盧永和
馬幼垣(1940-),廣東番禺人,美國(guó)耶魯大學(xué)博士,長(zhǎng)期在美國(guó)夏威夷大學(xué)執(zhí)教。馬幼垣自上世紀(jì)80年代初開(kāi)始研究《水滸》,在海外享有《水滸》名家的盛譽(yù),但他在國(guó)內(nèi)學(xué)界鮮有拋頭露面,故其名望與學(xué)術(shù)貢獻(xiàn)不相匹配。所幸的是,其《水滸》研究成果已于近年在國(guó)內(nèi)三聯(lián)書(shū)店結(jié)集出版(計(jì)有《水滸論衡》、《水滸二論》、《水滸人物之最》三本),使我們能夠全面了解一個(gè)域外漢學(xué)家的學(xué)養(yǎng)個(gè)性和研究旨趣:一方面,馬幼垣博采海內(nèi)外學(xué)術(shù)資源,在《水滸》版本研究方面取得了突出成就;同時(shí),他的《水滸》批評(píng)不受?chē)?guó)內(nèi)政治意識(shí)形態(tài)干擾,以文本細(xì)讀為立論根基,發(fā)人所未發(fā);另一方面,馬幼垣的研究與中國(guó)小說(shuō)傳統(tǒng)存在一定程度的文化疏離,未能深入挖掘《水滸》所蘊(yùn)涵的中國(guó)趣味?;诖?,梳理其《水滸》研究則具有雙重的學(xué)術(shù)意義:既展示《水滸》研究的高端成果;又揭示《水滸》研究拓進(jìn)的新路徑。
一
馬幼垣學(xué)養(yǎng)深厚,如要從其《水滸》研究成果中立一標(biāo)桿,當(dāng)屬《水滸》版本研究。版本研究是馬幼垣的學(xué)術(shù)基石,亦是其研究的最大創(chuàng)獲。他坦陳:“我研究《水滸》之初,即寄厚望于版本,以為只要配足存世罕本,進(jìn)行詳細(xì)??保啬苷页觥端疂G》成書(shū)的演化歷程”①;“我的《水滸》研究其實(shí)算不上真的特別。集齊版本和主要原始資料,不拾人牙慧,立新說(shuō)不在標(biāo)異,而在圖能撥云見(jiàn)日,只是一般治學(xué)法條,別人都做得到?!雹诒娝苤端疂G》的版本問(wèn)題相當(dāng)復(fù)雜,對(duì)于國(guó)內(nèi)學(xué)者而言,遍閱各種版本困難重重,更不用說(shuō)集齊存世的版本,而馬幼垣利用身居海外的優(yōu)勢(shì),耗逾二十年時(shí)間集齊所見(jiàn)的存世珍本。
馬幼垣承友人牛津大學(xué)杜德橋(GlenDudbridge)教授之助,獲得該館所藏的明代簡(jiǎn)本《水滸》殘葉。馬幼垣將它與《(新刊)京本全像插增田虎王慶忠義水滸全傳》(插增本)和《京本增補(bǔ)校正全像水滸志傳評(píng)林》(評(píng)林本)比勘,認(rèn)為插增本和牛津殘葉是同書(shū)異版,并由此推斷:評(píng)林本晚于插增本,兩者之間有密切的關(guān)系。另外,他承德國(guó)友人魏漢茂(HartmutWalravens)之助,獲得藏于該國(guó)斯圖加特邦立瓦敦圖書(shū)館的《水滸》稀世殘本,這是繼巴黎殘本(鄭振鐸于上世紀(jì)二十年代最早發(fā)現(xiàn))和牛津殘葉之后又一簡(jiǎn)本新發(fā)現(xiàn)。加上哥本哈根、梵蒂岡等地所見(jiàn)的《水滸》簡(jiǎn)本,這些在中國(guó)和日本均未見(jiàn)的版本的陸續(xù)發(fā)現(xiàn),使馬幼垣堅(jiān)定地認(rèn)為,尚有許多關(guān)鍵性的《水滸》版本藏在歐洲有待發(fā)掘。他據(jù)此斷定,《水滸》的版本在中國(guó)、日本和歐洲三分天下,厘清《水滸》版本的關(guān)系還有很長(zhǎng)一段路要走。這無(wú)疑極大地拓展了我們搜尋《水滸》罕本的學(xué)術(shù)視野。
由于《水滸》版本所藏地域的分散性,能夠掌握半數(shù)重要版本的研究者寥寥無(wú)幾,材料的匱缺影響到《水滸》研究的基本判斷。如繁簡(jiǎn)本的關(guān)系問(wèn)題,學(xué)界有繁先簡(jiǎn)后或簡(jiǎn)先繁后兩種對(duì)立觀點(diǎn)。馬幼垣認(rèn)為:“繁本簡(jiǎn)本的前后因承固然是理解《水滸》成書(shū)過(guò)程所不能不解決的問(wèn)題,但在沒(méi)有細(xì)讀精校各種重要本子以前,則不必急急求結(jié)論?!雹叟=颉端疂G》殘葉等材料的發(fā)現(xiàn),解決了許多關(guān)鍵性的問(wèn)題。對(duì)《水滸》版本研究有篳路藍(lán)縷之功的鄭振鐸曾認(rèn)定,插增本是余象斗的書(shū)刊,與評(píng)林本同書(shū)異版,書(shū)中田虎、王慶兩部分內(nèi)容出自余象斗之手。鄭振鐸的觀點(diǎn)在國(guó)內(nèi)學(xué)界逐漸成為“公論”,馬幼垣卻認(rèn)為此論“離事實(shí)太遠(yuǎn),錯(cuò)得離譜?!彼ㄟ^(guò)插增甲本(斯圖加特本、哥本哈根本、巴黎本、牛津殘葉)和插增乙本(德萊斯頓本和梵蒂岡本)的比勘、考論,指出:“評(píng)林本以前的簡(jiǎn)本為數(shù)不少,在未詳細(xì)作文字比勘前,不能草率斷言評(píng)林本的依據(jù)就是插增甲本或插增乙本。這兩種本子僅能說(shuō)是不少可能性當(dāng)中的兩個(gè)而已,它們和其他未經(jīng)余象斗改動(dòng)過(guò)的本子也可以在評(píng)林本出來(lái)以后繼續(xù)刊行一段時(shí)間。”④
馬幼垣對(duì)文獻(xiàn)資料的甄別、汰選頗為慎重,如不能核對(duì)原文,則寧缺勿濫,以防謬種流傳,建設(shè)反成破壞。對(duì)于《水滸》的成書(shū)時(shí)間這個(gè)歧見(jiàn)紛紜的問(wèn)題,多數(shù)學(xué)者倚賴(lài)“外證”,即根據(jù)相關(guān)的文獻(xiàn)資料作推斷,而馬幼垣則是找“內(nèi)證”,即從《水滸》文本的組織結(jié)構(gòu)去發(fā)現(xiàn)成書(shū)的化石遺跡。在《從招安部分看〈水滸傳〉的成書(shū)過(guò)程》一文中,他指出一個(gè)本子刊行的早晚和它與原本距離的遠(yuǎn)近,沒(méi)有理由一定成正比例。一方面,如果成書(shū)年代和現(xiàn)存最早之本的刊刻有時(shí)差,兩本有顯著差異的可能性很大;而另一方面,后刻之本,只要其因承的本子來(lái)自另一系統(tǒng),其保持原貌的可能性也不能否認(rèn)。由此,他認(rèn)為研究《水滸》的成書(shū)問(wèn)題,不能過(guò)于簡(jiǎn)化,或夸大某一版本的權(quán)威性。他認(rèn)為:“今本《水滸》各部分,以排座次以后至招安為止這一段最古,最接近成書(shū)之初的狀況?!雹蓠R幼垣通過(guò)考察此部分內(nèi)容的結(jié)構(gòu)組織,同時(shí)比勘元代水滸雜劇中的故事而得出該結(jié)論。結(jié)合《水滸》的成書(shū)問(wèn)題,馬幼垣亦對(duì)繁先簡(jiǎn)后或簡(jiǎn)先繁后的學(xué)術(shù)紛爭(zhēng)提出一己之見(jiàn):“《水滸》成書(shū)以后的修改該是多元、多次,和多方向性的,絕對(duì)不可能像大家爭(zhēng)論了數(shù)十年,不是繁刪自簡(jiǎn),便是簡(jiǎn)增自繁,單向發(fā)展那樣簡(jiǎn)單。”⑥可見(jiàn),《水滸》版本研究愈見(jiàn)其深,輒愈顯其難。
版本研究是馬幼垣《水滸》研究的學(xué)術(shù)根柢:“要是研究一般性的問(wèn)題,如立場(chǎng)、結(jié)構(gòu)、主題、人物分析,本子愈齊,討論起來(lái)愈是基礎(chǔ)鞏固,言之有物;反之,本子愈少,談起來(lái)愈是以偏賅全,難作多方面的考慮。若是研究作者問(wèn)題、版本沿革、成書(shū)演易,我覺(jué)得在未看盡現(xiàn)存各種重要本子、詳作比勘以前,誰(shuí)都沒(méi)有資格下結(jié)論?!雹唏R幼垣憑借在歐洲發(fā)見(jiàn)的新材料,厘清了《水滸》版本中的一些繁難問(wèn)題,并對(duì)國(guó)內(nèi)權(quán)威的《水滸全傳》(鄭振鐸、王利器、吳曉鈴校點(diǎn),人民文學(xué)出版社1954年版)給予嚴(yán)厲批評(píng),認(rèn)為這是“偷工減料”、“指鹿為馬”、“一塌糊涂”、“絕非貨真價(jià)實(shí)”的“劣書(shū)”。他對(duì)如何編校《水滸全傳》提出一套新的法則:以百回繁本為主干,后加兩個(gè)附錄:(一)簡(jiǎn)本的田虎、王慶、方臘三部分;(二)袁楊本的田虎、王慶部分。他認(rèn)為,“探此法則進(jìn)行,好處甚多:(一)不擾亂百回繁本的整體性。(二)兩套截然不同的田虎、王慶故事全包了,才算落實(shí)‘全傳’之義。(三)不必因?yàn)榉焙?jiǎn)本文字無(wú)法湊合而放棄僅見(jiàn)于簡(jiǎn)本的原始田虎、王慶故事。(四)容易標(biāo)明一百二十回本中的田王部分出自袁無(wú)涯、楊定見(jiàn)之手,不致害得不明究竟的研究者(如編著各種《水滸》詞典者)誤用材料,而對(duì)袁無(wú)涯和楊定見(jiàn)二人與《水滸》故事演易及出版關(guān)系這課題有興趣者也可明確知道可用材料的所在?!雹嗥埲绱耍瑢?duì)普通讀者和《水滸》研究均是一件功德無(wú)量的幸事。
二
“新資料帶出新問(wèn)題,新問(wèn)題的研析增進(jìn)對(duì)《水滸》的認(rèn)識(shí)?!雹嵝≌f(shuō)故事與人物的批評(píng)是馬幼垣《水滸》研究用力甚勤的另一領(lǐng)域。一般研究者無(wú)從覓獲《水滸》罕本及新文獻(xiàn),故在版本研究方面難有建樹(shù);但在主觀性強(qiáng)的批評(píng)領(lǐng)域卻能找到用武之地。水滸學(xué)最熱鬧處即是《水滸》的批評(píng),《水滸》能夠成為家喻戶(hù)曉的經(jīng)典,亦離不開(kāi)古今批評(píng)家的批評(píng)闡釋之功。有趣的是,綜觀從成書(shū)開(kāi)始的《水滸》批評(píng)史,“爭(zhēng)鳴”成為一種常態(tài)。比如,明代李贄盛贊宋江為“忠義之烈”;金圣嘆卻“獨(dú)惡宋江”。關(guān)于《水滸》的思想主題,則有“忠義與盜魁”、“革命與反革命”、“革新派與守舊派”等之爭(zhēng)。從學(xué)術(shù)理路來(lái)看,批評(píng)者往往先依據(jù)某種理論或方法預(yù)設(shè)結(jié)論,然后再?gòu)男≌f(shuō)文本中抽取片段材料加以佐證。
與先有結(jié)論、后找材料的批評(píng)理路不同,馬幼垣的《水滸》批評(píng)不戴“理論”的有色眼鏡,而是注重文本細(xì)讀。綜觀他的批評(píng),馬幼垣尤擅挖掘《水滸》在敘事結(jié)構(gòu)和人物塑造方面的破綻與不足。在《生辰綱事件與〈水滸〉布局的疏忽》一文中,馬幼垣細(xì)察《智取生辰綱》一回的敘述破綻:其一,從事件活動(dòng)的地理位置來(lái)看,楊志自北京大名府護(hù)送生辰綱去東京,走了個(gè)大老遠(yuǎn)的彎路,簡(jiǎn)直不可思議;其二,前次劫奪生辰綱的強(qiáng)人行動(dòng),事后朝廷找不到半點(diǎn)線索,相比之下,晁蓋一伙行事沒(méi)幾天即被查出,智謀水平可見(jiàn)一斑;其三,前次應(yīng)是裝備精良的大隊(duì)人馬護(hù)送生辰綱,劫者無(wú)法智取,只能力奪,由此可推斷劫者人數(shù)比晁蓋一伙多得多,這伙人成事后不可能人間蒸發(fā),不與梁山人接觸?!吨侨∩骄V》被公認(rèn)為是《水滸》的精彩部分,馬幼垣指摘其敘事紕漏,并進(jìn)而認(rèn)為,“若論全書(shū)組織,《水滸》其實(shí)不能說(shuō)太嚴(yán)密,甚至共認(rèn)為成功之處也有可能即為最成問(wèn)題的地方。”⑩他在《劉唐傳書(shū)的背后》一文中分析指出,“劉唐的代表山寨致意,表面看似合情合理,細(xì)讀則破綻重重。”?其一,赤發(fā)鬼劉唐外表特征怪異,派他去剛發(fā)生劫案的鄆城,是一種稀里糊涂的冒險(xiǎn);其二,劉唐和宋江只在晁蓋莊上匆匆見(jiàn)過(guò)一面,雙方印象模糊,容易錯(cuò)認(rèn);其三,劉唐是生辰綱劫案的參與者,他能夠把事件始末說(shuō)清楚,無(wú)須寫(xiě)信,即使寫(xiě)信,完全可以把內(nèi)容寫(xiě)得隱諱。
馬幼垣精研《水滸》的敘事細(xì)節(jié),屢發(fā)新見(jiàn)。《水滸》第三回寫(xiě)魯智深打死鄭關(guān)西,時(shí)隔半月后逃到代州雁門(mén)縣,在看告示時(shí)被金老認(rèn)出,金老將他帶到家里敘談。馬幼垣指出這部分內(nèi)容有嚴(yán)重的時(shí)空錯(cuò)亂問(wèn)題。魯智深離開(kāi)殺人地(渭州)到雁門(mén)縣,行程路線橫跨整個(gè)陜西,半個(gè)月的步行要相當(dāng)快?!敖鹗蠇D女不過(guò)早幾個(gè)時(shí)辰出發(fā),且不說(shuō)父老女弱,行動(dòng)不便,抵此地究竟能比魯智深早多少?在新環(huán)境安頓下來(lái),為女兒計(jì)劃前途,要一段不短的時(shí)間的。再看金老甫帶魯智深回去,員外便立刻得到消息,可見(jiàn)這外遇已不是秘密。要達(dá)到這客觀情況,沒(méi)有幾個(gè)月怎能辦得到?魯智深的經(jīng)歷,金氏父女的經(jīng)歷,顯然通過(guò)兩個(gè)不同的時(shí)空層次去進(jìn)行?!?馬幼垣認(rèn)為魯智深的識(shí)字水平問(wèn)題亦迷霧重重。他在《魯智深的語(yǔ)文程度》一文中分析指出,魯智深看不懂懸賞自己的告示,證明他目不識(shí)丁。但小說(shuō)第六回寫(xiě)他離開(kāi)桃花山,過(guò)了幾個(gè)山坂,見(jiàn)到一所破落寺院,“看那山門(mén)時(shí),上有一面舊朱紅牌額,內(nèi)有四個(gè)金字,都昏了,寫(xiě)著‘瓦罐之寺’”。馬幼垣置疑:“這真奇怪,目不識(shí)丁之人哪會(huì)費(fèi)神去留意脫了色的字本來(lái)是什么顏色?又哪有本領(lǐng)知道寺院的名稱(chēng)?”?小說(shuō)第五回寫(xiě)五臺(tái)山的智真長(zhǎng)老贈(zèng)魯智深四句偈語(yǔ):“遇林而起,遇山而富,遇水而興,遇江而止”,馬幼垣認(rèn)為,“雖然是口授,也得有把握魯智深能記下來(lái)(且不要說(shuō)領(lǐng)悟)才會(huì)說(shuō)。和白丁之人來(lái)這一套,豈不是對(duì)牛彈琴?”?小說(shuō)寫(xiě)魯智深征遼后,再去五臺(tái)山參禮智真長(zhǎng)老,智真長(zhǎng)老送他四句偈語(yǔ):“逢夏而擒,遇臘而執(zhí),聽(tīng)潮而圓,見(jiàn)信而寂。”小說(shuō)寫(xiě)道:“魯智深拜受偈語(yǔ),讀了幾遍,藏于身邊”(第九十回),馬幼垣指出小說(shuō)“分明寫(xiě)出他有不錯(cuò)的閱讀能力”?。經(jīng)馬幼垣的細(xì)讀剖析,魯智深的語(yǔ)文水平真是個(gè)前后矛盾的問(wèn)題。
馬幼垣對(duì)水滸人物的評(píng)論,集中于《水滸人物之最》一書(shū),該書(shū)搜集他對(duì)二十六位水滸人物的品評(píng)。他對(duì)筆下所有人物的評(píng)點(diǎn)都冠之以“最”,如“最武藝高強(qiáng)卻最欠交代之人——王進(jìn)”、“最苦命的好漢——林沖”、“最背黑鍋的女人——閻婆惜”等。據(jù)作者交代,這些機(jī)鋒凌厲的“酷評(píng)”是應(yīng)報(bào)紙副刊稿約而寫(xiě)就,作者把它們看作“小玩意”。這些點(diǎn)評(píng)新穎機(jī)巧,新見(jiàn)迭出,其中或澄清本相,或?yàn)榉福鶠橛欣碛袚?jù)的持平之論,并非嘩眾取寵的噱頭。比如,他在《最本領(lǐng)被夸張之人——吳用》一文中指出,起事之前的吳用在鄆城并不活躍,他連大名鼎鼎的宋江都不認(rèn)識(shí)。同時(shí),吳用在生辰綱事件的策劃中也不顯得有多“智”。其一,以楊志為首的衛(wèi)隊(duì)?wèi)?zhàn)斗力并不強(qiáng),以晁蓋一伙的實(shí)力,強(qiáng)奪也沒(méi)問(wèn)題,無(wú)須玩酒桶游戲。其二,七人出發(fā)時(shí)不分批,目標(biāo)太大,容易暴露身份。其三,住店登記時(shí)吳用代大家回答:“我等姓李,從濠州來(lái),販棗子到東京賣(mài)”,此語(yǔ)笨得可憐,沒(méi)有事先串通好應(yīng)付酒店盤(pán)問(wèn)的措辭。其四,吳用用了不靠譜的白勝,事后未將他帶走,以策安全。在馬幼垣看來(lái),“在梁山這個(gè)武盛文寡的集團(tuán)里,無(wú)人能夠取代吳用”,是因?yàn)椤傲荷筋^目文化低淺,故知識(shí)分子很容易便有表現(xiàn)的機(jī)會(huì)”?。在《最背黑鍋的女人——閻婆惜》一文中,他替閻婆惜翻案:“在處理和宋江的關(guān)系上,閻婆惜不是沒(méi)有過(guò)失。宋江來(lái)時(shí),她不理不睬,不和他燕好,不能不說(shuō)她漠視賣(mài)方之責(zé)。作為不滿(mǎn)意的顧客,宋江大可干脆終止交易,全身而退。但他拖泥帶水,不肯放棄。殺惜那晚他見(jiàn)閻婆惜和衣而睡,不就有‘央了幾杯酒,打熬不得’之感,還自嘆‘歡娛嫌夜短,寂寞恨更長(zhǎng)’嗎?感情發(fā)展至這般惡劣田地,他還憧憬有機(jī)會(huì)可和閻婆惜再玩幾玩?!惼畔У谋瘎∈莻尉铀谓皇峙谥瞥鰜?lái)的?!?
總體而言,馬幼垣剖析小說(shuō)故事和人物的立場(chǎng)態(tài)度可概括為:“整體、平情、縝密”,持論有堅(jiān)實(shí)的文本依托,這對(duì)于國(guó)內(nèi)某些大而化之的批評(píng)來(lái)說(shuō),也是一種糾偏,如他所言,“《水滸》的讀者喜用籠統(tǒng)、片段、激動(dòng),甚至政治掛帥的標(biāo)語(yǔ)去代替整體、平情、縝密的分析。什么官逼民反、農(nóng)民起義、助強(qiáng)扶弱、替天行道、誨盜倡亂、僅反貪官而不反皇帝、使人民知道投降派的反面教材、一百零八名好漢悉數(shù)活現(xiàn)紙上,不一而足,正反兩面都有,全是這類(lèi)禁不起考驗(yàn)、務(wù)求簡(jiǎn)化可頌的口號(hào)?!?
三
集齊所有版本,以文本為據(jù),深入精研。馬幼垣的研究功力堪絕,國(guó)內(nèi)罕有學(xué)者能望其項(xiàng)背。但馬幼垣的研究亦非白璧無(wú)瑕,其美中不足在于,他的研究與中國(guó)小說(shuō)傳統(tǒng)存在一定程度的文化疏離,未能深入挖掘《水滸》所蘊(yùn)涵的中國(guó)趣味。其不足預(yù)示了《水滸》研究拓進(jìn)的新路徑。
中國(guó)長(zhǎng)篇章回小說(shuō)的文體特征“在講述而不在于著作”?。《水滸》深受古代說(shuō)話影響,在話語(yǔ)表達(dá)、敘事智慧、藝術(shù)趣味等方面明顯具有“講述體”特征,而不同于純案頭之作。比如,《水滸》中有許多地理錯(cuò)誤,這些錯(cuò)誤可能是因說(shuō)話所致。說(shuō)話人的文化水平不高,同時(shí),說(shuō)話藝術(shù)的傳承主要依賴(lài)口授,而口授最容易走樣,由此造成地名的張冠李戴。而馬幼垣常揪這些地理錯(cuò)誤,有點(diǎn)小題大做。另外,某些小說(shuō)話語(yǔ)可能是說(shuō)書(shū)者使用的程式化“套語(yǔ)”。比如,《水滸》描寫(xiě)晁蓋:“平生仗義疏財(cái),專(zhuān)愛(ài)結(jié)識(shí)天下好漢,但有人來(lái)投奔他的,不論好歹,便留在莊上住。若要去時(shí),又將銀兩赍助他起身。最?lèi)?ài)刺槍使棒,亦自身強(qiáng)力壯,不娶妻室,終日只是打熬筋骨?!保ㄊ幕兀┒鑼?xiě)宋江則是:“他刀筆精通,吏道純熟,更兼愛(ài)習(xí)槍棒,學(xué)得武藝多般。平生只好結(jié)識(shí)江湖上好漢,但有人來(lái)投奔他的,若高若低,無(wú)有不納,便留在莊上館谷,終日追陪,并無(wú)厭倦;若要起身,盡力資助。”(十八回)小說(shuō)對(duì)晁蓋和宋江兩位梁山頭領(lǐng)的描寫(xiě)大同小異,顯然用的是程式化的套語(yǔ)模式。“口語(yǔ)文化里的傳統(tǒng)表達(dá)法不能廢棄:它們來(lái)之不易,是世世代代的積累,頭腦之外又沒(méi)有它們的棲身之所。所以,士兵勇敢、公主美麗、橡木堅(jiān)硬這樣的套語(yǔ)才千秋萬(wàn)代流傳下來(lái)?!?“套語(yǔ)”是說(shuō)話人慣用的口述技藝,方便故事的記憶和講述,但與話語(yǔ)的所指意義常有不符。從宋江殺閻婆惜后在街上被其母扭住而難以脫身的情形來(lái)看,宋江實(shí)難說(shuō)得上“愛(ài)習(xí)槍棒,學(xué)得武藝多般”。故此,我們不能利用“套語(yǔ)”的所指意義去推導(dǎo)結(jié)論,馬幼垣卻不小心落入“套語(yǔ)”的“陷阱”。小說(shuō)第十一回寫(xiě)林沖火燒草料場(chǎng)后,朱貴安排林沖坐船上梁山,其中小說(shuō)描寫(xiě)梁山水泊:“山排巨浪,水接連天”。馬幼垣在《混沌乾坤:從氣象看〈水滸傳〉的成書(shū)過(guò)程》一文中認(rèn)為,“山排巨浪,水接連天”絕不可能是梁山嚴(yán)冬時(shí)節(jié)的氣象,因?yàn)榇藭r(shí)是梁山的結(jié)冰期,水泊湖面應(yīng)是冰凍狀態(tài)。馬幼垣據(jù)此推斷《水滸》的作者“為南方人,一個(gè)未曾在北方度過(guò)寒冬的南方人”?。實(shí)際上,“山排巨浪,水接連天”很有可能是說(shuō)話人講述梁山泊所使用的“套語(yǔ)”,而著書(shū)者未作改動(dòng)。馬幼垣以此推測(cè)作者,難免判斷失誤。
有論者指出:“中國(guó)小說(shuō)較為接近民間生活與民間欣賞趣味,情節(jié)性強(qiáng),娛樂(lè)色彩濃厚?!?《水滸》亦不例外,其文本中存有許多民間娛樂(lè)文化因子。如小說(shuō)第五十三回寫(xiě)李逵和戴宗兩人去薊州二仙山尋找公孫勝,羅真人不放行公孫勝,李逵晚上把羅真人劈成兩半,還砍了一個(gè)青衣童子,兩個(gè)人流出白血。后來(lái),羅真人懲罰李逵,使他從半空中掉落到府廳屋上,公吏們視其為妖人,并把糞便污物潑到他身上。這一段故事似乎在刻意營(yíng)造一種滑稽逗趣的娛樂(lè)效果,而這種藝術(shù)風(fēng)格明顯是源自說(shuō)話、曲藝等舞臺(tái)表演活動(dòng)。而從李逵的樣貌、言行、性格等綜合推斷,《水滸》小說(shuō)中的李逵應(yīng)是舞臺(tái)藝術(shù)的人物形象。元曲水滸戲中李逵故事存目最多,此亦能充分印證這一推斷。馬幼垣恰恰忽略了舞臺(tái)表演藝術(shù)所蘊(yùn)涵的民間大眾的娛樂(lè)與道德價(jià)值訴求,而僅拘泥于小說(shuō)文本分析而得出結(jié)論:“李逵的武功實(shí)不值得恭維。他真正的本錢(qián)在夠兇、夠狠,夠蠻力,和使用不易招架的沉重兵器,另配合足以嚇人的外貌與異常的作戰(zhàn)習(xí)慣,又加上運(yùn)氣好,從未碰上高手,因此在讀者心目中產(chǎn)生武藝超群、難逢敵手的錯(cuò)覺(jué)?!?此番評(píng)價(jià)“學(xué)理”上或許站得住腳,但卻不能動(dòng)搖國(guó)內(nèi)民眾對(duì)李逵的喜愛(ài)。民眾體認(rèn)最深的是李逵身上那種天真爛漫、率性而為的野趣俗樂(lè),及其仗義疏財(cái)、敢作敢當(dāng)?shù)暮脻h作風(fēng)。所以,李逵的故事在中國(guó)的書(shū)本里有,民間傳說(shuō)中有,大小舞臺(tái)上也有。
文本細(xì)讀的結(jié)論雖言之鑿鑿,但在文化情感上卻難以獲得國(guó)內(nèi)讀者的認(rèn)同,這或許是域外漢學(xué)家研究中國(guó)古典小說(shuō)所帶給我們的普遍印象。對(duì)此,我們可參考美國(guó)漢學(xué)家浦安迪(AndrewH.Plaks)的《水滸》批評(píng)。浦安迪把《水滸》等明代四大小說(shuō)歸為“文人小說(shuō)”,強(qiáng)調(diào)作者個(gè)人對(duì)小說(shuō)審美的貢獻(xiàn)。與馬幼垣如出一轍,浦安迪注重文本細(xì)讀以及文本技術(shù)構(gòu)造。他評(píng)價(jià)武松形象:“只有在作者運(yùn)用他那神來(lái)之筆,通過(guò)對(duì)無(wú)辜奴婢們絕望乞憐、武松席卷金銀器皿而走等細(xì)節(jié)描寫(xiě),以及逗引我們回想到武松為玉蘭姿色曾不免動(dòng)心的微妙表現(xiàn)之后,這才加強(qiáng)了對(duì)武松任性濫殺狂暴的最后印象。……最后,在小說(shuō)專(zhuān)寫(xiě)武松英雄事跡一段里,這位無(wú)敵的打虎英雄和專(zhuān)打抱不平的救星竟成了一個(gè)可憐蟲(chóng)。我們看見(jiàn)他在第13回里挨打謊供罪狀,第31回里被捆綁待斃,而最生動(dòng)的還是第32回里他掉進(jìn)河中拼力掙扎的狼狽情景。這里,人們不免會(huì)回想起這個(gè)角色在第22回首次出場(chǎng)時(shí)一個(gè)身患瘧疾、神情沮喪的乞丐形象,同時(shí)也會(huì)聯(lián)想到他在小說(shuō)末尾成為一位獨(dú)臂的‘廢人’?!?此論是浦安迪細(xì)讀《水滸》小說(shuō)文本的結(jié)果,他的分析似乎有本有據(jù),但國(guó)內(nèi)大多數(shù)讀者在情感上難以接受他的論斷,因?yàn)樵谥腥A民族長(zhǎng)期形成的集體無(wú)意識(shí)中,武松已沉淀為一個(gè)深受民眾喜愛(ài)的英雄形象,其故事在各種民間曲藝中廣為流傳。“《水滸傳》縱然成了斷尾巴蜻蜓,鄉(xiāng)下人卻還要看《武松獨(dú)手擒方臘》。”?武松身上匯聚了中國(guó)古代俠義英雄的基本元素:行俠仗義、武藝高強(qiáng)、江湖情誼,而國(guó)人喜愛(ài)《水滸》的一個(gè)重要原因,即是認(rèn)同水滸英雄身上那股俠義精神。
有學(xué)者論及中國(guó)小說(shuō)的文體性質(zhì):“由于它的界限模糊,較少清規(guī)戒律,也容納了許多不受規(guī)范束縛、不拘傳統(tǒng)格套的,因而是新鮮的或充滿(mǎn)野性的才華。加上它的故事性、通俗性和娛樂(lè)性等基本特征,又聯(lián)系著人類(lèi)好奇、樂(lè)生的天性,聯(lián)系著人類(lèi)宣泄苦悶、表現(xiàn)自我的內(nèi)在欲望,它那種為正統(tǒng)文學(xué)觀所排斥的文體價(jià)值,卻在人類(lèi)本性和智慧上獲得了更帶本質(zhì)意義的肯定和說(shuō)明?!?作為世代累積型小說(shuō),《水滸》在長(zhǎng)期的形成過(guò)程中,與戲曲、說(shuō)唱、民間傳說(shuō)等藝術(shù)文化形態(tài)彼此影響、相互滲透。如果缺乏一種深邃的文化穿透力,僅僅依賴(lài)封閉的文本闡釋?zhuān)y以解讀出它特有的藝術(shù)含蘊(yùn)。
馬幼垣對(duì)他的《水滸》研究作過(guò)總結(jié):“簡(jiǎn)言之,我研究《水滸》二十余年,考證、評(píng)論、??比齻€(gè)途徑的路都走過(guò)了。再走下去,盡管可以深化,路始終還是那些。”?馬幼垣的研究理路可視為“文本中心”模式,如繼續(xù)沿此路徑走下去,其研究恐怕難再有大的突破,這或許是他不再把《水滸》作為研究主項(xiàng)的重要原因。馬幼垣寄望罕世版本解決所有的學(xué)術(shù)疑難問(wèn)題,實(shí)際上,封閉的文本研究難以挖掘《水滸》特有的文學(xué)趣味與文化意義。在長(zhǎng)期的歷史文化演進(jìn)過(guò)程中,中國(guó)古典小說(shuō)與神話、戲曲、口傳說(shuō)唱、民間傳說(shuō)、民俗信仰等融合互滲,逐漸形成自己的敘事機(jī)制、話語(yǔ)模式、審美趣味和價(jià)值系統(tǒng)。為此,我們需要一種文化通觀的精神氣魄,把《水滸》還原到中國(guó)歷史文化語(yǔ)境和文化生態(tài)系統(tǒng)中,才能破解文本背后的文化密碼和生命智慧,由此開(kāi)拓一個(gè)闡釋《水滸》的新境界。進(jìn)而言之,如何挖掘中國(guó)獨(dú)特的文學(xué)經(jīng)驗(yàn)和文學(xué)趣味,展現(xiàn)中國(guó)文學(xué)的殊異價(jià)值,促成跨文化的文學(xué)對(duì)話,這是一個(gè)優(yōu)秀的華裔漢學(xué)家應(yīng)承當(dāng)?shù)膶W(xué)術(shù)使命。
①②③④⑤⑥⑦⑨⑩?????????馬幼垣《水滸論衡》,生活·讀書(shū)·新知三聯(lián)書(shū)店 2007年版,第 4、5、48、87、136、160、33、2、296、279、257、259、260、260、292、174、275、4頁(yè)。
⑧馬幼垣《水滸二論》,生活·讀書(shū)·新知三聯(lián)書(shū)店2007年版,第439-440頁(yè)。
??馬幼垣《水滸人物之最》,生活·讀書(shū)·新知三聯(lián)書(shū)店2006年版,第 22、50 頁(yè)。
?鄭振鐸《鄭振鐸古典文學(xué)論文集》,上海古籍出版社1984年版,第333頁(yè)。
?沃特爾·翁著,何道寬譯《口語(yǔ)文化與書(shū)面文化——語(yǔ)詞的技術(shù)化》,北京大學(xué)出版社2008年版,第28頁(yè)。
?陳平原《小說(shuō)史:理論與實(shí)踐》,北京大學(xué)出版社2010年版,第107頁(yè)。
?浦安迪著,沈亨壽譯《明代小說(shuō)四大奇書(shū)》,中國(guó)和平出版社1993年版,第263-264頁(yè)。
?魯迅《魯迅全集》(第四卷),人民文學(xué)出版社1981版,第528頁(yè)。
?楊義《中國(guó)古典小說(shuō)史論》,中國(guó)社會(huì)科學(xué)出版社2004年版,第6頁(yè)。