)詞匯單位。對于“騙1”,“騙人”的背后總是隱藏著某種目的,如為了騙取感情、騙取錢財(cái)?shù)?對于“騙2”,“騙感情”、“騙錢”指的也就是騙取某人的感情、騙取某人的錢財(cái)?!膀_1”和“騙2”描寫的是同一客觀情景,情景包含3個(gè)必需參與者,即施事、受事和目的。“騙人”和“騙感情”中“騙”的配位結(jié)構(gòu)可以分別表示為:

      [4]<X,施事,主語;Y,受事,賓語;Z,目的,—— >

      [5]<X,施事,主語;Y,受事,——;Z,目的,賓語 >

      在上述兩種配位結(jié)構(gòu)中,“騙”的語義結(jié)構(gòu)未發(fā)生變化,可以表示為:X騙Y/Z=X通過某種手段欺騙Y,為的是達(dá)到目的Z或獲取某種東西Z.

      我們再來看動(dòng)詞“吃”。譚景春指出,《現(xiàn)漢》(第4版)中把“吃館子”的“吃”分列出一個(gè)詞匯單位的原因是“把‘吃’+處所名詞的結(jié)構(gòu)意義看作了‘吃’的詞義”,他認(rèn)為“‘吃館子’與‘吃飯’中兩個(gè)‘吃’,詞義上并沒有什么差別”(譚景春2000:74)。我們贊同譚先生的觀點(diǎn),“吃館子”與“吃飯”中兩個(gè)“吃”詞義相同?!俺浴钡膬煞N用法可以從其情景參與者和句法題元不同的對應(yīng)方式中得到解釋。“吃”描寫的情景涉及施事、受事、工具、地點(diǎn)、方式等情景參與者。“吃飯”、“吃館子”和“吃大碗”的配位結(jié)構(gòu)可以分別表示為:

      [6]<X,施事,主語;Y,受事,直接賓語 >

      [7]<X,施事,主語;Y,受事,——;Z,地點(diǎn),直接賓語>

      [8]< X,施事,主語;Y,受事,——;W,工具,直接賓語>

      [7]和[8]的配位結(jié)構(gòu)中分別出現(xiàn)了非配價(jià)成分Z和W,二者的句法題元分別占據(jù)賓語的位置?!俺浴痹谏鲜?種配位結(jié)構(gòu)中,語義結(jié)構(gòu)并未發(fā)生變化。正是意識到“吃館子”、“吃大碗”與“吃飯”中兩個(gè)“吃”在語義結(jié)構(gòu)上并無差別,《現(xiàn)漢》第五版和第六版將“吃”的兩個(gè)詞匯單位合并。

      “挖1”、“彈4”、“擦2”等詞匯單位也具有多個(gè)配位結(jié)構(gòu)?!巴凇钡呐湮唤Y(jié)構(gòu)可以分別表示如下:

      [9]<X,施事,主語;Y,受事,直接賓語;Z,結(jié)果,—— >

      [10]< X,施事,主語;Y,受事,——;Z,結(jié)果,直接賓語>

      在[9]和[10]兩種配位結(jié)構(gòu)中,“挖1”的語義結(jié)構(gòu)可以表示為:X挖Y/Z=用工具或手從Y的表面向里用力,取出Y的一部分,形成中空結(jié)構(gòu)Z或取出Y中包藏的東西Z.《現(xiàn)漢》中“挖1”的釋義因?qū)φZ義配價(jià)Z的描寫不充分,所以其語義結(jié)構(gòu)不完整。

      “彈4”的配位結(jié)構(gòu)可以表示如下:

      [11]<X,施事,主語;Y,受事,直接賓語;Z,結(jié)果,—— >

      [12]< X,施事,主語;Y,受事,——;Z,結(jié)果,直接賓語>

      在[11]和[12]兩種配位結(jié)構(gòu)中,“彈4”的語義結(jié)構(gòu)可以表示為:X彈Y/Z=X用手或其它工具撥弄樂器Y,使發(fā)出聲響Z.《現(xiàn)漢》中“彈4”的釋義因缺少語義配價(jià)Z,因此其語義結(jié)構(gòu)不完整。

      “擦2”的配位結(jié)構(gòu)可以表示如下:

      [13]<X,施事,主語;Y,受事,直接賓語;Z,多余物,—— >

      [14]< X,施事,主語;Y,受事,——;Z,多余物,直接賓語>

      在[13]和[14]兩種配位結(jié)構(gòu)中,“擦2”的語義結(jié)構(gòu)可以表示為:X擦Y/Z=X使用布、手巾等工具摩擦Y,目的是除去Z而使Y干凈?!冬F(xiàn)漢》中“擦2”的釋義因缺少語義配價(jià)Z,同樣造成其語義結(jié)構(gòu)不完整。

      通過以上的分析可以看出,句子中和動(dòng)詞共現(xiàn)的名詞性成分居于什么句法位置,充當(dāng)什么句法成分是由詞匯單位語義配價(jià)和句法題元的對應(yīng)方式(配位結(jié)構(gòu))決定的。某個(gè)詞匯單位,不同的語句中具體顯示語義配價(jià)的語詞各不相同,但該詞匯單位的語義配價(jià)數(shù)量和配價(jià)性質(zhì)卻不因具體句子而改變。句中賓語題元的語義配價(jià)通常是詞匯單位描寫情景的參與者,句法結(jié)構(gòu)中的組合方式可以從詞匯單位語義配價(jià)和句法題元的對應(yīng)方式中得到解釋,動(dòng)賓結(jié)構(gòu)與其他句法結(jié)構(gòu)并無本質(zhì)區(qū)別。詞典釋義時(shí)不應(yīng)該只根據(jù)配位結(jié)構(gòu)的不同而分列不同的詞匯單位。

      4 配位結(jié)構(gòu)理論對詞典釋義的啟示

      詞典編纂需要詞匯學(xué)、語義學(xué)理論的支撐。莫斯科語義學(xué)派重視語義研究,將語義研究同詞典學(xué)研究緊密結(jié)合,為辭書編纂提供了更多理論依據(jù)。配位結(jié)構(gòu)理論對《現(xiàn)漢》釋義至少在以下方面提供了有益的啟示:

      (1)規(guī)范《現(xiàn)漢》中配價(jià)變項(xiàng)語詞的使用。莫斯科語義學(xué)派詞匯單位釋義中常常包含語義變項(xiàng)和常項(xiàng)兩個(gè)部分,語義變項(xiàng)即指詞匯單位的語義配價(jià),用X,Y,Z等字母表示(見上文),稱為變項(xiàng)是因?yàn)樵诓煌恼Z句中表征變項(xiàng)的語詞各不相同;常項(xiàng)用對象語基本的詞匯單位表示?!冬F(xiàn)漢》詞匯單位的釋義中語義配價(jià)變項(xiàng)和常項(xiàng)之間沒有用標(biāo)記明確區(qū)分,釋義中語義配價(jià)變項(xiàng)的表達(dá)方法主要有以下幾種情況:

      第一,釋文開頭地方表示“人”的施事變項(xiàng)一般省略。例如:

      “教:把知識或技能傳給人?!?《現(xiàn)漢》2012:649)釋文隱含施事“人”。

      “治療:用藥物、手術(shù)等消除疾病?!?《現(xiàn)漢》2012:1679)釋文隱含施事“人”。

      “喝:把液體或流食咽下去?!?《現(xiàn)漢》2012:521)釋文隱含施事“人”。

      第二,施事變項(xiàng)在釋文開頭,且表示某一類人或事物時(shí),一般不省略。例如:

      “漏診:醫(yī)生沒有把病人的病癥診斷出來?!?《現(xiàn)漢》2012:841)釋文中“醫(yī)生”指明施事變項(xiàng)。

      “漾2:液體太滿而向外流。”(《現(xiàn)漢》2012:840)釋文中“液體”指明施事變項(xiàng)。

      “解凍1:冰凍的江河、土地等融化。”(《現(xiàn)漢》2012:840)釋文中“冰凍的江河、土地等”指明施事變項(xiàng)。

      第三,釋文中受事變項(xiàng)有時(shí)出現(xiàn),有時(shí)不出現(xiàn)。如上文中“擦2”的釋文中“使干凈”隱含使“某物”干凈,受事變項(xiàng)在釋文中未出現(xiàn);“救1”釋文中“使脫離”隱含使“某人/物”脫離災(zāi)難或危險(xiǎn),受事變項(xiàng)在釋文中未出現(xiàn);“騙1”釋文中“用謊言或詭計(jì)使人上當(dāng)”,受事變項(xiàng)“人”出現(xiàn)在釋文中。

      第四,釋文中有的語義配價(jià)變項(xiàng)由句法題元名詞的屬概念或概括性語詞表示。例如:

      “澆3:用噴、灑等方式給植物供水?!?《現(xiàn)漢》2012:648)釋文中“植物”指明受事變項(xiàng)。

      “砍1:用刀、斧等猛力切入物體或?qū)⑽矬w斷開?!?《現(xiàn)漢》2012:725)釋文中“物體”指明受事變項(xiàng)。

      “塞1:把東西放進(jìn)有空隙的地方;填入?!?《現(xiàn)漢》2012:1114)釋文中“東西”表明受事變項(xiàng)。

      “糊:用黏性物把紙、布等粘起來或粘在別的器物上?!?《現(xiàn)漢》2012:649)釋文中“粘性物”指明手段變項(xiàng)。

      第五,釋文中,有的語義配價(jià)變項(xiàng)使用列舉的方式體現(xiàn)。例如:

      “鎖2:用鎖把門窗、器物等的開合處關(guān)住或拴住。”(《現(xiàn)漢》2012:1251)“門窗、器物等”等使用列舉的方式指明受事變項(xiàng)。

      “涂1:使油漆、顏色、脂粉、藥物等附著在物體上?!?《現(xiàn)漢》2012:1318)“油漆、顏色、脂粉、藥物等”使用列舉的方式指明手段變項(xiàng)。

      “掃1:用笤帚、掃帚除去塵土、垃圾等。”(《現(xiàn)漢》2012:1121)釋文中“塵土、垃圾”使用列舉的方式指明配價(jià)“多余物”變項(xiàng)。

      第六釋文中有的語義配價(jià)變項(xiàng)由括號引出。例如:

      “飛1:(鳥、蟲等)鼓動(dòng)翅膀在空中活動(dòng)?!?《現(xiàn)漢》2012:372)括號中“鳥、蟲等”指明施事變項(xiàng)。

      “驗(yàn)尸:(司法人員)檢驗(yàn)人的尸體,確定死亡的原因和過程?!?《現(xiàn)漢》2012:1503)括號中“司法人員”指明施事變項(xiàng)。

      “演唱:表演(歌曲、戲曲)?!?《現(xiàn)漢》2012:1501)括號中“歌曲、戲曲”指明受事變項(xiàng)。

      “拿:用手或用其他方式抓住(東西)?!?《現(xiàn)漢》2012:926)括號中“東西”指明受事變項(xiàng)。

      《現(xiàn)漢》在釋義時(shí)出于簡明的原則使用省略、列舉等各種釋義方式。但在處理配價(jià)變項(xiàng)如何省略、怎樣列舉等問題上似乎并不一致。如果在明確詞匯單位語義配價(jià)的基礎(chǔ)上,在配價(jià)變項(xiàng)語詞的使用上盡量統(tǒng)一原則,會使整部詞典更加具有科學(xué)性。

      (2)全面揭示詞匯單位的語義結(jié)構(gòu)?!疤囟ㄒ唤M語義配價(jià)是特定謂詞詞匯單位詞匯語義的有機(jī)組成部分”。(張家驊2011:161)詞典釋義時(shí),構(gòu)成詞匯單位語義結(jié)構(gòu)的語義配價(jià)是必須描寫的對象?!冬F(xiàn)漢》中詞匯單位的釋義常常缺少部分語義配價(jià),使詞匯單位語義結(jié)構(gòu)不完整。例如:

      “拴1:用繩子等繞在物體上,再打上結(jié)?!?《現(xiàn)漢》2012:1215)釋文中缺少受事配價(jià),如“把馬拴在樹上”中“馬”為受事配價(jià)。

      “編1:把細(xì)長條狀的東西,交叉組織起來。”(《現(xiàn)漢》2012:76)釋文中缺少結(jié)果配價(jià),如“編辮子”中“辮子”為結(jié)果配價(jià)。

      “刨1:使用鎬、鋤頭等向下向里用力?!?《現(xiàn)漢》2012:974)釋文中幾乎未涉及語義配價(jià)的描寫。

      再如上文中“擦2”的釋義缺少配價(jià)“多余物”,“掃1”的釋義缺少受事配價(jià)。

      此外,性質(zhì)相同動(dòng)詞的釋義結(jié)構(gòu)應(yīng)盡量做到統(tǒng)一,如“洗1”、“撣”、“掃1”、“擦2”等詞匯單位的語義結(jié)構(gòu)中均含有受事配價(jià)和“多余物”配價(jià)?!冬F(xiàn)漢》中這些詞匯單位的釋義或缺少受事配價(jià)或缺少“多余物”配價(jià)。再如“挖1”和“刨1”兩個(gè)詞匯單位的語義結(jié)構(gòu)構(gòu)成要素相同,均由施事、受事(土)、結(jié)果(坑)、工具(鍬/鎬)等組成。而《現(xiàn)漢》中兩個(gè)詞匯單位的釋義結(jié)構(gòu)和內(nèi)容很不一致。

      (3)用示例反映非配價(jià)成分在主要句法成分位置的使用情況。漢語中動(dòng)詞非配價(jià)成分的句法位置靈活,可以出現(xiàn)在句中主語、賓語等多個(gè)位置,由于非配價(jià)成分不是詞匯單位語義結(jié)構(gòu)的組成成分,不是詞典釋文必須描寫的對象。但本著“配合釋義、體現(xiàn)用法以及擴(kuò)大詞匯信息量的原則”(《現(xiàn)漢》2012:5),這些非配價(jià)成分在句法層面不同的使用情況可以通過詞匯單位釋文后的例子加以示范,如動(dòng)詞“救”的主語可以是表方式的非配價(jià)成分;動(dòng)詞“吃”的賓語可以是表地點(diǎn)、工具的非配價(jià)成分。示例中對非配價(jià)成分的描寫僅限于那些從動(dòng)詞的詞匯意義中可以推導(dǎo)出來的,并且是在一定句法結(jié)構(gòu)主語、賓語位置中實(shí)現(xiàn)了的成分。這樣,那些幾乎可以跟所有動(dòng)詞共現(xiàn)的時(shí)間、處所等成分就排除在示例描寫之外。

      5 結(jié)束語

      “一部現(xiàn)代的語文性辭書應(yīng)以先進(jìn)的語義理論為指導(dǎo)”。(張志毅張慶云2007:373)本文通過對詞匯單位配位結(jié)構(gòu)變化而引起詞匯語義變化的分析,為詞典中詞匯語義單位劃分和釋義找出了新的理論線索和依據(jù)。首先,具有多個(gè)配位結(jié)構(gòu)的詞匯單位在語義結(jié)構(gòu)未發(fā)生變化時(shí),詞典釋義時(shí)應(yīng)處理為一個(gè)詞匯單位。其次,語義配價(jià)是詞匯語義的必有組成部分,是詞匯單位釋義必須描寫的對象。最后,非配價(jià)成分不是詞匯單位語義組成的必需成分,因此不構(gòu)成詞典釋義必定要描寫的對象和內(nèi)容。

      注釋

      ①莫斯科語義學(xué)派把多義詞的一個(gè)義項(xiàng)叫做詞匯語義單位(лексико-семантический вариант)。然而,彭玉海從研究認(rèn)知隱喻出發(fā),強(qiáng)調(diào)這些不同義項(xiàng)的相對獨(dú)立性,不同意莫斯科語義學(xué)派的上述說法(彭玉海2010)。本文作者贊成前者,但是簡稱為詞匯單位。

      蔡 暉.多義詞研究的嶄新視角——Е.В.Падучева詞義動(dòng)態(tài)模式系列研究之二[J].外語學(xué)刊,2011(4).

      呂叔湘.語文雜記[M].上海:上海教育出版社,1984.

      彭玉海.試論動(dòng)詞隱喻映射[J].外語學(xué)刊,2010(6).

      彭玉海.俄語動(dòng)詞隱喻的語義解讀——兼動(dòng)詞多義的分析[J].外語學(xué)刊,2011(5).

      譚景春.詞的意義、結(jié)構(gòu)的意義與詞典釋義[J].中國語文,2000(1).

      王洪明.Помагать和“幫助”的義素對比分析[J].外語學(xué)刊,2010(3).

      薛恩奎.俄語中多義現(xiàn)象和語義構(gòu)詞[J].中國俄語教學(xué),2009(4).

      張家驊.俄羅斯語義學(xué)——理論與研究[M].北京:中國社會科學(xué)出版社,2011.

      張志毅張慶云.詞匯語義學(xué)與詞典編纂[M].北京:外語教學(xué)與研究出版社,2007.

      中國社會科學(xué)院語言研究所.現(xiàn)代漢語詞典(第4版)[Z].北京:商務(wù)印書館,2004.

      中國社會科學(xué)院語言研究所.現(xiàn)代漢語詞典(第6版)[Z].北京:商務(wù)印書館,2012.

      Апресян Ю.Д.Теоретические проблемы русского синтаксиса/Взаимодействие грамматики и словаря[M].M.:Языки славянских культур,2010a.

      Апресян Ю.Д.Проспект активного словаря русского языка[M].М.:Школа“языки русской культуры”,2010b.

      Успенский В.А.К понятию диатезы[A].Храковский B.C.Проблемы лингвистической типологии и структуры языка[C].Л.:Наука,1977.

      Храковский В.С.Залоговые конструкции в разноструктурных языках[M].Л.:Наука,1981.

      Холодович А.А.,Мельчук И.А.К теории грамматического залога[J].Народы Азии и Африки,1970(4).

      Tesnière L.éléments de syntaxe structurale[M].Paris:Klincksieck,1959.

      猜你喜歡
      釋文配位賓語
      連詞that引導(dǎo)的賓語從句
      [Zn(Hcpic)·(H2O)]n配位聚合物的結(jié)構(gòu)與熒光性能
      苦讀千年史,笑吟萬家詩。
      賓語從句及練習(xí)
      德不配位 必有災(zāi)殃
      《肩水金關(guān)漢簡(貳)》釋文訂補(bǔ)
      敦煌研究(2018年4期)2018-11-10 03:04:54
      《肩水金關(guān)漢簡》(壹)(貳)釋文校訂
      凡事要做好準(zhǔn)備
      中考試題中的賓語從句
      兩個(gè)具stp三維拓?fù)錁?gòu)型的稀土配位聚合物{[Ln2(pda)3(H2O)2]·2H2O}n(Ln=Nd,La)
      聊城市| 高尔夫| 邵阳县| 铁岭县| 开江县| 探索| 揭阳市| 通河县| 漳州市| 芒康县| 垦利县| 台北市| 德化县| 潼关县| 霍城县| 西峡县| 伊宁县| 淄博市| 循化| 上高县| 唐海县| 平凉市| 兴仁县| 邛崃市| 临猗县| 乡城县| 大石桥市| 沙雅县| 商水县| 宁陵县| 白玉县| 新乐市| 方山县| 白河县| 三门峡市| 广平县| 沙坪坝区| 峡江县| 高台县| 敦煌市| 霸州市|