湯 磊
(北京航空航天大學(xué)外國(guó)語(yǔ)學(xué)院德語(yǔ)系,北京100191)
特奧多爾·施篤姆 (Theodor Storm,1817-1888)是德國(guó)文學(xué)史上詩(shī)意現(xiàn)實(shí)主義時(shí)期(Poetischer Realismus,1840-1890)的代表性作家之一,他的小說(shuō)和詩(shī)歌贏得了世界性的聲譽(yù),在我國(guó),他被公認(rèn)為“五四”以來(lái)最受歡迎和最富影響的外國(guó)作家之一 。
本文將筆者盡可能搜集到的近三十年來(lái)施篤姆研究的相關(guān)文獻(xiàn)整合起來(lái),力圖對(duì)改革開(kāi)放以來(lái)我國(guó)施篤姆研究現(xiàn)狀有一個(gè)整體和盡可能全面的把握。本文分為四節(jié),第一節(jié)是對(duì)詩(shī)意現(xiàn)實(shí)主義及詩(shī)人施篤姆的介紹,包括施篤姆研究者對(duì)于詩(shī)意現(xiàn)實(shí)主義的理解及詩(shī)人施篤姆的定位;第二節(jié)是對(duì)施篤姆小說(shuō)在中國(guó)的譯介、傳播及影響的研究,包括施篤姆研究者所記錄的《茵夢(mèng)湖》在中國(guó)的譯介過(guò)程及其對(duì)中國(guó)當(dāng)代文學(xué)的影響;第三節(jié)是對(duì)施篤姆作品的分析,在這一節(jié)筆者整理了施篤姆研究者對(duì)其詩(shī)歌的研究、對(duì)其小說(shuō)特點(diǎn)的研究、部分文本分析,并附上了筆者在研究過(guò)程中發(fā)現(xiàn)的一些缺漏和錯(cuò)誤;第四節(jié)是結(jié)論,筆者大致概括了改革開(kāi)放以來(lái)施篤姆研究的發(fā)展軌跡,并提出了對(duì)未來(lái)施篤姆研究的展望。
特奧多爾·施篤姆在德國(guó)文學(xué)史上被公認(rèn)為詩(shī)意現(xiàn)實(shí)主義的代表性作家之一。劉穎在2007年發(fā)表的論文《詩(shī)與情:施篤姆小說(shuō)中的詩(shī)意追求》中較準(zhǔn)確地概述了德國(guó)詩(shī)意現(xiàn)實(shí)主義的特點(diǎn):“詩(shī)意現(xiàn)實(shí)主義(1840-1890)是德國(guó)文學(xué)史上介于浪漫派和自然主義之間獨(dú)具特色的文學(xué)創(chuàng)作時(shí)期。詩(shī)意現(xiàn)實(shí)主義作家把直接的、感性的、源于內(nèi)心經(jīng)歷的創(chuàng)作視為理想創(chuàng)作,沉湎于過(guò)去,避免對(duì)社會(huì)和政治沖突與危機(jī)作極端的描寫,而致力于從平凡人的平凡生活中挖掘詩(shī)意的因素和瞬間。雖然詩(shī)意現(xiàn)實(shí)主義作家的作品多數(shù)回避了時(shí)代和社會(huì)的重大題材,但在局部上卻不都缺乏反映現(xiàn)實(shí)的深度。作家在寫作藝術(shù)方面刻意求工、精雕細(xì)琢,因此作品富有巨大的表現(xiàn)力和強(qiáng)烈的藝術(shù)感染力?!盵1]任衛(wèi)東在2008年的論文《現(xiàn)實(shí)主義時(shí)期兩位風(fēng)格迥異的德語(yǔ)詩(shī)人》又概括出現(xiàn)實(shí)主義詩(shī)人的創(chuàng)作特點(diǎn)和目的:“……他們的詩(shī)歌主要是為了讓自己和讀者感到賞心悅目,讓人們感受到音律、節(jié)奏和情緒的美?!F(xiàn)實(shí)主義詩(shī)歌所展現(xiàn)的,是自我與周圍世界之間的關(guān)系及自我的感受。詩(shī)歌中雖然表現(xiàn)出自我在社會(huì)中的孤獨(dú)以及世界的物化和異化,但是作者最終追求的是寧?kù)o和情緒的升華,而不是矛盾的激化?!盵2]
施篤姆的小說(shuō)在讀者之中影響深遠(yuǎn),但施篤姆本人卻認(rèn)為自己的詩(shī)歌創(chuàng)作成就高于小說(shuō),他曾表示:“我的小說(shuō)是從我的抒情詩(shī)中產(chǎn)生發(fā)展起來(lái)的”,因此,國(guó)內(nèi)研究者在接觸施篤姆初期的一個(gè)研究焦點(diǎn)是對(duì)施篤姆的定位。早期研究者郁達(dá)夫曾說(shuō):“與其稱他作小說(shuō)家,還不如稱他作詩(shī)人的好”,這確定了為施篤姆定位的基調(diào),后來(lái)的研究者則多由此出發(fā),結(jié)合其作品中的詩(shī)意元素論述其“詩(shī)人”身份的合理性。對(duì)于施篤姆作品中各種詩(shī)意元素的收集,也是研究者們樂(lè)意進(jìn)行的一項(xiàng)工作:如小說(shuō)人物形象不是純粹的形象,而更接近詩(shī)化形象;小說(shuō)中敘事成分比一般小說(shuō)的為少,而更注重描寫(前期作品中更為突出);“創(chuàng)造意境和氣氛”是施篤姆小說(shuō)最主要的創(chuàng)作特色之一,其景物描寫是為營(yíng)造意境服務(wù)的,等等。楊武能與張世君還分別在1986年的 《施篤姆的詩(shī)意小說(shuō)及其在中國(guó)之影響和1993年的 《詩(shī)意小說(shuō)<茵夢(mèng)湖>》中研究了施篤姆小說(shuō)之所以充滿詩(shī)意的原因[3][4]。因此,雖然施篤姆的小說(shuō)在讀者之中影響深遠(yuǎn),但總的來(lái)說(shuō),施篤姆仍被我國(guó)研究者定位為一位“詩(shī)人”。
《茵夢(mèng)湖》的譯介工作始于五四運(yùn)動(dòng)之期,從錢君胥最初試譯時(shí)全文采用中國(guó)舊平話體小說(shuō)到后來(lái)層出不窮的譯本,《茵夢(mèng)湖》的譯介可謂枝繁葉茂。單是小說(shuō)的題目就曾出現(xiàn)過(guò) 《隱媚湖》(之盎譯,1916年)、《茵夢(mèng)湖》(郭沫若與錢君胥合譯本,1921年)、《意門湖》(唐性天譯本,1922 年)、《漪溟湖》(朱偰,1927 年)、《青春》(梁玉春,1940 年)、《蜂湖》(巴金 ,1943年)等不同版本。楊武能和衛(wèi)茂平詳細(xì)記錄了各譯本之間的差異、諸位譯者對(duì)施篤姆作品的評(píng)價(jià)及小說(shuō)最終定名為《茵夢(mèng)湖》的全過(guò)程。其中衛(wèi)茂平論述了《漪溟湖》與《茵夢(mèng)湖》相對(duì)于其他譯名的優(yōu)勝之處,最終分析指出“茵夢(mèng)湖”的最終勝出是浪漫主義追求的勝出。
馬君玉曾重譯《茵夢(mèng)湖》并于2007年在《譯林》上發(fā)表《新譯<茵夢(mèng)湖>有感》,強(qiáng)調(diào)翻譯要在“充分讀通原著,理解詞句所表達(dá)的確切意思”的前提下進(jìn)行[5]。不過(guò)由于譯者盡力替讀者揣測(cè)作者的意圖而造成了譯文與原文在字面上出入較大、對(duì)應(yīng)性不強(qiáng)。此外還有錢定平在《千里追尋<茵夢(mèng)湖>》(1999)中用具體的例子指出楊武能《茵夢(mèng)湖》譯本的錯(cuò)譯、翻譯欠妥和語(yǔ)句不通的問(wèn)題。
在向中國(guó)讀者介紹施篤姆的工作中,郁達(dá)夫?qū)儆趬ɑ恼咧弧⒕妹骱妄埲髟谄浜现恼撐摹队暨_(dá)夫與施篤姆》(2002)中總結(jié)了二者作品的相似點(diǎn)[6]。郁達(dá)夫創(chuàng)作后期的力作 《遲桂花》與施篤姆的作品《遲玫瑰》的多處相似更體現(xiàn)了后者對(duì)前者在創(chuàng)作上的影響。部分研究者分析認(rèn)為,《茵夢(mèng)湖》之所以激起中國(guó)社會(huì)的強(qiáng)烈共鳴是因?yàn)?9世紀(jì)的德國(guó)社會(huì)與20世紀(jì)初的中國(guó)社會(huì)都處于新舊社會(huì)制度交替的過(guò)渡期,新舊道德觀的沖突所涉及的家庭倫理問(wèn)題深刻影響了當(dāng)時(shí)的年輕人,尤其影響了他們?cè)趷?ài)情和婚姻上的自由追求。劉久明和龍全明還指出,兩位詩(shī)人的作品雖然富于藝術(shù)表現(xiàn)力和感染力,但卻都只局限于作家接觸到的一小部分現(xiàn)實(shí)而回避了重大的社會(huì)政治題材,使得作品在整體上缺乏寬廣的生活視野和恢弘的藝術(shù)氣度[6]。關(guān)于這一點(diǎn),楊武能提出過(guò)反對(duì)觀點(diǎn),認(rèn)為這顯然受“文藝為政治服務(wù)”的教條及“題材決定論”的影響而得出的結(jié)論,如果以此為依據(jù)草率判定施篤姆不夠深刻、不夠經(jīng)典,這是不正確的;相反地,正是這些戀愛(ài)、婚姻、家庭題材才能更好地展現(xiàn)社會(huì)變遷、反映時(shí)代風(fēng)貌[3]。
除郁達(dá)夫的《遲桂花》外,周全平的中篇小說(shuō)《林中》(1925)誕生于“五四”時(shí)期,小說(shuō)的主題、情節(jié)、表現(xiàn)手法、篇章結(jié)構(gòu)甚至小標(biāo)題和許多細(xì)節(jié)都與《茵夢(mèng)湖》十分相似,被認(rèn)為是《茵夢(mèng)湖》的仿作;盧隱的《象牙戒指》也被認(rèn)為是參照《茵夢(mèng)湖》完成的一部成功作品。此外,巴金《春天里的秋天》(1932)與蕭乾的《夢(mèng)之谷》(1938)都把《茵夢(mèng)湖》當(dāng)做范本。這表明施篤姆的作品已經(jīng)具體而直接地影響了部分中國(guó)作家的創(chuàng)作。
施篤姆作品主要分為小說(shuō)和詩(shī)歌兩大類,本節(jié)將對(duì)兩種文類的研究分別加以論述。
在我國(guó)對(duì)施篤姆作品的研究中,小說(shuō)研究無(wú)疑是占主導(dǎo)地位的,詩(shī)歌研究則相對(duì)較少,目前有任衛(wèi)東、趙紅平在其研究成果中涉及了施篤姆詩(shī)歌的特點(diǎn)研究。
任衛(wèi)東將現(xiàn)實(shí)主義詩(shī)人施篤姆與邁耶及二者迥異的詩(shī)風(fēng)加以對(duì)比,認(rèn)為“施篤姆強(qiáng)調(diào)的是詩(shī)歌的音樂(lè)性和節(jié)奏感。對(duì)他來(lái)說(shuō),語(yǔ)言和感受在音樂(lè)性下統(tǒng)一起來(lái),這就是詩(shī)歌的根本特點(diǎn)。……因此,作為詩(shī)人的施托姆更加靠進(jìn)浪漫。他的詩(shī)歌基本上是浪漫的民歌風(fēng)格,強(qiáng)調(diào)音樂(lè)性,有意識(shí)地接近民歌?!盵2]此外,任衛(wèi)東還指出,在施托姆的詩(shī)歌創(chuàng)作中,愛(ài)情、自然、四季和晚年的死亡是絕對(duì)的主題[2];施篤姆的詩(shī)歌強(qiáng)調(diào)的是簡(jiǎn)樸,但是他的詩(shī)歌所產(chǎn)生的力量卻是同時(shí)代詩(shī)人無(wú)人能及的;他描寫的自然風(fēng)景詩(shī)歌常常帶有明顯的故鄉(xiāng)痕跡;其早年的愛(ài)情詩(shī)絲毫沒(méi)有哀傷的情緒(這與他早年的中篇小說(shuō)完全不同)。趙紅平則通過(guò) 《試論施篤姆小說(shuō)的主要?jiǎng)?chuàng)作特色》(1984)一文更為細(xì)致地從形式分析(Formanalyse)角度出發(fā),指出施篤姆在詩(shī)歌押韻中用得最多的是毗連韻(aa bb)、交錯(cuò)韻(ab ab)和連環(huán)韻(ab ba)[7]。
國(guó)內(nèi)研究者往往根據(jù)作品的風(fēng)格變遷將施篤姆的小說(shuō)創(chuàng)作劃分為前后兩個(gè)時(shí)期,認(rèn)為其前期創(chuàng)作以《茵夢(mèng)湖》為代表,注重創(chuàng)造意境而缺少連貫的情節(jié)和激烈的矛盾沖突,《瑪爾特和她的鐘》、《一片綠葉》、《遲薔薇》等作品屬于此列;后期創(chuàng)作以《白馬騎士》為代表,重在人物刻畫,情節(jié)安排富有戲劇性,《雙影人》、《她來(lái)自大洋彼岸》、《淹死的人》等則屬此列。也有研究者在這兩個(gè)階段中加入了一個(gè)過(guò)渡階段,將《在華麗的莊園里》、《在大學(xué)里》、《燕語(yǔ)》和《木偶戲子波萊》等作品劃入其中。在實(shí)際分析中,研究者多從內(nèi)容和形式兩個(gè)角度對(duì)施篤姆小說(shuō)的特點(diǎn)進(jìn)行深入分析。
3.2.1 內(nèi)容分析
首先,濃郁的家鄉(xiāng)特色是施篤姆小說(shuō)的一個(gè)重要特點(diǎn)。作者在作品中曾多次以不同形式展現(xiàn)家鄉(xiāng)胡蘇姆的景致及風(fēng)俗,這已是被眾多研究者公認(rèn)的施氏創(chuàng)作特點(diǎn)之一。施篤姆作品中的遠(yuǎn)足、舞蹈、滑冰、木偶戲、集市、婚慶等場(chǎng)景及一些細(xì)膩的景物描寫,無(wú)一不是其家鄉(xiāng)風(fēng)貌的再現(xiàn)。
其次,施篤姆小說(shuō)大都帶有悲劇色彩,這一特點(diǎn)也被一些研究者所關(guān)注。邵思嬋1988年在《外國(guó)文學(xué)研究》上發(fā)表題為 《施篤姆悲劇命運(yùn)小說(shuō)的藝術(shù)特色》的論文,將施篤姆小說(shuō)稱為“悲劇命運(yùn)小說(shuō)”,認(rèn)為小說(shuō)主人公苦悶絕望的情緒反映出了作者彷徨迷茫的精神狀態(tài),作品中屈從于現(xiàn)狀的人物則表現(xiàn)出資產(chǎn)階級(jí)的軟弱性[8]。
第三,施篤姆小說(shuō)中往往以象征(或暗喻)作為主要的修辭手法。如《茵夢(mèng)湖》中的白色睡蓮、《淹死的人》中的畫像、《雙影人》中的枯井等意象在都小說(shuō)中反復(fù)出現(xiàn),既作為線索貫穿全篇,又暗示著情節(jié)發(fā)展的方向。
第四,在小說(shuō)中穿插詩(shī)歌是施篤姆所特有的一種手法。在《茵夢(mèng)湖》中,作者共用了四首詩(shī)歌,另外,在《在大學(xué)里》、《林中角隅》、《淹死的人》中,施篤姆都運(yùn)用了詩(shī)歌。此外,施篤姆文本靈巧的構(gòu)詞也使得其作品簡(jiǎn)練的語(yǔ)言中包含了更多的內(nèi)容。
第五,施篤姆擅長(zhǎng)對(duì)女性和兒童的描寫。按照王秉習(xí)在《初探施托姆筆下諸多女性》(2009)一文中的劃分,施篤姆筆下的女性形象總地來(lái)說(shuō)被分為了具有悲劇命運(yùn)的女性和有美好生活前景的女性兩類[9]。在前一類女性身上寄托了施篤姆對(duì)人性的良好愿望,后一類女性身上則體現(xiàn)了施篤姆的人道主義關(guān)懷。另外,施篤姆又是一個(gè)描寫兒童的出色作家。邵思嬋和趙紅平都強(qiáng)調(diào)了《茵夢(mèng)湖》中對(duì)兒童的生動(dòng)描寫,筆者認(rèn)為此外《雙影人》中的兒童刻畫也是十分成功的[7][8]。
3.2.2 形式分析
首先,框形結(jié)構(gòu)是施篤姆小說(shuō)結(jié)構(gòu)的一個(gè)明顯特征,即小說(shuō)的中心故事是由小說(shuō)中的人物回憶出來(lái),或者由人物聽(tīng)到、讀到的。框形結(jié)構(gòu)有助于將讀者的視線引到敘述的中心事件上去,使得主人公的內(nèi)心世界得以淋漓地展現(xiàn)。趙紅平進(jìn)一步指出,在框形結(jié)構(gòu)的研究中應(yīng)將施篤姆小說(shuō)劃分為歷史性小說(shuō)和現(xiàn)實(shí)問(wèn)題小說(shuō)[7]。其中歷史性小說(shuō)的框形結(jié)構(gòu)起到了今昔對(duì)比的作用,而以現(xiàn)實(shí)問(wèn)題為題材的框形小說(shuō)(作者列舉了《木偶戲子保羅》和《雙影人》)則可另歸一類:框內(nèi)敘述主人公值得同情的遭遇,框外的內(nèi)容則常常寄予著作者烏托邦式的理想,如受難者的女兒們和中產(chǎn)階級(jí)締結(jié)了姻緣而擺脫了苦難。趙紅平強(qiáng)調(diào)“這種結(jié)局在現(xiàn)實(shí)中并不多見(jiàn),因而失去了真實(shí)感和深刻典型的社會(huì)意義,多少有削弱作品批判力量的作用”。
其次,施篤姆在小說(shuō)布局上詳略得當(dāng)。在情節(jié)安排上,他的故事看似不符合事實(shí)的邏輯,卻合乎情感的邏輯,讀者在閱讀時(shí)會(huì)覺(jué)得情節(jié)安排正符合自己的感情需要。在人物描寫上,小說(shuō)次要人物少,出場(chǎng)次數(shù)有限,作者著墨也不多,這些人物既不喧賓奪主,又給人以鮮明的印象,如《茵夢(mèng)湖》中伊麗莎白的母親。
在筆者收集到的近30篇論文中,部分篇目存在著一些不恰當(dāng)?shù)挠^點(diǎn),也有一些錯(cuò)誤。如趙紅平提出施篤姆描繪自然景色 “實(shí)際上卻在用贊美大自然魅力的方法否定宗教的威力,表達(dá)自己反對(duì)宗教迷信的思想”[7];周柳波認(rèn)為“施篤姆在萊茵哈德身上,寄托了至善至美的人格理想,萊茵哈德具有一種內(nèi)傾性的悲劇美,具有宗教情懷——放不下的心腸和自我犧牲精神”[10],這樣的觀點(diǎn)則顯得有些主觀,缺乏有力的依據(jù)。從語(yǔ)言上來(lái)講,趙紅平將“scharfe Augen”(銳利的目光)、“helles Lachen”(爽朗的笑聲)和“kalte Blicke”(冰冷的眼光)視作通感修辭[7],則是不夠了解德語(yǔ)習(xí)慣用法的表現(xiàn),且論文中引用的德文有多處大小寫的混亂和拼寫錯(cuò)誤,這不能不算是論文中的缺憾。
施篤姆的作品《茵夢(mèng)湖》最早在“五四”期間被譯介到中國(guó),被當(dāng)時(shí)的青年人解讀為批判舊道德束縛的文學(xué)作品,得以廣泛傳播。改革開(kāi)放初期,這種文本解讀模式仍然影響著一些研究者,一些文本分析中會(huì)出現(xiàn)一些政治性或從倫理道德角度出發(fā)的評(píng)論。隨著施篤姆更多作品被譯介到中國(guó),一方面譯作日趨完善,且同部譯作的不同版本也能形成對(duì)照;另一方面研究者基于對(duì)施篤姆作品更全面的了解也得出了一些新的結(jié)論。新的研究方法如性別研究、社會(huì)學(xué)研究被應(yīng)用于文本分析,新的研究角度如美學(xué)角度、形式分析等也將施篤姆作品的文本分析引向了更廣闊的方向。
[1]劉穎.詩(shī)與情:施篤姆小說(shuō)中的詩(shī)意追求 [J].內(nèi)蒙古農(nóng)業(yè)大學(xué)學(xué)報(bào)(社會(huì)科學(xué)版),2007,第6期。
[2]任衛(wèi)東.現(xiàn)實(shí)主義時(shí)期兩位風(fēng)格迥異的德語(yǔ)詩(shī)人[J].同濟(jì)大學(xué)學(xué)報(bào)(社會(huì)科學(xué)版),2008,第19卷,第2期,15-19頁(yè)。
[3]楊武能.施篤姆的詩(shī)意小說(shuō)及其在中國(guó)之影響 [J].外國(guó)文學(xué)研究,1986,第4期。
[4]張世君.詩(shī)意小說(shuō)《茵夢(mèng)湖》[J].贛南師范學(xué)院學(xué)報(bào),1993,第1期。
[5]馬君玉.新譯《茵夢(mèng)湖》有感 [J].譯林,2007,第4期,215-218頁(yè)。
[6]劉久明,龍全明.郁達(dá)夫與施篤姆 [J].江漢論壇,2002年8月。
[7]趙紅平.試論施篤姆小說(shuō)的主要?jiǎng)?chuàng)作特色[J].國(guó)外文學(xué),1984,第1期。
[8]邵思嬋.施篤姆悲劇命運(yùn)小說(shuō)的藝術(shù)特色[J].外國(guó)文學(xué)研究,1988,第1期。
[9]王秉習(xí).初探施托姆筆下諸多女性 [J].青年文學(xué)家,2009,第24期。
[10]周柳波.凄愴的愛(ài)情挽歌,完美的人格理想——淺析《茵夢(mèng)湖》[J].柳州師專學(xué)報(bào),1995年6月,第10卷,第2期。