扎西.劉
清末的洋務(wù)運動,不僅帶來了民族工業(yè)革命,而且也讓國人開了一次“洋”葷,滿口盡是洋人、洋槍、洋炮、洋火、洋鐘、洋布、洋線、洋燈、洋酒、洋煙、洋車、洋船等洋碼語,頗有些外洋風(fēng)味。這些詞只是在原有的物品上加了個“洋”而已,只是說明了產(chǎn)地和昂貴及緊俏性,對中國傳統(tǒng)語言并沒有什么沖擊。
不過,到了辛亥革命前后,出現(xiàn)了大量的“海龜”精英,他們整天嘴里用“舶來語”交流之民眾,導(dǎo)致了國人也仿效時尚起來,這就是最早的與國際接軌吧。新詞語大量輸入,是近代中國面對的一種文化態(tài)勢,中國學(xué)人對此持抵制和歡迎的兩極態(tài)度。
革命者認(rèn)為,吸納外來詞以豐富本民族語匯,與強(qiáng)勢的西方話語系統(tǒng)實現(xiàn)良性互動,是漢字文化的健康走向。不過,這種“話語霸權(quán)”,在文明史悠久,既重自身“文統(tǒng)”,又有著采納外來語匯傳統(tǒng)的中國,其反應(yīng)格外錯綜復(fù)雜。
語言是思維的物質(zhì)外殼和直接現(xiàn)實,在語言三要素中,詞匯最具活性。思維反映社會生活的變迂,首先是通過詞匯的發(fā)展體現(xiàn)出來的,這在社會轉(zhuǎn)型時期尤為顯著。值得一提的是,清末民初人華的新詞語,大都由日本傳來,時稱“日制漢字詞”或“日本新名詞”。其中,有些是對中國古典詞加以放大、縮小、引申,如革命、共和、政治、社會等;有些是運用漢字造詞法另造新詞,如哲學(xué)、美學(xué)、科學(xué)、宗教等。
許多新名詞在中國不脛而走,在作文里迭出“機(jī)關(guān)”、“社會”、“運動”、“自由”等新詞。教科書乃至考試題目中也屢現(xiàn)“中心點”、“勢力圈”、“所得稅”之類術(shù)語。還有人作格律詩,并頻用共和、代表、平權(quán)、團(tuán)體、歸納、無機(jī)等語句。連桐城派古文的后期代表作家林紓,也在翻譯西洋小說時,采用了新名詞普通、程度、幸福、社會、個人、團(tuán)體、反動之力、活潑之精神等等。
我在悠閑時分,覺得有趣,特找出部分辛亥革命中流行,如今還在使用著的“辛亥新名詞”,博大家一憶一想一讀一思。
新詞語首先從社會革命中興起的,如社會、國體、立憲、政體、國旗、共和、封建制、國會、議院、政黨、主義、憲法、內(nèi)閣、總理、議長、議員、總裁、投票、解放、進(jìn)步、權(quán)限、民權(quán)、法律、民法、刑法、法庭、預(yù)審、公判、保釋、國民軍、陸軍士官學(xué)校。但是科學(xué)、民主、自由、文化、文明、女權(quán)、理想、宗教、社會、共和、美術(shù)等新名詞申發(fā)新文化精義,更成為時代風(fēng)尚。
政府行政方面常見于,元老院、大政院、審院、外務(wù)省、大藏省、裁判所(法院)、警視廳、議員、派出所、常備兵、少佐、銀行、大內(nèi)閣、金庫、國債、協(xié)會、主任、干事、技師、科長、處長、中將、大尉、大校、憲兵、工兵、中士、警察等。
工業(yè)名稱有,起點、壓力、熱力、火車、火輪車、浮浪艇、電理機(jī)、照相機(jī)、雷電傳信機(jī)、熨斗、瓦斯燈、蘇打、蒸汽車、玻璃、火柴、電燈、電話、人力車、榻榻米等。在公共設(shè)施上為市場、公園、師范、鐵道、郵便、學(xué)校、操練場、批發(fā)店、當(dāng)鋪、廁所、幼稚園、運動、圖書館。商業(yè)上出現(xiàn)了鐘表匠、裱畫師、木匠、泥瓦匠、經(jīng)理、定員、卷揚機(jī)、經(jīng)費、煙草等。食品中稱蔬菜、料理、醬、鹽、菜、荒物、釣魚。其他還有神社、隨員、使者、派司等等。
還有一些新詞像代數(shù)、對數(shù)、化學(xué),“衣服改良”、“社會改良”、“飲食改良”、“改良新藥”等語,遍見書報、口頭,這些新語頗能觸動一些國粹氣濃厚人士的神經(jīng)。更有取締、取消、引渡、目的、宗旨、權(quán)利、義務(wù)、衛(wèi)生、要素、法人、文憑、經(jīng)濟(jì)、引揚、相場、切手、讓渡、差押、第三者等諸詞“不倫不類”,有的已被時間淘汰了。但是,后來“社會主義”倒成了當(dāng)時最牛的一個流行詞。