• <tr id="yyy80"></tr>
  • <sup id="yyy80"></sup>
  • <tfoot id="yyy80"><noscript id="yyy80"></noscript></tfoot>
  • 99热精品在线国产_美女午夜性视频免费_国产精品国产高清国产av_av欧美777_自拍偷自拍亚洲精品老妇_亚洲熟女精品中文字幕_www日本黄色视频网_国产精品野战在线观看 ?

    簡論職業(yè)化視角下的翻譯研究(TSPC)

    2011-08-15 00:45:37劉浩顧秋萍
    大家 2011年8期
    關(guān)鍵詞:劉浩職業(yè)化全文

    劉浩 顧秋萍

    簡論職業(yè)化視角下的翻譯研究(TSPC)

    劉浩 顧秋萍

    首先對職業(yè)化視角下的翻譯研究(TSPC)這一概念進行了界定,并以教學領(lǐng)域為例,說明職業(yè)化視角給翻譯研究帶來的新思考。接著進一步對TSPC的獨特之處以豐富的研究命題加以闡釋,對翻譯理論體系的內(nèi)容做了有益的補充。本文還基于CNKI,對TSPC現(xiàn)狀作了調(diào)查分析,并對本領(lǐng)域的研究趨勢做出預測。

    應用翻譯 翻譯職業(yè) 職業(yè)化視角 翻譯研究

    本文系:2009年度江蘇省高校哲學社會科學基金項目成果之一(項目編號09SJB740008)。

    一、引言

    如今,越來越多的人已經(jīng)認識到翻譯不僅是一種技能或職業(yè),而且正發(fā)展成為一種新型的產(chǎn)業(yè)。隨之而來的是,翻譯職業(yè)面臨著日益凸顯的新問題?!叭涨埃袊g協(xié)會提供的數(shù)據(jù)顯示,目前全國有職業(yè)翻譯6萬多人,相關(guān)從業(yè)人員超過50萬人,但高水平,受過專業(yè)訓練的翻譯人才嚴重不足,缺口高達90%以上……中國翻譯界的落后局面,成為加入世界貿(mào)易組織后,中國走向國際的一個亟待解決的問題”(朱海滔:2006)季羨林先生也認為,我們現(xiàn)有翻譯隊伍總體素質(zhì)并不低,但是有兩個方面的問題需要重視:1.培養(yǎng)翻譯專業(yè)隊伍重視不夠;2.翻譯的專業(yè)訓練還顯薄弱。翻譯人才專業(yè)化,需要“職業(yè)化”加以塑造,而“職業(yè)化”塑造需要科學的理論作指導,因此,職業(yè)化視角下的翻譯研究就應時代發(fā)展的需要而生。

    二、TSPC的定位

    根據(jù)《現(xiàn)代漢語詞典》的釋義,職業(yè)是指人在社會中所從事的作為主要生活來源的工作。翻譯不僅是一種藝術(shù)、一項技能、一門科學,也是一個職業(yè)。概言之,TSPC就是以職場為背景,對翻譯的方方面面進行研究。其中的職場,泛指掌握了翻譯技能而有資格或有能力可以介入的一切職業(yè)場所。

    三、TSPC的特點

    TSPC不同于傳統(tǒng)的翻譯研究和現(xiàn)代的翻譯學。簡單地說,TSPC的特點在于:以“用”為本,重在效益,其中的效益包括經(jīng)濟效益、精神效益。TSPC的研究成果是為了指導和強化翻譯之“用”,使翻譯各方面的效益趨于最大化。

    四、TSPC的研究現(xiàn)狀及分析

    當今社會,信息更新的速度很快,搜集的數(shù)據(jù)很容易過時,但是對數(shù)據(jù)的比較分析還是很能說明問題的。2009年9月30日,在中國數(shù)據(jù)期刊網(wǎng)全部期刊上,以“主題”為檢索項,以“翻譯”為參照項主題詞,以與TSPC可能相關(guān)的“翻譯職業(yè)”、“職業(yè)翻譯”、“應用翻譯”等為對比項主題詞,以精確匹配的方式,搜索領(lǐng)域包括“文史哲”、“教育與社會科學綜合”、“電子技術(shù)及信息科學”、“經(jīng)濟管理”,搜索范圍包括“中國期刊全文數(shù)據(jù)庫”、“中國重要報紙全文數(shù)據(jù)庫”、“中國優(yōu)秀碩士學位論文全文”、“中國博士學位論文全文數(shù)據(jù)庫”、“中國重要會議論文全文數(shù)據(jù)庫”,可以得出1979—2009年的總數(shù)據(jù)如下:翻譯84359條,職業(yè)化翻譯19條,翻譯職業(yè)37條,職業(yè)翻譯37條,翻譯服務143條,翻譯行業(yè)52條,實用翻譯125條,翻譯實務14條,應用翻譯141條,翻譯產(chǎn)業(yè)10條,商業(yè)翻譯1條,職業(yè)化視角翻譯0條。其中2000—2009年的數(shù)據(jù)是:翻譯41184條,職業(yè)化翻譯17條,翻譯職業(yè)32條,職業(yè)翻譯26條,翻譯服務120條,翻譯行業(yè)45條,實用翻譯94條,翻譯實務7條,應用翻譯84條,翻譯產(chǎn)業(yè)5條,商業(yè)翻譯1條,職業(yè)化視角翻譯0條。

    五、TSPC的趨勢分析

    隨著新時期翻譯活動的空前繁榮,翻譯文本之外的諸多因素進入人們的視野,TSPC已初現(xiàn)端倪。從上面的數(shù)據(jù)中可以看出,相關(guān)文章集中在2000年以后,說明總體呈上升趨勢。另外,2001年“國際翻譯日”的主題為“翻譯與職業(yè)道德”。 2003年,褚東偉有關(guān)翻譯市場方面的專著《商業(yè)翻譯導論》問世,正式拉開了國內(nèi)TSPC研究的序幕;中國譯協(xié)主辦的“中國譯協(xié)網(wǎng)”現(xiàn)已開辟了“翻譯行業(yè)”的專欄;到目前為止,中國譯協(xié)已舉辦了五次“全國翻譯經(jīng)營管理工作研討會”,并于2006年12月2-3日舉辦第一次翻譯項目管理培訓班;TSPC的一些問題開始引起翻譯教學界和理論界的重視。2006年,穆雷、鄭慧敏就提到了職業(yè)翻譯培訓的問題;《中國翻譯》在2007年第4期刊發(fā)了兩篇與TSPC相關(guān)的文章,分別是:黃友義的《談談職業(yè)翻譯人才培養(yǎng)與翻譯人才評價以及翻譯行業(yè)管理的接軌》,穆雷的《翻譯碩士專業(yè)學位:職業(yè)化教育的新起點》;另外,四川大學2007年外國語言學及應用語言學專業(yè)的碩士研究生文藝的畢業(yè)論文以Translation as Commercial Activities-A Case Study為題,部分涉及了TSPC的研究。2010年初,黃德先、杜小軍又在《上海翻譯》上發(fā)表了《翻譯的職業(yè)化及對翻譯研究的影響》一文,對翻譯的職業(yè)化基本概念和發(fā)展歷程進行了較詳盡的闡述,明確翻譯職業(yè)化與市場需求、法律保障、組織保障、人才保障、資質(zhì)認定的關(guān)系,有助于加深對翻譯職業(yè)化的認識。

    (劉浩:南京財經(jīng)大學,副教授,碩士。研究方向:翻譯學,中西方語言文化比較。顧秋萍:南京信息工程大學,講師,碩士。研究方向:翻譯學,應用語言學。)

    猜你喜歡
    劉浩職業(yè)化全文
    全文中文摘要
    THE EXTENSION OPERATORS ON Bn+1 AND BOUNDED COMPLETE REINHARDT DOMAINS*
    全文中文摘要
    關(guān)于完善軍代表職業(yè)化制度的思考
    青年再造
    南風窗(2017年9期)2017-05-04 21:04:27
    劉浩藝術(shù)作品欣賞
    職業(yè)化建設解決村官帶頭乏力問題
    消除“鈍”感肌就是這樣滑!
    Coco薇(2015年3期)2015-12-24 03:06:17
    中國籃球職業(yè)化發(fā)展探析
    THE INVARIANCE OF STRONG AND ALMOSTSPIRALLIKE MAPPINGS OF TYPE β AND ORDER α?
    宜章县| 蒙城县| 福鼎市| 南木林县| 津南区| 鹿泉市| 龙门县| 江口县| 泊头市| 崇文区| 即墨市| 福泉市| 浮山县| 油尖旺区| 怀柔区| 清远市| 永泰县| 乌鲁木齐县| 丰顺县| 凤城市| 高尔夫| 华安县| 四平市| 延安市| 唐河县| 镇平县| 加查县| 巩留县| 道孚县| 图片| 筠连县| 洞口县| 偏关县| 顺平县| 应用必备| 乌兰察布市| 绥棱县| 交口县| 洛川县| 大丰市| 宽城|