董基娜
(寧波市圖書館,浙江 寧波 315010)
〔作者信息〕董基娜,女,館員。
2006 年,為解決國內(nèi)編目實踐差異,王松林教授與顧犇博士起草了“中國圖書館編目工作原則聲明(草案)”。提出了統(tǒng)一國內(nèi)編目實踐的“三個原則”,特別是在原則之下提出了“三種作風(fēng)”,富有中國特色,應(yīng)作為細則修訂的基本原則。
1.1 三個原則
(1)標(biāo)準(zhǔn)化原則。目前,全國幾大編目中心如:OLCC(全國聯(lián)合編目中心)、CALIS(中國高等教育文獻保障系統(tǒng)聯(lián)機合作編目中心)、CRLNet(地方版文獻聯(lián)合采編協(xié)作網(wǎng))、SIUCC(上海市文獻聯(lián)合編目中心)等,都遵循《中國文獻編目規(guī)則》和《中國機讀目錄格式》,但在具體編目過程中,又制訂了各自的細則,從而導(dǎo)致數(shù)據(jù)格式、著錄細則、標(biāo)引規(guī)則、規(guī)范控制等方面存在諸多差異,結(jié)果產(chǎn)生同一文獻產(chǎn)生若干種不同的編目結(jié)果,這些都直接影響編目數(shù)據(jù)的標(biāo)準(zhǔn)化、規(guī)范化。在選擇標(biāo)準(zhǔn)時應(yīng)考慮最新的國家標(biāo)準(zhǔn),尤其是以最新的國際標(biāo)準(zhǔn)為依據(jù),因為后者更具有國際化且不斷在更新。
(2)統(tǒng)一性原則。每個圖書館在編目時,在著錄與MARC格式方面,都會因本館的情況考慮而有自己的一些規(guī)定,如歷史原因形成的一貫傳統(tǒng)做法、編目人員專業(yè)素質(zhì)不同等等。但是在聯(lián)合編目數(shù)據(jù)中,若每個館都我行我素,按本館的做法提交書目數(shù)據(jù)庫,那么可以想象聯(lián)合編目數(shù)據(jù)庫中的書目數(shù)據(jù)的雜亂無章。所以聯(lián)合編目必須統(tǒng)一原則,統(tǒng)一各成員館的編目規(guī)則。當(dāng)中文文獻出現(xiàn)了國際標(biāo)準(zhǔn)和國家標(biāo)準(zhǔn)都沒有相應(yīng)編目規(guī)定這個現(xiàn)象時,應(yīng)采取全國一致的方法處理。
(3)用戶至上原則。就是無論在實際編目工作中,還是編制編目規(guī)則、主題詞表和分類法中,都要考慮用戶的實際需求和檢索情況。例如,對叢書、多卷書是集中編目還是分散編目,在主題編目方面,目前全球還沒有統(tǒng)一的規(guī)定。各館如何具體著錄與標(biāo)引,應(yīng)從用戶的使用習(xí)慣及便利考慮。
1.2 三種作風(fēng)
(1)嚴(yán)謹(jǐn)?shù)膶W(xué)風(fēng)。即要在研究別人成果的基礎(chǔ)上提出自己的想法,并反對以中國特色為由來排斥國際上已經(jīng)通行的做法。
(2)民主的作風(fēng)。即在編制編目規(guī)則、主題詞表和分類法的過程中要充分發(fā)揚民主機制,傾聽來自不同角度的聲音和意見并最終達成共識。
(3)理論聯(lián)系實際的作風(fēng)。即編目實踐的發(fā)展離不開編目理論的創(chuàng)新,但要反對建立虛幻理論,也反對不研究理論的經(jīng)驗主義。
細則修訂的基本思路:①國際標(biāo)準(zhǔn)和國家標(biāo)準(zhǔn)已有相應(yīng)規(guī)定的,應(yīng)依據(jù)相應(yīng)的規(guī)定處理。②國際標(biāo)準(zhǔn)與國家標(biāo)準(zhǔn)不一致的,應(yīng)盡可能依據(jù)新的國際標(biāo)準(zhǔn),如果國際標(biāo)準(zhǔn)不適合國情,再考慮依據(jù)國家標(biāo)準(zhǔn)。如:題名頁與版權(quán)頁的版次不一致時,按國際標(biāo)準(zhǔn)的題名頁還是按國家標(biāo)準(zhǔn)的版權(quán)頁。③國際標(biāo)準(zhǔn)與國家標(biāo)準(zhǔn)還沒有相應(yīng)規(guī)定的,與國家圖書館和CALIS的做法保持一致。④國家圖書館和CALIS的做法不一致的,由聯(lián)合編目中心集體討論達成共識(以用戶便利為標(biāo)準(zhǔn))。
2.1 國家標(biāo)準(zhǔn):版次、出版(印刷)日期、文獻數(shù)量、文獻尺寸、叢書編次序號、價格等一律用阿拉伯?dāng)?shù)字著錄。
例:978-7-03-030853-5《三峽古代聚落形態(tài)研究》
225 #@a長江三峽工程文物保護項目報告@h戊種@v8
461#0 @12001#@a長江三峽工程文物保護項目報告
注:題名頁題“戊種第八號”
國際標(biāo)準(zhǔn):出版時間的公立日期以阿拉伯?dāng)?shù)字著錄。非公立日期以其出現(xiàn)在資源上的形式著錄,并在方括中附加公立的對應(yīng)日期。文獻頁碼不管是阿拉伯?dāng)?shù)字還是羅馬數(shù)字,都按資源上出現(xiàn)的形式記錄。如叢書編號包含羅馬數(shù)字和阿拉伯?dāng)?shù)字,應(yīng)按其出現(xiàn)形式著錄。
注:依國際標(biāo)準(zhǔn)應(yīng)著錄成:
210 #?!鏳民國八十年〔1991〕
215 #?!鏰xi,294頁
2.2 國家標(biāo)準(zhǔn):中文文獻為繁體漢字或異體漢字時,一律用標(biāo)準(zhǔn)簡化漢字著錄
國際標(biāo)準(zhǔn):正題名應(yīng)是資源內(nèi)容或主要部分所用語言和文學(xué)的題名。
注:著錄文學(xué)與文獻正文文字保持一致是國際慣例,現(xiàn)在港臺數(shù)據(jù)對大陸圖書也是按照這一慣例,用簡體漢字著錄,本地的圖書用繁體漢字著錄。
2.3 國家標(biāo)準(zhǔn):在題名與責(zé)任項中,出現(xiàn)漢字和阿拉伯?dāng)?shù)字混用的,一律用阿拉伯?dāng)?shù)字錄入。
盡管純粹“人工智能創(chuàng)作”因無法滿足自然人作者創(chuàng)作這一條件在多數(shù)國家不受版權(quán)保護,但也有少數(shù)國家突破了這一約束條件將其納入了版權(quán)保護范圍。實際上,作者僅是人工智能創(chuàng)作納入版權(quán)保護范圍需要考慮的一個條件,除此之外還需要考慮其是否完全達到了版權(quán)法對受保護作品的要求。只有解決了這一問題,才能進一步探討對人工智能創(chuàng)作結(jié)果采取版權(quán)還是其他知識產(chǎn)權(quán)模式進行保護的問題。因此,在探討純粹“人工智能創(chuàng)作”的知識產(chǎn)權(quán)保護模式之前,本文將從版權(quán)法的角度根據(jù)受保護作品應(yīng)當(dāng)具備的外在和內(nèi)在條件兩個方面分析人工智能創(chuàng)作結(jié)果能否符合版權(quán)法對作品的要求。
國際標(biāo)準(zhǔn):正題名嚴(yán)格按照規(guī)定信息上的措辭轉(zhuǎn)錄,但是未必完全按照規(guī)定信息源上的大小寫或標(biāo)點符號。
注:依據(jù)國際標(biāo)準(zhǔn),以下題名應(yīng)客觀轉(zhuǎn)錄,但可以用5-字段建立新的檢索點,例:
2001 #@a二○○六年工資統(tǒng)計年報
5121#@2006年工資統(tǒng)計年報
2.4 國家標(biāo)準(zhǔn):規(guī)定信息源與正文均用漢語文種,或為兩種或兩種以上文字對照,其中一種為漢語(國內(nèi)出版社出版的外文原影印本)的文獻,正題名一般應(yīng)以漢語著錄。
國際標(biāo)準(zhǔn):如果題名用不同的語言和文字,正題名應(yīng)是資源內(nèi)容或主要部分所用語言和文字的題名。
注:根據(jù)國際標(biāo)準(zhǔn)規(guī)定,中文圖書的正題名不一定選擇漢語或簡體漢字,應(yīng)選擇與正文語種或文字一致的題名。說明聯(lián)編中心參照國家聯(lián)合編目中心關(guān)于@d的使用方法,規(guī)定并列題名、并列其它題名信息以及相對應(yīng)的并列題名語種可不予在200的@d子字段著錄,即無論是出現(xiàn)題名頁的并列題名或是版權(quán)頁以外信息源的題名原文,均著錄于510字段;題名原文的信息,還需在304字段作附注。例:
2001 #@a世界鎳鈷生產(chǎn)公司及廠家@dNickel-cobalt production companles & works in the word@zeng@f《世界鎳鈷生產(chǎn)公司及廠家》編委會編,注:實例與說明不符:Unimarc規(guī)定@z著錄在字段最后,304字段宜改為312字段。
國際標(biāo)準(zhǔn):如果著錄多個責(zé)任說明,這些責(zé)任說明在著錄中的順序就是規(guī)定信息源上責(zé)任說明的版式所表示的順序,或者,如果沒有版式差別,就是規(guī)定信息上的順序,而不考慮各種說明所隱含的責(zé)任范圍或程度。
2.6 國家標(biāo)準(zhǔn):關(guān)于多卷書的著錄說明,(1)一次性到齊,只有一個ISBN且無分冊書名的,應(yīng)采用整套著錄的方法;如果只有一個ISBN而又有分冊題名的則應(yīng)分冊著錄,即按共同題名、從屬題名標(biāo)識、從屬題名著錄說明處理。(2)分散到館且ISBN各不相同的多卷冊文獻,分卷著錄時各個分卷冊次和分卷冊書名一并著錄于第二及其以下層次,并將檢索意義的分卷冊名著錄于517字段(詳細著錄方法見517字段)。(3)成套考試專用教材,各單冊題名有獨立檢索意義時,采用分散著錄。
例:“2010軍隊轉(zhuǎn)業(yè)干部安置考試專用教材”包括有《申論與寫作歷年真題及專家命題預(yù)測試卷》、《行政職業(yè)能力測驗》、《行政職業(yè)能力測驗歷年真題及專家命題預(yù)測試卷》等多冊。可做成:
2001 #@a行政職業(yè)能力測驗
300 ##@a2010軍隊轉(zhuǎn)業(yè)干部安置考試專用教材
注:圖書到館情況屬于成員館的個別行為,不應(yīng)作為聯(lián)合目錄制定細則的標(biāo)準(zhǔn),類似的還有010字段中的“贈送”。
2.7 國家標(biāo)準(zhǔn):譯著的原版本說明在題名頁出現(xiàn),應(yīng)視為更換出版社的再版圖書原版本說明,著錄在200的@e子字段,并在300字段說明。例:
2001 #@a戴維森內(nèi)科學(xué)@e第18版@e〔英文〕
205 ##@a影印版
300 ##@a英文版由科學(xué)出版社和美國哈克出版集團國際公司合作出版
注:實例非譯著,與版本說明不符
2.8 國家標(biāo)準(zhǔn):出版者為本書責(zé)任者時,可著錄“著者”“編者”等詞語。
例:2001#@a上海年鑒@h2001@f《上海年鑒》編輯委員會編
210 ##@a上海@c編者@d2002
國際標(biāo)準(zhǔn):出現(xiàn)在規(guī)定信息源上的出版者、印刷者、發(fā)行者等說明應(yīng)完整引用。
2.9 國家標(biāo)準(zhǔn):多卷書有總主編,單冊又有分主編時的處理方式,例:
2001 #@a三點一測叢書@i高中數(shù)學(xué)@f希揚主編@g岑志本冊主編
701#0 @a希揚@4主編
702#0 @a岑志林@4主編
國際標(biāo)準(zhǔn):如果正題名由共同題名和從屬題名組成,責(zé)任說明應(yīng)著錄在其所涉及的正題名的有關(guān)部分之后。
注:依責(zé)任程度,冊主編不應(yīng)是次要責(zé)任者,改為:
2001 #@a三點一測叢書@i高中數(shù)學(xué)@f希揚主編@g岑志本冊主編
701#0 @a希揚@4主編
701#0 @a岑志林@4主編
2.10 當(dāng)文獻題名頁題名與其它位置出現(xiàn)的題名涵義相同而措辭有差異時,用本字段記錄這些有差異的題名文字與說明,并前置相應(yīng)的導(dǎo)詞。這些題名包括:封面題名、附加題名頁題名、版權(quán)頁題名、卷端題名、逐頁題名、書脊題名、書口題名等。例:
2001 #@a水環(huán)境保護
312 ##@a封面題名:水資源保護
5121 #@a水資源保護
注:封面題名、附加題名頁題名、卷端題名、書脊題名、有關(guān)題名的專指字段,含義明確,不需要重復(fù)說明。
2.11 題名頁上出現(xiàn)與正題名在意義上不完全對應(yīng)的并列題名在304字段說明,不記入510字段。例:
200 #@a羅斯柴爾德家族@h第四部@i世界的銀行家@f(英)尼爾·弗格森著@g何正云譯.
304 ##@a英文共同題名:House of Rothschild
注:此文獻在題名頁上缺少英文分卷冊號和英文分卷冊題名,與正題名在意義上并沒有完全對應(yīng),只在附注項說明,不記入510字段。
細則在606字段與607字段中間插入了“主題標(biāo)引細則”,在690字段與692字段中間插入“分類標(biāo)引基本規(guī)則”,在全部6字段之后又是“主題標(biāo)引細則”和“文獻主題標(biāo)引細則”,順序比較雜亂。建議把所有分類和主題標(biāo)引的原則和細則集中在6字段的前面,先是原則說明再實例分析,從一般到特殊,從抽象到具體,符合人們的思維習(xí)慣。
4.1 編一部完整的實用的聯(lián)合編目工作細則
集各種常用代碼和聯(lián)合編目中心的各項規(guī)定于一體,以活頁的形式印刷(或電子文本),便于及時修訂、更新和補充新的內(nèi)容。《細則》修訂出版發(fā)行后的后續(xù)工作一定要跟上,并持之以恒。要成立《細則》管理、維護工作的常設(shè)機構(gòu),負責(zé)收集全國各地編目一線人員的反饋意見,及時糾正存在的問題。堅持與國際接軌,依據(jù)ISBD/1992年版GB3792.1最新 AACR2R/2002年版等,考慮網(wǎng)絡(luò)環(huán)境下電子資源的特點,注重計算機編目的特點;注意規(guī)則的連續(xù)性,在修訂中盡可能與原結(jié)構(gòu)體例保持一致,在內(nèi)容上應(yīng)盡量采用國際標(biāo)準(zhǔn)。
4.2 允許地方館有些“和而不同”
目前,我國的編目體系也呈多足鼎立態(tài)勢,其中最為典型的是全國圖書館聯(lián)合編目中心與高校館系統(tǒng)的CALIS各自制定的編目規(guī)則,業(yè)內(nèi)戲稱“實用派”與“學(xué)院派”。因此,在聯(lián)合目錄中允許有些差異存在,比如年鑒的集中和分散的不同處理(便于各地方下屬館按不同需求選擇性下載),這樣做雖然與“統(tǒng)一化原則”相背,但屬于國情與現(xiàn)實的實際情況。從高校成員館來說,把一條數(shù)據(jù)按不同的細則要求做兩遍,或把CALIS格式的數(shù)據(jù)重新按細則要求再改后上傳,這在實際工作中確難操作。建議聯(lián)合編目中心設(shè)計一個專門的修改軟件,由系統(tǒng)處理某些字段、子字段的互轉(zhuǎn)換。消除編目實踐差異,使各個成員館編制的數(shù)據(jù)相互交換,真正實現(xiàn)一家制作多家共用共享的書目資源。
4.3 擴大聯(lián)合目錄數(shù)據(jù)庫
數(shù)據(jù)量大能為成員館下載數(shù)據(jù)提供便利。應(yīng)擴大聯(lián)合目錄的數(shù)據(jù)源,擴大上傳成員館的范圍,對上傳數(shù)據(jù)的圖書類型不斷擴大,不做任何的限制,特別是開放港臺圖書和民國圖書數(shù)據(jù)上傳,加強編目成員館的互校工作,與書商合作拓寬編目數(shù)據(jù)的資源,如:浙江省圖書館文獻采編中心與浙江省新華書店集團公司合作生產(chǎn)中文圖書書目數(shù)據(jù)。同時,加強國際間的交流與合作,積極開展境外合作編目,最終實現(xiàn)在世界范圍內(nèi)書目資源的共知共建共享。
〔1〕 戴行德.文獻主題因素的常見標(biāo)引誤差分析〔J〕.圖書館建設(shè),2004(3):38-39
〔2〕 國家圖書館.中國文獻編目規(guī)則〔M〕.北京:北京圖書館出版社,2005
〔3〕 國際圖書館協(xié)會和機構(gòu)聯(lián)盟.國際標(biāo)準(zhǔn)書目著錄(ISBD)統(tǒng)一版〔M〕.北京:北京圖書館出版社,2008.3
〔4〕 劉如.聯(lián)機聯(lián)合編目發(fā)展路徑的思考〔J〕.圖書館研究與工作,2011(3):37-38
〔5〕 富平.繼承與變革——《中國文獻編目規(guī)則》的修訂〔J〕.國家圖書館學(xué)刊,2005(2):9-14