張 靜
(開封大學(xué) 外國語學(xué)院,河南 開封 475001)
中國幾千年的悠久文化對華夏兒女的影響極為深遠。華人不論到世界何地,都力圖保持中國傳統(tǒng)文化,重視子女的中國傳統(tǒng)文化教育。作為美國華裔作家,他們也避免不了在文學(xué)作品中展現(xiàn)中國傳統(tǒng)文化的精髓,所以在華裔文學(xué)作品中體現(xiàn)出中國傳統(tǒng)文化現(xiàn)象,包含著濃厚的中國文化意義和強烈的人文意識。美國華裔作家之所以注重運用中國傳統(tǒng)文化,因為他們本身具有華裔身份特點,同時更多是對商業(yè)因素的考慮。中國傳統(tǒng)文化不僅是華裔作品中的一道亮點,更是出版商的賣點所在。這些作品中對中國傳統(tǒng)文化的描寫強烈地吸引著西方讀者的注意力和興趣。華裔作家作為主流文化的邊緣人,他們努力尋找一些能夠打動西方讀者的東西,這些是西方讀者所希望看到的。通過文學(xué)作品,美國華裔作家能夠在主流話語中立足,他們開始利用自己的特殊身份,來建構(gòu)、編織中國傳統(tǒng)文化。華裔美國文學(xué)出自華人后裔之手,顯然寫的故事少不了是描寫華人歷史與現(xiàn)實生活,字字句句中都體現(xiàn)了中國傳統(tǒng)文化在華人身上的深深烙印。本文從三個方面分析美國華裔作品中的中國傳統(tǒng)文化現(xiàn)象,進而說明華裔作家對中國傳統(tǒng)文化的認知和理解。
在很多文學(xué)作品中,都能看到對中國神話與民間傳說的運用。作為中國文學(xué)重要的組成部分,神話與民間傳說對古代、現(xiàn)代人有很深的影響。華裔美國作家通過改寫神話與民間傳說,不僅反映美國華人社會認同中國文化傳統(tǒng)的一種方式,而且發(fā)揮了其具有的文化象征功能,我們在所有華裔作家的作品中幾乎都能看到這種運用。在譚恩美的《喜福會》中,作者大力渲染了神話與傳說的文化象征功能。小說每部分之前都有一個以神話與民間傳說為內(nèi)容的小故事,暗示了相關(guān)部分的敘述主題。在“傷疤”一節(jié)中,出現(xiàn)了許安梅的母親割股療親的一幕;并有西天王母和嫦娥的形象,出現(xiàn)在四個母親之一顧鶯鶯的童年世界中,不但渲染出當時的環(huán)境氣氛,使女主人公的心境與太湖之夜光影搖曳中融為一體,而且在這種天人合一的氛圍里,表現(xiàn)了中國人認識世界的一種獨特方式[1]。譚恩美的另一篇小說《灶神之妻》也描述了華人所熟知的灶王爺。臘月二十三人們有祭灶過小年的傳統(tǒng),據(jù)說是為祭奠灶王爺讓他在玉帝那兒為人們多多美言。每年臘月二十四,灶神上天,報告人間功過,定人禍福,使來年風(fēng)調(diào)雨順。但是在這部小說里:人間的灶王是貪色、浪費之人,灶王的妻子卻是任勞任怨;后來灶王悔恨過去行為,跳進灶火而死。作者改寫了中國傳統(tǒng)文化中的民間傳說,但是又來源于中國的傳說,華人很容易解讀,并且吸引美國人的興趣。
許多華裔作家從來不否認對中國傳統(tǒng)文化的認同。湯亭亭認為自己的文學(xué)創(chuàng)作植根于中國文學(xué),從小她讀書范圍就有中國四大名著像《水滸傳》、《西游記》、《三國演義》和《紅樓夢》,并且沉浸在母親所講的中國故事,耳濡目染之下,中國故事她耳熟能詳。她的小說創(chuàng)作風(fēng)格不但擁有西方的思維方式,還具有中國漢語的語言節(jié)奏。大多數(shù)華裔作家對中國神話與民間傳說的利用,在某種程度上都能說明華裔文學(xué)植根于中國文化。
在華裔文學(xué)中具有普遍意義的象征是關(guān)公。它更能清楚地說明中國傳統(tǒng)文化是如何從原生態(tài)環(huán)境遷移海外而產(chǎn)生出新的內(nèi)涵,反映原生態(tài)中國傳統(tǒng)文化現(xiàn)象在異國他鄉(xiāng)的流變方式與形態(tài),即反映出一種新與舊、此與彼的整合。在民間,關(guān)公逐漸演變成了中國人具有普世意義的人神,其象征意義內(nèi)涵涉及了中國傳統(tǒng)文化中民間文化與正統(tǒng)文化的各個層面。然后關(guān)公形象移置于華裔文學(xué)中,其意義成為中國傳統(tǒng)文化的海外象征,成為華人民族記憶、鄉(xiāng)土觀念的寄托。它與其他神話與民間傳說一起,共同充實了華裔文學(xué)的豐富內(nèi)涵[2]。湯亭亭在《女勇士》中這樣描述:“可是無論怎樣,我們總會獲勝。關(guān)公,這位戰(zhàn)爭和文學(xué)之神總是助我一臂之力?!保?]早年在美國的華人居住區(qū)唐人街,華人劇團經(jīng)常巡演關(guān)公戲,而在華人的家里也有時懸掛著關(guān)公像,對這些華人來說,關(guān)公精神能激發(fā)他們的生活斗志、鼓勵他們不斷戰(zhàn)勝險惡的環(huán)境。大多數(shù)華裔作家對中國神話與民間傳說的利用,在某種程度上都能說明華裔文學(xué)植根于中國文化,是一種中國傳統(tǒng)文化現(xiàn)象。
中國飲食文化的歷史源遠流長,博大精深,它經(jīng)歷了幾千年的歷史發(fā)展,已成為中國傳統(tǒng)文化的一個重要組成部分。在長期的發(fā)展、演變和積累過程中,中國人從飲食結(jié)構(gòu)、食物器具、營養(yǎng)保健和飲食審美等方面,逐漸形成了自己獨特的飲食民俗,最終創(chuàng)造了具有獨特風(fēng)味的中國飲食文化,成為世界飲食文化寶庫中一顆璀璨的明珠。
在美國華裔文學(xué)作品中,飲食文化部分也占了很大比重。引起了對華人的飲食文化的一無所知讀者很大的興趣。在黃玉雪的作品《華女阿五》中,很大的篇幅很像中國的食譜,作者詳盡地描寫了中國飲食的各個層面,東方色彩和異國情調(diào)十足。此書為正面樹立華人形象、溝通東西文化起到了積極作用。在被稱為“70年代美國華裔文學(xué)運動的教父”趙健秀的戲劇《龍年》中,很容易發(fā)現(xiàn)對中國飲食文化的介紹,幾乎是隨處可見。“唐人街有99家餐館和雜碎店。我每家都吃過。我可以告訴你們,那都是真的,你們聽到的那一切……廣東的甜酸湯能直下你的陰囊,北京的烤鴨能讓你做出三維的夢,上海的肉丁菜不但能解酒,還能把你的智商提高六個點!還有那無所不能的花生油炸的東西,它能調(diào)動你的每個神經(jīng),從中樞神經(jīng)到每個指尖……在唐人街你花兩塊五毛錢就什么都能吃到?!保?]通過對飲食文化中精美食品的描寫,很大程度上滿足了外國人好奇心。
茶文化對中國人來說,無論在那一個地區(qū)都是人民生活中必不可少的,在南方更是如此,因此茶文化在南方具有普遍共同性。而很多華裔美國人大多是從南方移民過去的,所以茶文化對于這些華裔作家來說是他們寫作的重要部分。在很多作品里,都有對茶文化的描寫。在朱路易的小說《吃碗茶》中,唐人街華人的職業(yè)大多是開飯館,對各種菜肴的描寫有很多,但“茶”在故事中的出現(xiàn),卻起著重要的作用,直接推進情節(jié)的進展,影響著人物的塑造。王賓來與李美愛的婚姻從頭到尾都有茶的影子,它像一個紅線,貫穿著故事的始終。小小的茶葉以豐富的茶文化確實在小說中起著重要的穿針引線的作用。其實小說中的茶不僅指藥茶,也指普通飲品茶葉。賓來難以啟齒的病癥就是中醫(yī)的藥茶治好的。所以茶的重要性在唐人街獨特的文化生態(tài)環(huán)境中是不可替代的。而作者將書名取為《吃碗茶》是想表明代表中國文化的茶具有積極和消極的作用,華人要想在美國生存,不僅要順應(yīng)美國現(xiàn)代科技的發(fā)展,也不應(yīng)忘記中國優(yōu)秀的傳統(tǒng)文化。
中國傳統(tǒng)文化博大精深,歷代都有一些變化,但孝道的思想和傳統(tǒng)始終統(tǒng)領(lǐng)著幾千年中國傳統(tǒng)文化的發(fā)展方向。中國傳統(tǒng)文化之所以能夠同化無數(shù)外來文化,中國傳統(tǒng)文化之所以經(jīng)久不衰,也許其根本原因在于孝道文化。孝道是中國傳統(tǒng)文化的重要組成部分。華裔文學(xué)作品里,也有很多描寫孝道的。在《吃碗茶》中,主人公王賓來就是個孝子。他恪守“父為子綱”,順從父親的意愿踏上回國的路程,去尋求自己的理想中的妻子。這樣他就不會落下“不孝有三,無后為大”的名聲。在紐約唐人街王賓來的婚宴上,王氏會館的會長王竹庭三次舉杯,預(yù)祝新郎新娘早生貴子。這種婚姻觀不但傳宗接代,而且把繁衍后代與中國人極為注重的孝道聯(lián)系了起來[1]。
游戲乃社會的產(chǎn)物,是文化的縮影。麻將之游戲規(guī)則,集中折射出中國的文化精神和價值觀念。中國人很多地方有飯后打麻將的娛樂習(xí)慣,四人兩兩相對,安坐桌前,依照順序,分別取牌,既先后有序,又機遇相等。譚恩美的《喜福會》是關(guān)于四個華裔家庭的故事,四位母親都是來自中國大陸的移民,她們雖然身在美國,卻對中國傳統(tǒng)文化念念不忘,她們組織了一個定期麻將會“喜福會”,用以調(diào)劑因語言和文化背景的不同而造成的心理落差。搓麻將從娛樂的角度來說,可以調(diào)節(jié)身心,鍛煉心智,豐富生活,增加情趣。在《喜福會》中,幾個母親借麻將會輪流做東,定期聚會。除此之外,新環(huán)境中的麻將會是母親們之間尋找娛樂消遣的地方,也是共同學(xué)習(xí)美國的處世之道的方式,也是向自己的女兒們傳授人生經(jīng)驗的場所。并且也是協(xié)調(diào)人脈關(guān)系、商討賺錢之道的社交聚會。中國的麻將強調(diào)知己知彼的策略,強調(diào)人際關(guān)系的重要性。所以麻將成為調(diào)節(jié)人際關(guān)系的溝通手段,它使人類在互相了解中,尋求理解、融合,走向成熟。作為一種中國傳統(tǒng)文化現(xiàn)象,麻將娛樂活動確有其表現(xiàn)形式上的多元性。正因為如此,有人認為,麻將是中國傳統(tǒng)文化的一個重要組成部分,其獨特價值堪稱國之瑰寶。今天,然而當有人用麻將做賭具的時候,其罪責(zé)不在麻將。橘生于淮南謂之橘,植于淮北謂之枳,事在人為。
通過分析華裔文學(xué)作品中的中國傳統(tǒng)文化現(xiàn)象,更深刻地理解華裔作家對中國傳統(tǒng)文化的了解和認同,也是對祖先文化的書寫,對前輩在美國艱苦奮斗經(jīng)歷的再現(xiàn),他們當中的一些人開始對博大精深的東方文化產(chǎn)生了仰慕之情,對父母前輩也更加理解和寬容,也展示了尋找文化歸屬感的艱難歷程。但是這些作品中的中國傳統(tǒng)文化現(xiàn)象到達另外一個國度的時候,已經(jīng)不再是傳統(tǒng)意義上的中國文化,它們之間有很大的不同,是經(jīng)過華裔作家的改寫,更適合和滿足英語世界的美國人,所以我們不能把這些中國傳統(tǒng)文化現(xiàn)象與中國文化對等,應(yīng)該從兩種文化的背景里去理解。當今世界是一個全球化的體系,而華裔作家的作品由于其特點,會受到更多的關(guān)注和解讀。
[1]薛玉鳳.美國華裔文學(xué)之文化研究[M].北京:人民文學(xué)出版社,2007.
[2]胡勇.論美國華裔文學(xué)對中國神話與民間傳說的利用[J].外國文學(xué),2003,(6).
[3]湯亭亭著,李劍波、陸承毅譯.女勇士[M].桂林:漓江出版社,1998.
[4]程愛民.美國華裔文學(xué)研究[M].北京:北京大學(xué)出版社,2003.