• 
    

    
    

      99热精品在线国产_美女午夜性视频免费_国产精品国产高清国产av_av欧美777_自拍偷自拍亚洲精品老妇_亚洲熟女精品中文字幕_www日本黄色视频网_国产精品野战在线观看 ?

      語(yǔ)塊教學(xué)法對(duì)英語(yǔ)詞匯能力發(fā)展的認(rèn)知分析

      2011-04-11 18:25:32李垂佳
      關(guān)鍵詞:語(yǔ)塊詞匯量英語(yǔ)詞匯

      李垂佳

      (廣東農(nóng)工商職業(yè)技術(shù)學(xué)院,廣東 廣州 510507)

      一、詞匯能力理論及其發(fā)展模式

      隨著二語(yǔ)習(xí)得領(lǐng)域中對(duì)詞匯習(xí)得研究的不斷深入,人們逐漸認(rèn)識(shí)到詞匯知識(shí)是一個(gè)復(fù)雜的、多維度的體系,因而對(duì)描述不同詞匯知識(shí)類型的詞匯能力發(fā)展模式不能從詞匯知識(shí)的單一維度出發(fā),語(yǔ)言學(xué)界傾向于認(rèn)同將詞匯能力量化為詞匯知識(shí)的多個(gè)維度。有研究者將詞匯能力二分為詞匯知識(shí)廣度和詞匯知識(shí)深度(以下稱廣度和深度),即學(xué)習(xí)者詞匯量的大小和學(xué)習(xí)者對(duì)詞匯知識(shí)特征的了解,如音標(biāo)、拼寫、詞義、語(yǔ)域、聯(lián)想、同義、形態(tài)句法特征、組織和搭配等;有的學(xué)者認(rèn)為詞匯能力構(gòu)念包括三個(gè)維度的知識(shí):(1)詞匯知識(shí)的精確度、深度、接受性和產(chǎn)出性;還有的學(xué)者將將詞匯知識(shí)劃分為四個(gè)維度:詞匯量、詞匯特征知識(shí)、詞匯的組織和詞匯的提取過程。

      大多數(shù)研究者認(rèn)為詞匯能力是一個(gè)由不同廣度、深度和接受性和產(chǎn)出性詞匯知識(shí)三個(gè)維度構(gòu)成的有機(jī)系統(tǒng),其發(fā)展過程經(jīng)歷了量的積累(廣度)到質(zhì)的變化(深度),從認(rèn)知層面(即接受性能力)到運(yùn)用層面(即產(chǎn)出性能力)的緩慢發(fā)展過程,各個(gè)維度之間相互聯(lián)系,互相促進(jìn),共同發(fā)展。

      二、語(yǔ)塊理論和語(yǔ)塊教學(xué)法對(duì)英語(yǔ)詞匯能力發(fā)展的作用

      (一)語(yǔ)塊及其特征。語(yǔ)塊表征日常生活中人們熟悉的概念和言語(yǔ)行為,在人們的日常言語(yǔ)交際中出現(xiàn)頻率高、長(zhǎng)度不一、介于傳統(tǒng)的詞匯和句法概念之間的慣用形式和功能的綜合體。語(yǔ)塊常被劃分為四類:(1)多詞語(yǔ)塊,由一個(gè)以上單詞組成,其形式固定不變,如“so to speak”;(2)習(xí)俗語(yǔ)語(yǔ)塊,包括諺語(yǔ)、警示語(yǔ)、公式語(yǔ),如“nice meeting you”;(3)短語(yǔ)架構(gòu)語(yǔ)塊,由某些固定詞語(yǔ)構(gòu)成的短語(yǔ)框架,如“the_er,the_er”;(4)句子建構(gòu)語(yǔ)塊,相當(dāng)于句型結(jié)構(gòu),為建構(gòu)句子提供框架結(jié)構(gòu),如“not only X,but also Y”。

      語(yǔ)塊結(jié)構(gòu)穩(wěn)定,表達(dá)規(guī)范,可用作范式語(yǔ),是語(yǔ)言學(xué)習(xí)的好材料和好范例。其融合了語(yǔ)法、語(yǔ)義、語(yǔ)用和語(yǔ)境的優(yōu)勢(shì),每個(gè)都有特定的語(yǔ)法、語(yǔ)義和語(yǔ)用功能以及與之相匹配的豐富語(yǔ)境信息,常被視為一個(gè)整體儲(chǔ)存在語(yǔ)言使用者的記憶里,使用時(shí)直接從記憶中整體快速提取,無需分析其生成規(guī)則,具有極強(qiáng)的可及性。

      (二)語(yǔ)塊教學(xué)法與詞匯知識(shí)三個(gè)維度發(fā)展的關(guān)聯(lián)性。

      語(yǔ)言學(xué)家Michael Lewis基于語(yǔ)塊理論提出了語(yǔ)言和詞匯教學(xué)的新方法—語(yǔ)塊教學(xué)法[1]。其教學(xué)重心放在具有一定語(yǔ)言生成性的語(yǔ)塊上,認(rèn)為學(xué)習(xí)者通過接觸大量的語(yǔ)塊可以逐漸了解和熟悉語(yǔ)言系統(tǒng)的規(guī)則,并逐漸學(xué)會(huì)使用某種語(yǔ)言。教學(xué)中教師注重培養(yǎng)學(xué)生的語(yǔ)塊意識(shí),教會(huì)他們學(xué)會(huì)識(shí)別課文中的典型語(yǔ)塊和規(guī)范語(yǔ)塊,養(yǎng)成自覺地注意、模仿和運(yùn)用語(yǔ)塊的好習(xí)慣,并學(xué)會(huì)將語(yǔ)塊內(nèi)化為心理語(yǔ)塊,提高自我監(jiān)控的能力,有效防止母語(yǔ)的干擾。

      其一,廣度的拓展。廣度指學(xué)習(xí)者詞匯量的大小。中國(guó)學(xué)生常常通過死記硬背英語(yǔ)詞匯表或者字典的方式來擴(kuò)大詞匯量。認(rèn)知心理學(xué)的信息處理模式認(rèn)為感覺記憶接受和保持信息,工作記憶負(fù)責(zé)儲(chǔ)存和加工信息,但是工作記憶的容量有限,詞匯習(xí)得過程中,學(xué)習(xí)者如不操練詞匯,就很容易遺忘,只有通過操練的詞匯信息才能進(jìn)入永久記憶。由于時(shí)間和語(yǔ)言環(huán)境的原因,中國(guó)學(xué)生缺少操練所記憶的詞匯機(jī)會(huì),零星的詞匯記憶方法由于所背誦的單詞脫離具體的語(yǔ)境,缺乏語(yǔ)境支持,單詞之間沒有建立語(yǔ)義網(wǎng)絡(luò)連接,這既不符合認(rèn)知規(guī)律,也不符合語(yǔ)言學(xué)習(xí)規(guī)律,其結(jié)果是學(xué)生短期內(nèi)死記硬背單詞只記住了詞義和發(fā)音,忽視了詞匯其它方面的知識(shí)(如同義詞、搭配、聯(lián)想、語(yǔ)境信息、語(yǔ)用信息),詞匯運(yùn)用能力則停滯不前,詞匯遺忘率高,詞匯習(xí)得費(fèi)時(shí)低效。屢見不鮮的實(shí)際情況便是即便已經(jīng)學(xué)了十多年的英語(yǔ),很多學(xué)生的詞匯量仍然達(dá)不到現(xiàn)有的大學(xué)英語(yǔ)教學(xué)大綱上所列舉的5千詞的標(biāo)準(zhǔn),與本族語(yǔ)者大學(xué)生平均認(rèn)知約1.7萬個(gè)基本詞的詞匯量相比,我們的學(xué)生的詞匯量的差別不僅是量的不同而且是質(zhì)的差別[2]。

      話語(yǔ)語(yǔ)料庫(kù)的統(tǒng)計(jì)和分析表明,自然話語(yǔ)中的70%是由語(yǔ)塊結(jié)構(gòu)來實(shí)現(xiàn)的。語(yǔ)塊是語(yǔ)言的半成品,是語(yǔ)言學(xué)習(xí)、語(yǔ)言儲(chǔ)存和輸出的理想單位?;谡Z(yǔ)塊的教學(xué)法給詞匯習(xí)得和教學(xué)一個(gè)新的思路,它給學(xué)生提供高層語(yǔ)言(語(yǔ)用、語(yǔ)境、語(yǔ)篇)信息,課堂教學(xué)中教師以語(yǔ)塊而不是以單詞為語(yǔ)言輸入單位,學(xué)生對(duì)語(yǔ)塊的記憶是將其置于特定的語(yǔ)境中進(jìn)行的,這比脫離語(yǔ)境的方法背單詞更容易記住,而且不會(huì)遺忘,不會(huì)感到單調(diào)、枯燥,且能在一個(gè)語(yǔ)言單位層面上同時(shí)掌握多個(gè)語(yǔ)言層面的知識(shí)(語(yǔ)義、語(yǔ)用、語(yǔ)體等),學(xué)生就會(huì)富有成就感,提高了詞匯學(xué)習(xí)的興趣和效率,詞匯量隨之而增大。與之同時(shí),學(xué)生對(duì)于詞匯運(yùn)用的能力就會(huì)隨詞匯量的增加而增強(qiáng),學(xué)會(huì)在合適的語(yǔ)境和語(yǔ)體中中運(yùn)用恰當(dāng)?shù)脑~匯,掌握詞匯的語(yǔ)用信息,也就是說他們拓展了詞匯的深度知識(shí)。

      其二,深度的拓展。英語(yǔ)詞匯能力發(fā)展不僅意味著廣度的發(fā)展,還意味著深度的發(fā)展。衡量詞匯知識(shí)深度取決于學(xué)習(xí)者心理詞庫(kù)中詞匯間所建立的語(yǔ)義聯(lián)系是否與操本族語(yǔ)者的相似,這些聯(lián)系包括句法、搭配、聯(lián)想、同義詞、語(yǔ)域等。Jiang認(rèn)為二語(yǔ)學(xué)習(xí)者詞匯能力發(fā)展經(jīng)歷三個(gè)階段:(1)形式階段(習(xí)得詞匯發(fā)音和拼寫);(2)中介語(yǔ)階段(詞匯間的語(yǔ)義聯(lián)系是建立的母語(yǔ)的概念系統(tǒng)之上);(3)融合階段:隨著二語(yǔ)水平的提高,對(duì)母語(yǔ)系統(tǒng)的依賴逐漸被能夠直接提取的二語(yǔ)詞匯知識(shí)所取代[3]。但是大多數(shù)二語(yǔ)學(xué)習(xí)者的詞匯能力發(fā)展在第二個(gè)階段(中介語(yǔ)階段)就停止了。在中國(guó)外語(yǔ)課堂環(huán)境下英語(yǔ)學(xué)習(xí)者的詞匯知識(shí)深度發(fā)展的情況又如何呢?根據(jù)吳旭東,陳曉慶的調(diào)查結(jié)果可知,在學(xué)習(xí)的早期階段學(xué)習(xí)者對(duì)詞義和詞的形與音特別關(guān)注,詞義知識(shí)發(fā)展極快;同時(shí)其它知識(shí),如深度知識(shí)(同義詞、派生詞和搭配等),也處于發(fā)展之中。但是,隨著學(xué)習(xí)者的水平達(dá)到中級(jí)水平時(shí),詞匯的各類知識(shí)的發(fā)展基本處于停滯不前,此后,即便他們的語(yǔ)言水平的不斷提高,詞匯知識(shí)深度發(fā)展處于僵化狀態(tài)。這是因?yàn)檎Z(yǔ)義網(wǎng)絡(luò)是詞匯習(xí)得三個(gè)階段中的最終階段,學(xué)習(xí)英語(yǔ)詞匯時(shí),學(xué)生的英語(yǔ)詞匯的概念和含義是根據(jù)漢語(yǔ)的概念系統(tǒng)建立的;而且教師和學(xué)生一味注重?cái)U(kuò)大詞匯量,沒有建立各類詞匯知識(shí)之間的聯(lián)系,課堂學(xué)習(xí)環(huán)境不利于語(yǔ)義網(wǎng)絡(luò)的建立和詞匯知識(shí)深度的發(fā)展。

      學(xué)習(xí)者要成功地習(xí)得英語(yǔ)詞匯知識(shí)深度就必須要擺脫母語(yǔ)的語(yǔ)義和語(yǔ)法系統(tǒng)的干擾,并且要在英語(yǔ)概念系統(tǒng)基礎(chǔ)上建立像英語(yǔ)母語(yǔ)者那樣的詞匯語(yǔ)義聯(lián)系和詞匯聯(lián)想。語(yǔ)塊兼具詞匯與語(yǔ)法功能,蘊(yùn)含豐富的語(yǔ)義、語(yǔ)用和語(yǔ)境信息,在理解和輸出時(shí),容易從記憶中激活和提取現(xiàn)成的作為整體的語(yǔ)塊,減少了母語(yǔ)作為中介的干擾。

      其三,接受性和產(chǎn)出性能力的拓展。詞匯能力發(fā)展的最后一個(gè)重要維度是詞匯知識(shí)的運(yùn)用能力,即接受性和產(chǎn)出性能力。據(jù)調(diào)查,我國(guó)大學(xué)生的英語(yǔ)詞匯接受性能力普遍高出產(chǎn)出性能力,兩者的發(fā)展過程及特點(diǎn)有明顯的差異,表現(xiàn)出不均衡的發(fā)展態(tài)勢(shì)。據(jù)觀察,筆者的教學(xué)班級(jí)的學(xué)生也出現(xiàn)了類似的現(xiàn)象:有些單詞他們聽得懂也能讀得出來,但是不能自如地說出來和寫出來,說寫能力明顯弱于聽讀能力。接受性大于產(chǎn)出性現(xiàn)象反映了人類一般的認(rèn)知特點(diǎn):輸入、理解、加工和存儲(chǔ)是人類認(rèn)知或信息處理的必不可少的過程;而知識(shí)的檢索、提取或輸出又體現(xiàn)了以接受性知識(shí)為基礎(chǔ)的更高一層的產(chǎn)出過程和能力。

      在我國(guó)課堂教學(xué)環(huán)境中,英語(yǔ)是作為一門外語(yǔ)來教學(xué)的,因此,無論從英語(yǔ)詞匯輸入的數(shù)量和質(zhì)量方面來看,都存在數(shù)量不足和質(zhì)量粗糙的問題。學(xué)習(xí)者又難以接觸到有聲有色的來自于真實(shí)的高度語(yǔ)境化的英語(yǔ)語(yǔ)言輸入,所掌握的詞匯缺乏語(yǔ)義、語(yǔ)用和語(yǔ)境特征,詞匯知識(shí)離散。此外,英語(yǔ)教師沒有注意幫助學(xué)生建立各類詞匯知識(shí)之間的聯(lián)系。以上兩種因素交互作用導(dǎo)致詞匯產(chǎn)出性能力遠(yuǎn)遠(yuǎn)落后于接受性能力。

      針對(duì)我國(guó)英語(yǔ)學(xué)習(xí)者在詞匯習(xí)得中明顯偏重詞義、偏重理解或接受的認(rèn)知特點(diǎn),教師要逐步引導(dǎo)學(xué)生在詞匯習(xí)得過程中先“泛”后“精”,也就是說先儲(chǔ)存和積累大量常用的英語(yǔ)語(yǔ)塊,經(jīng)過反復(fù)的接觸和記憶將其固化在永久記憶中,使之成為其心理詞庫(kù)中的詞項(xiàng);然后,通過英漢互譯訓(xùn)練、說寫結(jié)合等輸出方式,增強(qiáng)語(yǔ)塊的輸出能力。信息處理論認(rèn)為學(xué)習(xí)者的接受性能力只有發(fā)展到一定程度或具備足夠的積累后,才能逐步轉(zhuǎn)變?yōu)楫a(chǎn)出性能力。

      三、結(jié)語(yǔ)

      英語(yǔ)語(yǔ)塊結(jié)構(gòu)的穩(wěn)定性、整體性、極強(qiáng)的可及性和豐富的語(yǔ)境信息能夠有利地促進(jìn)英語(yǔ)詞匯習(xí)得。課堂中教師運(yùn)用語(yǔ)塊教學(xué)方法有助于學(xué)習(xí)者提高英語(yǔ)詞匯學(xué)習(xí)興趣和效率,幫助學(xué)習(xí)者擴(kuò)展英語(yǔ)詞匯知識(shí)的廣度;語(yǔ)塊兼具詞匯與語(yǔ)法功能,蘊(yùn)含豐富的語(yǔ)義、語(yǔ)用信息,語(yǔ)塊成分間建立起了豐富的語(yǔ)法、語(yǔ)義和語(yǔ)境聯(lián)系,語(yǔ)塊教學(xué)法為學(xué)習(xí)者英語(yǔ)詞匯深度的發(fā)展創(chuàng)造了有利條件;同時(shí)語(yǔ)塊在語(yǔ)言運(yùn)用中的最大優(yōu)勢(shì)是檢索和提取速度快,學(xué)習(xí)者記憶和積累大量的英語(yǔ)語(yǔ)塊知識(shí)并加以熟練使用,那么就會(huì)改變?cè)~匯接受性和產(chǎn)出性能力不平衡的發(fā)展?fàn)顩r,加速接受性向產(chǎn)出性轉(zhuǎn)變。

      [1]Lewis M.The Lexical Approach[M].Hove,England:Language Teaching Publications,1993.

      [2]戴曼純.論第二語(yǔ)言詞匯習(xí)得研究[J].外語(yǔ)教學(xué)與研究.2000(2):138-144.

      [3]Jiang,N.2000.Lexical representation and development in a second language[J].Applied Linguistics,21:47-77.

      猜你喜歡
      語(yǔ)塊詞匯量英語(yǔ)詞匯
      用詞類活用法擴(kuò)充詞匯量
      Receptive and Productive Vocabulary in Language Teaching
      高中英語(yǔ)詞匯學(xué)習(xí)之我見
      初中英語(yǔ)詞匯教學(xué)初探
      人間(2015年10期)2016-01-09 13:12:54
      擴(kuò)大英語(yǔ)詞匯量的實(shí)踐
      散文百家(2014年11期)2014-08-21 07:16:56
      英語(yǔ)語(yǔ)塊在漢英翻譯中的積極作用
      詞匯量測(cè)試對(duì)語(yǔ)言水平的預(yù)測(cè)性的實(shí)證研究
      從語(yǔ)塊類型看英語(yǔ)專業(yè)大學(xué)生語(yǔ)塊獲取能力與聽力理解能力的相關(guān)性研究
      語(yǔ)塊的性質(zhì)及漢語(yǔ)語(yǔ)塊系統(tǒng)的層級(jí)關(guān)系
      詮釋學(xué)視域中的語(yǔ)塊研究
      乳山市| 金湖县| 盐亭县| 克什克腾旗| 周宁县| 尼玛县| 汉中市| 沙田区| 贵定县| 商洛市| 延安市| 盈江县| 察雅县| 云龙县| 永寿县| 独山县| 广汉市| 商水县| 金山区| 白山市| 和平区| 庄浪县| 凤山县| 安吉县| 大宁县| 右玉县| 岳阳市| 封开县| 柳林县| 麦盖提县| 德江县| 丰城市| 九龙城区| 商水县| 绵竹市| 大理市| 竹北市| 绩溪县| 台江县| 古交市| 洛隆县|