干麗麗
(寧夏大學(xué) 外國語學(xué)院,銀川750021)
輸入輸出相關(guān)性在大學(xué)英語閱讀教學(xué)中的實證性研究
干麗麗
(寧夏大學(xué) 外國語學(xué)院,銀川750021)
如何提高大學(xué)生的英語閱讀水平一直是大學(xué)英語教學(xué)的重點問題。語言的輸入和輸出問題是二語習(xí)得研究的一個關(guān)鍵領(lǐng)域。然而長期以來,在教學(xué)實踐中,很少有人將輸入理論與輸出理論結(jié)合起來用于語言教學(xué)。但是在語言教學(xué)中,輸入理論與輸出理論有著極強的相關(guān)性,只有將二者結(jié)合應(yīng)用,才能充分地發(fā)揮它們的作用。為此,特將其作為一項實證性研究,將輸入輸出理論結(jié)合起來應(yīng)用于語言教學(xué)中,將閱讀、口語與寫作同時應(yīng)用于閱讀語言實踐中。186名非英語專業(yè)本科生參加了該研究。通過期末閱讀測試,用統(tǒng)計學(xué)中t檢驗法(t-test)對實驗班與對照班的成績進行比較,并與實驗前的成績進行對比分析。結(jié)果顯示,實驗班的各項成績,尤其是閱讀成績明顯優(yōu)于對照班。從而驗證了在大學(xué)英語閱讀教學(xué)中輸入和輸出理論具有一定的相關(guān)性,二者結(jié)合對學(xué)生閱讀水平的提高起到了積極有效的作用。
輸入假設(shè);輸出假設(shè);英語閱讀教學(xué);實驗研究
閱讀是擴展學(xué)生英語知識和能力的重要途徑,在英語學(xué)習(xí)中起著非常重要的作用。如何提高大學(xué)生的英語閱讀水平一直是大學(xué)英語教學(xué)的重點問題。教育部頒發(fā)的《大學(xué)英語教學(xué)大綱(修訂本)》也將其目標(biāo)定位在“培養(yǎng)學(xué)生具有較強的閱讀能力”。
語言的輸入和輸出問題是二語習(xí)得研究的一個關(guān)鍵領(lǐng)域,其中最具影響的是Krashen的輸入假設(shè)(Input Hypothesis)理論和Swain的輸出假設(shè)(Output Hypothesis)理論。但由于受Krashen輸入理論權(quán)威性的影響,在語言教學(xué)和研究當(dāng)中語言輸出的作用一直被忽視。在教學(xué)實踐中,很少有人將輸入理論與輸出理論結(jié)合起來用于語言教學(xué)。但是在語言教學(xué)中,輸入理論與輸出理論有著極強的相關(guān)性,二者互為補充,相輔相成,只有將二者結(jié)合應(yīng)用,才能充分地發(fā)揮它們的作用。所以本文試圖將輸入、輸出理論結(jié)合應(yīng)用于語言教學(xué)中,以驗證它們的相關(guān)性。并將輸入、輸出理論作為一項實證性研究,運用新的教學(xué)模式,將閱讀、口語與寫作同時應(yīng)用于閱讀語言實踐中,希望通過這樣的實踐,來印證輸入理論與輸出理論的相關(guān)性。
(一)Krashen的“輸入假設(shè)”理論
Krashen的二語習(xí)得理論包括了五個假說:習(xí)得—學(xué)得假說、自然順序假說、監(jiān)控假說、輸入假說和情感過濾假說[1]。它們從不同層面解釋了二語習(xí)得的過程及情況。其中“輸入假說”強調(diào)可理解的語言輸入在語言習(xí)得中起著至關(guān)重要的作用[2],對我國外語教學(xué)產(chǎn)生了積極的影響。人們習(xí)得語言的唯一途徑就是通過獲得可理解性的語言輸入。所謂可理解性的語言輸入用公式表示,就是i+1,其中,i表示語言學(xué)習(xí)者目前的水平,1表示略高于語言學(xué)習(xí)者現(xiàn)有水平的語言知識。如果語言輸入遠遠超出學(xué)習(xí)者的現(xiàn)有水平,或者接近甚至低于學(xué)習(xí)者的現(xiàn)有水平,學(xué)習(xí)者就不能獲得可理解性輸入。根據(jù)Krashen的輸入假設(shè)理論,獲得語言輸入必須滿足四個條件[3]:(1)輸入應(yīng)該是可理解的,只有獲得可理解性的語言輸入時,才能習(xí)得語言;(2)輸入內(nèi)容應(yīng)引起學(xué)生的興趣;(3)輸入不應(yīng)按語法順序;(4)輸入應(yīng)有充足的量。
(二)Swain的“輸出假說”理論
Swain根據(jù)自己在加拿大的法語教學(xué)經(jīng)驗提出了“輸出假設(shè)”,認為語言輸入對語言習(xí)得是至關(guān)重要的,“可理解的語言輸出”同樣有助于語言的習(xí)得。在討論可理解的語言輸出對語言習(xí)得的意義時,Swain認為語言輸出從三個方面對語言習(xí)得起作用[4]:(1)促進“注意”功能,即通過輸出,學(xué)習(xí)者可以發(fā)現(xiàn)其現(xiàn)有語言知識與要表達自己所需要的語言知識之間的差距,從而找出所存在的語言知識缺陷。(2)輸出通過假設(shè)驗證對語言學(xué)習(xí)過程起作用,即輸出能夠檢驗對語言可理解性和目標(biāo)語結(jié)構(gòu)的假設(shè),使輸出者能夠根據(jù)反饋來修改或重新加工自己的“輸出”,從而掌握或鞏固某種語言知識。(3)輸出具有元語言功能,即輸出能使學(xué)習(xí)者控制和內(nèi)化語言知識。
輸入輸出在語言學(xué)習(xí)過程中都起著重要的作用,并具有一定的平衡性[5]。語言學(xué)習(xí)者在接受語言輸入的同時應(yīng)同時進行語言輸出活動,兩者相互結(jié)合才能確保語言習(xí)得的成功發(fā)生。因此,在教學(xué)中應(yīng)將二者很好地結(jié)合在一起。
(一)研究目的
此研究的目的在于驗證輸入和輸出相關(guān)性在提高大學(xué)生英語閱讀能力方面的作用和效果,檢驗該方法在大學(xué)英語閱讀教學(xué)中的運行情況和實際效應(yīng)。
(二)研究對象
以寧夏大學(xué)非英語專業(yè)二年級的四個普通教學(xué)班級的學(xué)生為對象,進行了為期一學(xué)年的實驗教學(xué)。在大二第一學(xué)期,將其中兩個班設(shè)為試驗班(92人),另外一個設(shè)為對照班(94人)。
(三)研究工具
研究工具采用兩個測量指標(biāo)。第一個試驗工具是三套全國大學(xué)英語四級考試真題的閱讀測試部分。分別以2006年6月、2007年6月和2009年12月的全國大學(xué)英語四級考題的閱讀部分為測試內(nèi)容,嚴(yán)格按照大學(xué)英語四級考試要求對試驗班和對照班進行測試評分,并運用SPSS11.0軟件對學(xué)生的得分進行統(tǒng)計。測試結(jié)果顯示兩個班的平均成績相似(分別為63.27和62.57),T 值為1.777。顯著性水平為0.086(>0.05),說明兩個班的英語閱讀水平相似。試驗結(jié)束后,根據(jù)試驗效果編制了一份問卷調(diào)查作為試驗的第二份測量指標(biāo),主要了解寧夏大學(xué)學(xué)生英語閱讀的輸入狀況。
(四)實驗內(nèi)容
實驗期間,對照班的教學(xué)進度、教學(xué)內(nèi)容按照常規(guī)的教學(xué)計劃進行。在對實驗班的具體教學(xué)中,采用了一種新的綜合輸入方法:
(1)增加可理解的真實語料;(2)充分加大閱讀輸入量,每周增加五篇課外閱讀文章。擴大閱讀詞匯量;(3)向?qū)W生提供熱點、感興趣的話題[6],同時還可利用其他的教學(xué)輔助手段,如多媒體幫助學(xué)生提高理解能力;(4)增加講解閱讀文章的文化背景和語法知識,減少學(xué)生在閱讀過程中因缺乏相關(guān)的知識所導(dǎo)致的情緒低落和焦慮感;(5)充分加大閱讀輸入量,每周增加三篇課外閱讀文章;(6)根據(jù)學(xué)生的閱讀成績和平時課堂表現(xiàn),綜合劃分出三個層次,向他們分發(fā)不同的閱讀材料,突出個性化輸入。
在輸入的同時加強語言輸出。語言輸出既包括口頭輸出,也包括筆頭輸出。(1)前者可在課內(nèi)以讀書報告和課堂討論的形式完成[7]。讀書報告要求學(xué)生以上次老師要求閱讀的文章內(nèi)容為主,可以進行對話、朗誦、表演等?;蚓湍骋辉掝}發(fā)表議論、或進行課堂辯論,培養(yǎng)學(xué)生的語言表達和口語組織能力[8]。(2)而后者以寫作的形式,要求學(xué)生寫周記或作文。內(nèi)容包括概括文章大意或?qū)懽x后感。口頭輸出與書面輸出要在內(nèi)容上有一定的銜接性,以使其口頭的輸出與書面的輸出可以相互促進。
表1列出了試驗前后兩次測試成績的基本情況。從表1可以看出,在測試一中,實驗班的平均成績63.27分,標(biāo)準(zhǔn)差為8.9866。對照班的平均成績62.57分,標(biāo)準(zhǔn)差為9.7609。無論是平均成績還是標(biāo)準(zhǔn)差都很接近。從計算的統(tǒng)計量t檢驗值來看(t=1.777),對應(yīng)的臨界置信水平大于設(shè)置的置信水平(p=0.86)(>0.05),說明兩組數(shù)據(jù)沒有明顯的差異,即實驗班和對照班的學(xué)生在實驗前閱讀水平相當(dāng)。
學(xué)期末進行閱讀測試,學(xué)生的成績通過SPSS11.0軟件,用統(tǒng)計學(xué)中t檢驗法(t-test)對實驗班與控制班的成績的進行了比較,并與實驗前的成績進行對比分析。
表2的數(shù)據(jù)顯示,經(jīng)過一學(xué)年的對比實驗教學(xué)后,兩個班的平均成績和標(biāo)準(zhǔn)差有了明顯的差異。其中實驗班平均成績?yōu)?0.17,較試實驗前提高了6.9分,比對照班高6.06分。標(biāo)準(zhǔn)差為7.7223。對照班平均成績?yōu)?3.11分,標(biāo)準(zhǔn)差為10.0608。T檢驗值為-3.769,對應(yīng)的臨界置信水平小于設(shè)置的置信水平(p=0.01<0.05),說明兩個班的成績存在一定的差距。
從以上結(jié)果,我們可以看出,實驗班比控制班在英語學(xué)習(xí)方面有更大的進步,尤其在閱讀方面,實驗班的閱讀成績明顯高于控制班。兩個班用了不同的教學(xué)方法。控制班采用傳統(tǒng)的教學(xué)方式,而實驗班用了新的教學(xué)方式:加強輸入、提高輸出,而且閱讀輸入必須要與口頭和書面輸出在內(nèi)容上具有一定的關(guān)聯(lián)性。重視輸入的質(zhì)和量,同時又提高學(xué)生的輸出能力,鍛煉了學(xué)生的口頭和文字表達。驗證了在大學(xué)英語閱讀教學(xué)中輸入和輸出理論具有一定的相關(guān)性,二者結(jié)合對學(xué)生閱讀水平的提高起到了積極有效的作用。
研究表明,在大學(xué)英語閱讀中,輸入與輸出有著極強的相關(guān)性。輸入是輸出的前提和基礎(chǔ),輸出是輸入的結(jié)果和必要補充,反過來又能激發(fā)有效的輸入,二者相輔相成,輸入、輸出相結(jié)合能有效地提高學(xué)生的閱讀水平。建議在今后的外語教學(xué)中應(yīng)同時關(guān)注輸入和輸出,而且更應(yīng)重視語言輸出,把輸出和輸入相結(jié)合可以提高外語閱讀教學(xué)效果。
[1]Krashen,S.Second language acquisition and second foreign language learning[ M].Oxford:Perga Mon Press,1981:132.
[2]Cook,V.Linguistics and Second Language Acquisition[ M].United Kingdo M: Mac Millan Publishers Ltd,1993:89.
[3]Krashen,S.The input hypothesis:issues and i Mplications[ M].London:Long Man,1985:54.
[4]Swain, M.Three functions of output in second language acquisition[ M].New York:Oxford University Press,1995:76.
[5]曹志希.論英語課堂教學(xué)中的輸入輸出平衡模式[J].解放軍外語學(xué)院學(xué)報,1998,(5):83.
[6]陳曉.克拉申的“輸入”理論與英語教學(xué)[J].北京第二外國語學(xué)報,2004,(6):74.
[7]曹春來.簡述輸出理論在英語口語教學(xué)的運用[J].教育理論,2007,(3):15.
[8]陳冬梅,田建國.應(yīng)用語言信息輸入輸出理論提高英語大班學(xué)效果[J].西北工業(yè)大學(xué)報,2002,(4):61.
An Experi Mental Study on the Correlation between Input and Output in Teaching of College English Reading
GAN Li-li
(School of Foreign Languages and Culture,Ningxia University,Yinchuan 750021,China)
College English teachers have long laid e Mphasis on developing college students'reading co Mprehension.The proble Mof input and output of language is an i Mportant field of study of second language acquisition.However,few people co Mbine input with output theory and apply the Min language teaching.Only by co Mbining the Mand applying in language teaching can we understand their functions.This study atte Mpts to co Mbine reading with speaking and writing.The teaching experi Ment has lasted for one ter M.The subjects of the experi Ment are two classes of non-English Majors,186 students in all.The students'respective scores of the posttest are analyzed by way of t-test with the software SPSS 11.0.The results of the experi Ment indicate that the experi Mental class has significantly outperfor Med the control class,which proves that there is a correlation between input and output.The co Mbining of the Mcan greatly i Mprove the students'reading co Mprehension.
input hypothesis;output hypothesis;English reading teaching;experi Mental study
H319.37;G642
A
1001-7836(2011)08-0174-03
10.3969/j.issn.1001 -7836.2011.08.070
2010-11-30
干麗麗(1978-),女,上海人,講師,英語語言碩士,從事應(yīng)用語言學(xué)、英語教學(xué)法研究。