曾洪偉
(西華師范大學(xué)外國語學(xué)院,四川南充 637009)
雖然哈羅德·布魯姆(Harold Bloom)從未在其學(xué)術(shù)論著中提及“比較文學(xué)”,但在深層次上,他卻與比較文學(xué)有著緊密的關(guān)聯(lián),如他后期的文學(xué)批評實際上已涉及到比較文學(xué)研究的主要方面,即影響研究、平行研究(含跨學(xué)科研究)等。除此之外,布魯姆的文學(xué)批評理論(如“影響的焦慮”、“六個修正比”、“審美自主性”、“經(jīng)典觀”、“事實性理論”等)與實踐對比較文學(xué)也具有很大的啟示意義與啟發(fā)價值。但至今國內(nèi)卻鮮有人系統(tǒng)揭示布氏與比較文學(xué)的密切關(guān)系,本文擬比較系統(tǒng)地就布魯姆與比較文學(xué)的關(guān)系展開研究,盡可能多地挖掘布氏文學(xué)批評理論與實踐的比較文學(xué)價值,以期將目前的布魯姆研究進一步推向深入。
眾所周知,布魯姆早期的“誤讀理論”在本質(zhì)上是一種互文性理論,而受該理論以及布氏自身“百科全書”式知識儲備與知識結(jié)構(gòu)的影響,在后期,布魯姆試圖在其文學(xué)批評中構(gòu)建一種互文性的文學(xué)(經(jīng)典)批評模式。而且,隨著時間的推移,布氏的批評思想逐漸趨于豐富和成熟,他的互文理論內(nèi)涵也逐漸由單一化向多元化方向發(fā)展:互文既指同一文化、同一國別范圍內(nèi)的互文,也指跨文化、跨語言、跨國別甚至跨學(xué)科范疇的互文,其互文理論已具有了很大的開放性。在具體的文學(xué)經(jīng)典批評實踐中,布魯姆特別注重從一種互文性的關(guān)系模式去考察或證實作家與文本的經(jīng)典性,而這種互文性的經(jīng)典批評又可細分為三個實踐維度:(1)跨文化、跨語言、跨國別影響研究;(2)跨文化、跨語言、跨國別平行比較(含跨學(xué)科比較);(3)相同語言、相同文化、相同國別范圍內(nèi)的比較。下面我們來具體考察和分析布魯姆比較文學(xué)性質(zhì)的文學(xué)批評所體現(xiàn)的層面(主要為前面(1)、(2)兩個實踐維度)與特點。
布魯姆比較文學(xué)性質(zhì)的文學(xué)(經(jīng)典)批評既體現(xiàn)在影響研究層面,又表現(xiàn)在平行研究維度。下面擬以布氏的塞萬提斯和《唐吉訶德》批評為例。
布魯姆對塞萬提斯在西方文學(xué)史上的地位評價很高。他是在將塞萬提斯與其他作家(尤其是莎士比亞)的對比中來展示其崇高的經(jīng)典地位的。他認為,塞萬提斯堪與莎士比亞、但丁等核心經(jīng)典作家媲美,因為他“具有天才的普遍性”;他與莎士比亞、蒙田都是“智慧型作家”,是小說文體中的蒙田;而在藝術(shù)的某個層次和造詣上,則只有塞萬提斯可與莎士比亞相抗衡,其經(jīng)典性是由其代表作《唐吉訶德》彰顯出來的。
布魯姆認為,《唐吉訶德》是“西方文學(xué)史上的第一部長篇小說,也是最好的一部”;而且他認同烏納穆諾(Miguel de Unamuno)的評價和贊譽——“這部小說是真正的西班牙圣經(jīng)”,其主人公唐吉訶德則是“基督”(哈洛,2002:253)。同時,《唐吉訶德》的藝術(shù)影響是世界性的和跨文化的:這包括對英、法、美等主要西方經(jīng)典作家與作品的影響與塑造,如英國的亨利·菲爾丁、托比亞斯·斯摩萊特和勞倫斯·斯特恩等,塞萬提斯是他們文學(xué)創(chuàng)作必不可少的藝術(shù)源泉。“我們很難想象,沒有塞萬提斯,還會有他們的作品。”(同上)而塞氏對法國文學(xué)史上的司湯達和福樓拜影響也很大,福樓拜塑造的包法利夫人形象有著顯明唐吉訶德的影子,她被認為是“女性的唐吉訶德”。其他如美國的麥爾維爾、馬克·吐溫,俄國的陀思妥耶夫斯基、屠格涅夫,德國的歌德和托瑪斯·曼以及“幾乎所有的現(xiàn)代西班牙裔小說家”都是塞氏的“門徒”和“追隨者”。
更深入地講,《唐吉訶德》的經(jīng)典性還在于塞萬提斯在核心人物唐吉訶德和桑丘·潘札之間巧妙地設(shè)置和營構(gòu)了一種對話性的、平等友誼的、可以促進相互間人格建構(gòu)但又具有張力性的人際關(guān)系,這是《唐吉訶德》的重要原創(chuàng)性。這一形態(tài)的人際關(guān)系不僅在莎士比亞的戲劇人物關(guān)系中不存在,而且在世界文學(xué)史上也鮮有其例。
這種特別的角色關(guān)系模式也影響或者說形成了塞萬提斯表現(xiàn)人物性格發(fā)展變化——即自我的更新、深化和內(nèi)化的(獨特)方式,這與莎士比亞表現(xiàn)人物性格發(fā)展變化的方式有著根本的不同。唐吉訶德和桑丘· 潘札是通過相互傾聽、交流與互動而“發(fā)展出更新、更豐富的自我”的。在言行的互動交流(如交談、爭吵等)中,雙方成功地吸納對方的人格特質(zhì),他們的個性和思想都開始發(fā)生趨向?qū)Ψ降?、呈互補性的漸變和改善(但同時又不會喪失自我個性而完全等同于對方,即始終保持一種性格間距、性格差異和人格張力,這同時也就為小說情節(jié)的持續(xù)推進提供了強勁的動力),“唐吉訶德的幻想狂開始舒緩,個性變得比較穩(wěn)重,而山卓(桑丘)也調(diào)整他那建立在常識上的機智,開始享受游俠的理想追求”(同上:256)。而莎士比亞筆下的人物則通過自我傾聽的方式發(fā)展出更新、更豐富的自我,布氏認為,莎氏劇中的人物缺乏相互對話,他們“只顧自己說話”,“從不認真地聽取別人的傾訴”,如“李爾王從不聽別人說什么,而安東尼和克麗奧佩脫拉根本不聽對方說話”(同上:254)。而基于不同傾聽方式的人物性格自我更新,其孰優(yōu)孰劣是很明顯的,影響和決定了人物的性格發(fā)展軌跡以及精神氣質(zhì),人物的最終命運也涇渭分明:“塞萬提斯和莎士比亞在創(chuàng)造個性上都是超群的,但是最杰出的莎士比亞人物,如哈姆萊特、李爾、伊阿古、夏洛克、福斯塔夫、克莉奧佩特拉及普洛斯佩羅等人,最終都在內(nèi)心孤獨的氛圍中悲壯地凋萎。唐吉訶德和桑丘卻是互相解救的。他們的友誼是經(jīng)典性的,并且部分地改變了往后的經(jīng)典本質(zhì)?!保ü_德,2005:100-101)莎士比亞人物在自我傾聽、自我封閉中心靈陷入困頓,精神走向沉落和萎靡,生命缺乏激情與昂奮活力;而塞萬提斯人物(唐吉訶德和桑丘)卻在互相傾聽、互相促進中彼此的性格和人格都得到升華,生命在相互激蕩之中迸發(fā)出旺盛的活力,他們之間的友誼也隨之超越凡俗而躋身經(jīng)典。
由于布魯姆是精英文學(xué)或者說高雅文學(xué)的推崇者,他的文學(xué)批評對象與范圍就必然是經(jīng)典文學(xué)或經(jīng)典作家,但怎樣來確定或證明這些作家與作品的經(jīng)典性呢?除了從文本本身出發(fā)來解讀或闡釋作品的經(jīng)典性(內(nèi)部研究)之外,受其互文性思維模式影響,布魯姆還十分注重從文本與他者之間的關(guān)系角度來發(fā)掘經(jīng)典、建構(gòu)經(jīng)典(外部研究),即研究經(jīng)典文本對其他作家的影響關(guān)系,這一影響既可能是同一文化范圍內(nèi)的,又可能是跨文化的,而影響的范圍越寬,越是跨文化的,文化跨度越大,作家與作品的經(jīng)典性就越強。根據(jù)布魯姆的研究,經(jīng)典作家基本上都是具有跨文化影響力的,如塞萬提斯、惠特曼、蒙田、莫里哀、狄更斯等。而莎士比亞及其作品之所以經(jīng)典性最突出,是因為其藝術(shù)影響力具有無限的、其他作家無可比擬的超越性。在布魯姆看來,莎士比亞及其經(jīng)典文本對世界人類文化史的影響在眾多藝術(shù)家中是獨一無二的,既包括突破空間、地域、文化、語言、民族限制的影響的普遍性,也包括打破時間、時代間隔的影響的無限深遠性和無限延伸性。除了從影響研究的角度來證實作品的經(jīng)典性,布魯姆還特別熟諳從平行比較(尤其是跨文化比較)視角來呈現(xiàn)作家的經(jīng)典性。在經(jīng)典批評實踐中,布魯姆常常選取莎士比亞作為比較的標準與參照,因為在他看來,莎士比亞是公認的、無可爭議的經(jīng)典中心,他代表著經(jīng)典的最高水準,以他為標尺衡量經(jīng)典,其結(jié)論無疑具有極強的可信度和權(quán)威性。而在具體的經(jīng)典批評操作實踐與比較策略上,布魯姆首先肯定莎士比亞作品在藝術(shù)成就整體上的不可超越性(這是十分重要的前提),而在某一藝術(shù)層面或維度上,其他經(jīng)典作家卻有可能與之抗衡或者甚至超過他,如塞萬提斯在表現(xiàn)人物性格發(fā)展變化的方式上就超越了莎氏,這是一個作家的特殊經(jīng)典性所在。這樣,布魯姆就巧妙而恰當(dāng)?shù)靥幚砗昧松勘葋喤c其他作家之間的經(jīng)典性關(guān)系,既捍衛(wèi)和維護了莎士比亞的經(jīng)典核心地位,同時又證明和揭橥了其他經(jīng)典作家的經(jīng)典性。很明顯,在這里,影響研究與平行研究成為了布魯姆進行文學(xué)批評、建構(gòu)文學(xué)經(jīng)典的有效武器、重要策略與范式,而其文學(xué)經(jīng)典批評的比較文學(xué)性質(zhì)也顯露得十分充分。
“我是一個文學(xué)批評家,也是一個宗教批評家,一個古代和現(xiàn)代諾斯替主義的虔誠信徒?!保ü_德,2000:155)虔誠的宗教信徒和宗教批評家身份,使布魯姆不僅關(guān)注文學(xué),同時也關(guān)注宗教,而布氏的學(xué)術(shù)生涯和成果也主要分為文學(xué)批評與宗教批評兩大部分。但是,兩者又不是截然分開、涇渭分明的,由于布魯姆集兩種批評身份和知識結(jié)構(gòu)于一身,還因為他強大的“互文性理論”主張對自我的潛移默化影響,布魯姆逐漸具有了一種強烈的“互文性思維方式”,結(jié)果在其學(xué)術(shù)研究中,文學(xué)(批評)與宗教(批評)常常相互影響、相互作用、相互滲透,形成一種頗為緊密的互文關(guān)聯(lián)糾結(jié)關(guān)系。例如,從布魯姆闡釋詩歌理論四部曲之一的《喀巴拉與批評》(Kabbalah and Criticism,1975)一書的書名,我們可明顯看出(喀巴拉)宗教與其文學(xué)批評理論之間的互文關(guān)系。實際上,布魯姆的誤讀詩學(xué)除了建基于弗洛伊德的家庭羅曼史理論、尼采的超人意志說和保羅·德·曼的文本誤讀說之外,還與猶太神秘主義宗教派別喀巴拉有著深厚復(fù)雜的理論淵源。在《喀巴拉與批評》中,布氏將喀巴拉稱為“原初圖景”,并明確指出,自己詩學(xué)“修正的沖動”就是以這種 “原初圖景”為仿擬模型的(Bloom,2005:1)。另一方面,在對摩門教創(chuàng)始人約瑟夫 ·史密斯(Joseph Smith)的宗教批評中,布氏又從文學(xué)的角度對約瑟夫·史密斯的宗教創(chuàng)造力進行了創(chuàng)造性的解讀與闡釋。他從自己在文學(xué)研究過程中逐漸總結(jié)并形成的 “精英文學(xué)”觀、“文學(xué)天才”觀、“強力詩人”觀等文學(xué)觀點出發(fā),認為宗教的歷史與文學(xué)史一樣,也是由少數(shù)天才人物創(chuàng)造和推動的。另外,布魯姆還從其誤讀理論出發(fā),指出約瑟夫·史密斯進行宗教創(chuàng)造的根本方式和途徑,就是對《圣經(jīng)》實施“創(chuàng)造性的”強力誤讀。他認為:“史密斯的見解只能是來自對《圣經(jīng)》的嫻熟靈活的閱讀”(Bloom,1992:81),也就是說,約瑟夫·史密斯對《圣經(jīng)》進行誤讀才創(chuàng)立了離經(jīng)叛道、具有異端性質(zhì)的摩門教教義,而這也是他作為宗教天才的秘密之所在,他像詩人讀者一樣具有超強的文本誤讀能力。因此,在布魯姆的批評中,宗教與文學(xué)往往是互補互動、緊密聯(lián)系、深度互文的,是互滲互融的二元一體物。下面,筆者擬從更具體的角度來考察布魯姆批評中宗教與文學(xué)之間的互文關(guān)系。
在其《美國(本土)宗教》(The American Religion,1992)一書中,布魯姆從比較文學(xué)跨學(xué)科研究的角度,通過將宗教批評與文學(xué)批評的特征相對比,對宗教批評的本質(zhì)作了集中深入的探討,同時也彰顯出宗教觀與文學(xué)觀之間頻繁、深層的互文、互動關(guān)系。
布魯姆認為,宗教批評是一種“描述、分析與判斷的模式”,它可以使人們更加趨近宗教想象的進行方式與作用機理。文學(xué)批評在本質(zhì)上信賴或者說考察、探究的是戲劇、詩歌和敘事文學(xué)中不可縮減的審美維度或因素。與此類似,宗教批評必須探求宗教事物與現(xiàn)象中不可減縮的精神或心靈維度或因素。文學(xué)的審美價值超越社會和政治功利與關(guān)切(這種功利性的關(guān)切日益由低劣的藝術(shù)而不是由卓越的藝術(shù)來表達),而同樣,宗教的精神價值也超越了社會和政治的權(quán)利訴求。
那么,宗教批評或者說宗教研究的適當(dāng)方法與范疇究竟是什么呢?布魯姆從宗教批評與文學(xué)批評的比較中獲得了靈感和答案。首先,他認為,所謂的人文科學(xué)或歷史循環(huán)論或政治學(xué)、哲學(xué)等對于詩歌的詩性研究用處不大,由此他獲得關(guān)于宗教批評的方法論啟示:只有宗教才能研究宗教。其次,宗教批評與詩歌批評之間還具有研究對象的相似性:詩歌批評是對從詩歌通向詩歌的隱藏之路的研究,而宗教批評則是對將彼此對立的宗教信仰(如摩門教和南方浸禮教)聯(lián)結(jié)在一起的曲折路徑的揭示和探尋,也就是說,兩者都是對于對象間關(guān)系的研究,并且都將批評視野局限在自身范疇之內(nèi)。詩歌批評僅限于研究詩歌(的詩性),宗教批評僅限于研究宗教(的宗教性)。
布魯姆還認為,“至少在某一方面”,宗教批評必須模仿文學(xué)批評并以它為批評模式,以“不可減縮的精神元素”替代“不可縮減的審美效果”,因為宗教和詩歌與文學(xué)之間存在著一定程度的共通性。在反對死亡的姿態(tài)和立場上,宗教教義、宗教體驗和詩歌之間具有共同點——即宗教的宗教性是旨在對抗死亡的,而詩歌的詩性是為了尋求戰(zhàn)勝時間的。而批評,對于文學(xué)而言就是在詩歌中尋求詩性,對于宗教而言就是在宗教中尋求宗教性。
布魯姆宗教批評與文學(xué)批評之間的互文性還體現(xiàn)在其他方面。如作為一個文學(xué)批評家,布魯姆追隨和模仿沃爾特·佩特寫作“鑒賞式”文學(xué)批評,而同時,作為一個宗教批評家,他又意圖從事同樣類型的宗教批評,即通過向宗教批評的奠基人物愛默生和威廉·詹姆斯(William James)學(xué)習(xí),寫作“鑒賞式”宗教批評,鑒賞美國宗教體驗的各種形式。
通過以上分析,我們不難看出布魯姆文學(xué)批評(觀)對于宗教批評(觀)的同質(zhì)化影響和建構(gòu),即兩者之間主要是一種肯定性的互文關(guān)系。不過,盡管兩種批評在總體上是異質(zhì)同構(gòu)的,但它們之間也存在著一些變異和不同,包含著否定性的互文關(guān)系。例如,它們在具體研究對象和效果上就存在著差異。文學(xué)批評研究的是文本或文本之間的關(guān)系,或者文本與作者之間的關(guān)系,這對文學(xué)批評是有效的;但是文本研究模式或方法對于宗教批評卻無效,因為文本并不能引導(dǎo)或幫助批評者發(fā)現(xiàn)批評對象的本質(zhì):“雖然我在本書中研究了從《圣經(jīng)》到以利亞·穆罕默德(Elijah Muhammad)的 《最高智慧》(Supreme Wisdom)這些文本,但是我并不認為文本能夠使我們探察到美國宗教的本質(zhì)。”(Bloom,1992:28)不僅如此,研究宗教文本間關(guān)系,或文本與信仰者之間的關(guān)系也不會使研究者對宗教有深入了解。因此,這就與文學(xué)批評以文本研究與批評為中心的研究模式和卓有成效的研究效果迥然不同。
在此僅略舉幾例。其實在布魯姆的批評著作中,宗教與文學(xué)之間的這種互文、互動、互視、互鑒關(guān)系可謂普遍存在。在其早期的《影響的焦慮》、《誤讀圖示》、《喀巴拉與批評》,中期的《J之書》(The Book of J,1990)、《美國 (本土)宗教》,后期的《西方正典》中,我們都可以發(fā)現(xiàn)宗教與文學(xué)之間的這種相互糾結(jié)與滲合——包括話語、意象、思想資源、批評模式建構(gòu)、批評視角開啟等層面的相互影響。這種雙向的互動關(guān)系可簡單概括為宗教對文學(xué)在批評話語和思想資源上的建構(gòu),文學(xué)對宗教在批評視角和批評模式上的重構(gòu)。我們可以發(fā)現(xiàn),布魯姆宗教批評的互文性特征包括方法論上的互文(如他從文學(xué)批評方法中獲得啟示:只有宗教才能研究宗教),具體批評觀點上的互文(如他認為,詩歌批評和宗教批評都是對于對象間關(guān)系的研究,并且它們都將批評視野局限在自身范疇之內(nèi))等。而他在宗教批評中所彰顯出來的主動自覺的互文性意識,很明顯是受其互文性的文學(xué)批評觀和方法論影響(當(dāng)然,如果從更深層次追蹤與探究,我們又可以發(fā)現(xiàn),他在文學(xué)上的互文性理論又與宗教——如喀巴拉密切相關(guān))。
實際上在后期比較文學(xué)影響研究、平行研究、跨學(xué)科研究的學(xué)科方法與范式已成為布魯姆文學(xué)/宗教研究的重要方法和手段,這使他在文學(xué)研究、宗教研究實踐中有了許多嶄新的發(fā)現(xiàn)并相繼取得了一系列重要的、標志性的、卓有影響的學(xué)術(shù)成果,如《西方正典》、《美國(本土)宗教》、《J之書》等。這對我國當(dāng)前的文學(xué)/宗教研究而言,不無啟發(fā)和反思意義。
哈羅德·布魯姆廣為人知的誤讀理論通過譯介渠道很早即進入中國并為中國學(xué)界所接納和應(yīng)用,它對于中國文論與文化建設(shè)的意義和價值已經(jīng)顯現(xiàn)。例如,作為一種本身是關(guān)于文學(xué)審美創(chuàng)新的理論,誤讀理論被學(xué)界“誤讀”和借用來作為比較文學(xué)的學(xué)理基礎(chǔ)并給比較文學(xué)研究帶來了新的視野和新的突破,而它在異質(zhì)文學(xué)、文化交流中的重要作用、意義和價值也越來越受到學(xué)界的重視與認同。目前,文學(xué)、文化誤讀(現(xiàn)象)研究已正式成為比較文學(xué)學(xué)科中的一個重要分支。但是,筆者認為,布魯姆的誤讀理論對于比較文學(xué)學(xué)科的啟發(fā)應(yīng)不止于此。例如,他對于前人或他者(文本)的六種誤讀方法——即“克里納門”、“苔瑟拉”、“克諾西斯”、“魔鬼化”、“阿斯克西斯”、“阿波弗里達斯”等是否也可以作為比較文學(xué)的文學(xué)、文化誤讀和創(chuàng)新的具體方法?這正是比較文學(xué)學(xué)科理論方法論所欠缺和一直追尋的。由于比較文學(xué)與布氏“誤讀理論”之間具有一種內(nèi)在的相似性,即兩者都強調(diào)互文性、文本間性,都強調(diào)一個文本(或一種文化、文學(xué))對另一個文本(或另一種文化、文學(xué))的主體性、創(chuàng)新性、變異性(以實現(xiàn)自身文學(xué)、文化的創(chuàng)新與建構(gòu))。因此,作為實現(xiàn)文學(xué)誤讀、創(chuàng)新、超越的六個修正比(六種方式、手段、途徑),無疑也可為比較文學(xué)所借用和移植,將其作為文學(xué)、文化交流中的具體創(chuàng)新方法與手段。當(dāng)然,這是否可行以及如何操作,還有待進一步研究和論證,但至少應(yīng)該具有方法論上的啟迪意義。
布魯姆的誤讀理論可為比較文學(xué)變異學(xué)(研究)提供更為扎實的理論依據(jù),進一步豐富其理論資源庫,使比較文學(xué)變異學(xué)的提出和建立有著更為牢固的理論基礎(chǔ),同時,還可以為比較文學(xué)變異學(xué)進一步注入理論和思維的新鮮活力。從某種意義上講,誤讀理論和變異學(xué)是一種異質(zhì)同構(gòu)的關(guān)系,其共同點在于它們都強調(diào)“異”,而不是“同”(當(dāng)然還有互文性和文學(xué)性、審美性)。變異學(xué)強調(diào)研究兩種文學(xué)、文化、兩個對象之間的“異”,但它比較強調(diào)客觀存在的差異,而對文學(xué)、文化接受主體的主動(求新)性、積極性、創(chuàng)造性和文化心理、心態(tài)有所忽視。布氏的誤讀詩學(xué)尤其強調(diào)接受主體的主動求異性、創(chuàng)新性、叛逆性、顛覆性,認為要實現(xiàn)文學(xué)(審美)創(chuàng)新、變異,就必須做“強者詩人”,一定要有焦慮、競爭的心理和姿態(tài)。因此,將布氏誤讀理論引入變異學(xué),無疑會彌補其缺陷,增強其理論活力和應(yīng)用效力,使文學(xué)、文化接受主體更為清醒自覺、更有意識地注重文學(xué)、文化的創(chuàng)新性以及變異性。這對于當(dāng)前中國文化與文學(xué)比較無疑有其極為重要的意義。
布魯姆的文學(xué)批評實踐較好地避免了比較文學(xué)研究中存在的諸多缺陷與弊病,是比較文學(xué)批評實踐的絕佳范例。眾所周知,比較文學(xué)影響研究由于自身研究模式和歷史的局限,它“排除了文學(xué)研究的美學(xué)特質(zhì),而單純強調(diào)文學(xué)外部的實證性研究”,結(jié)果“文學(xué)性”、“審美性”被放逐,比較文學(xué)(影響研究)被簡化為“國際文學(xué)關(guān)系史”(基亞語)研究。其弊端是顯而易見的。因為“文學(xué)現(xiàn)象之間的傳遞、影響、接受和借鑒都伴隨著審美因素,帶有心理因素,而這是實證關(guān)系研究所無法求證的”(曹順慶,2005:29)。但是,由于哈羅德·布魯姆是一位執(zhí)著的唯美主義者,他極力提倡審美批評,同時,他又是互文性批評(包含比較文學(xué)影響研究性質(zhì)的批評)的大力提倡者,因此,在批評實踐中,布魯姆將影響研究與美學(xué)批評結(jié)合起來,較好地避免了比較文學(xué)影響研究的弊端??梢哉f,比較文學(xué)影響研究的方法促成了他文學(xué)批評的成功,建立在充分審美體驗和文本細讀基礎(chǔ)上的審美批評又使其比較文學(xué)研究得到了具體落實。另外,雖然美國學(xué)派的“平行研究”比較注重文本的“文學(xué)性”、“審美性”研究,但是由于視野的局限,他們往往注重“關(guān)聯(lián)性(雷馬克語)”、“親和性(韋斯坦因語)”的考量,因此,這在本質(zhì)上是一種求同性思維。但是,“當(dāng)我們將比較文學(xué)的研究視野投向不同的文明體系中的文學(xué)比較時,就會發(fā)現(xiàn)除了一些基本的文學(xué)原則大致相同外,更多的是文學(xué)的不同,更多的是面對同一個文學(xué)對象而形成的不同的文學(xué)表達形式或觀念的變異”(同上)。因此,美國學(xué)派的平行研究也存在著一定的缺陷。而布魯姆由于在其誤讀理論中特別強調(diào)“誤讀性”、“變異性”、“創(chuàng)新性”并形成了一種求異性思維,因此,在其具有平行研究性質(zhì)的文學(xué)批評中,他尤其強調(diào)揭示和挖掘兩個文本之間的差異性而非相同性(因為在他看來,差異性即意味著文本的獨特性、經(jīng)典性和價值性)。在《西方正典》中,這類平行研究的范例可謂比比皆是。因此,布魯姆的平行研究較好地克服了美國學(xué)派平行研究的弊病。由于布魯姆是一位文學(xué)批評的實用主義者,他的批評實踐較好地實現(xiàn)了他的批評理論主張,因此,布氏的文學(xué)批評實踐及其著作對于比較文學(xué)研究界而言,無疑具有重要的參考價值和借鑒、反思意義。這也是布魯姆的著作得以進入文學(xué)教育與研究體制的重要原因:“布魯姆的著作,尤其是《西方正典》一書,迄今仍是美國主要大學(xué)英語系和比較文學(xué)系的教科書或必讀參考書。”(哈羅德,2005)
[1]Bloom, H. Kabbalah and Criticism[M]. New York: Continuum Press,2005.
[2]Bloom, H. The American Religion[M]. New York: Simon & Schuster Press, 1992.
[3]曹順慶.比較文學(xué)學(xué)[M].成都:四川大學(xué)出版社,2005.
[4]哈羅德·布魯姆.批評、正典結(jié)構(gòu)與預(yù)言[M].吳瓊譯.北京:中國社會科學(xué)出版社,2000.
[5]哈羅德·布魯姆.西方正典[M].江寧康譯.南京:譯林出版社,2005.
[6]哈洛·卜倫.盡得其妙:如何讀西方正典[M].余君偉等譯.臺北:時報文化出版企業(yè)股份有限公司,2002.