• 
    

    
    

      99热精品在线国产_美女午夜性视频免费_国产精品国产高清国产av_av欧美777_自拍偷自拍亚洲精品老妇_亚洲熟女精品中文字幕_www日本黄色视频网_国产精品野战在线观看 ?

      英漢詩詞中的通感類型

      2011-04-11 18:25:32呂卓童
      關(guān)鍵詞:通感觸覺味覺

      呂卓童

      (瓊州學(xué)院外國(guó)語學(xué)院,海南 三亞 572000)

      一、什么是通感

      所謂“通感”,即各種感覺是可以相通的,觸覺與味覺相通,味覺與嗅覺相通,嗅覺與聽覺相通,聽覺又與視覺相通。這由外界事物引發(fā)的人體各感官上的互通,心理學(xué)上把它解釋為一種由大腦內(nèi)主管各感覺的神經(jīng)產(chǎn)生了相似的共鳴的心理現(xiàn)象,[1]詩人把人體及心理的通感表現(xiàn)到文學(xué)作品中,并作為一種常用的修辭手段。

      其實(shí)我國(guó)自從古代詩歌中就存在通感這一寫作手法,屢見不鮮,被唐宋代詩人大量使用。但是“通感”這一學(xué)名卻還是從外國(guó)引進(jìn)的。我國(guó)學(xué)者朱關(guān)潛,錢鐘書對(duì)通感都進(jìn)行過闡述。筆者對(duì)英漢詩詞中通感現(xiàn)象,并把之中的一些類型歸納探究。

      二、詩歌中的通感類型

      (一)視覺的位移。其一,視覺位移到觸覺:曉鏡但愁云鬢改,夜吟應(yīng)覺月光寒。李商隱《無題》

      “月光寒”:皎月的光無光熱,讓人覺得發(fā)冷,由外景中的月無光熱村托人內(nèi)心因孤寂無奈而感到的冷清。

      其二,視覺位移到聽覺:隔竹卷珠簾,幾個(gè)明星,切切如私語。黃景仁《醉花陰·夏夜》

      其三,視覺位移到意覺:

      Night,with all thy stars look down,—

      Darkness,weep thy holiest dew,—

      Never smiled the inconstant moon

      Percy Bysshe ShelleyA Bridal Song

      夜空中閃著無數(shù)顆星星,黑夜滴下了圣潔的甘露,善變的明月也變得嚴(yán)肅?!懊髟伦兊脟?yán)肅”即把視覺位移到意覺了,因?yàn)閲?yán)肅是一種人才的情感狀態(tài),而凡涉及到思考,情感等的內(nèi)心意識(shí)都射影到意覺方面。

      Ten thousand saw I at a glance

      Tossing their heads in sprightly dance.

      The waves beside them danced,but they

      Out-did the sparkling waves in glee:—

      William WordsworthThe daffodils

      一眼便瞥見萬朵千株,

      搖顫著花冠,輕盈飄舞。

      湖面的漣漪也迎風(fēng)起舞。

      水仙的歡悅卻勝似漣漪(楊德豫譯)

      千萬朵水仙花隨風(fēng)而動(dòng),如此歡呼雀躍,也感染了湖面的水波,它們也開始移動(dòng)起步伐,紛紛登場(chǎng),可水波的舞步怎能比得上正興在頭上的水仙呢?詩人從眼前視覺意境的描寫傳神到意覺,感覺隨風(fēng)舞動(dòng)的水仙正歡欣雀躍,情緒高昂。

      漢語古詩詞中也有如此寫法的作品:

      薄霧濃云愁永晝,瑞腦消金獸。

      佳節(jié)又重陽,玉枕紗廚,半夜涼初透。李清照詞《醉花陰》

      天空中的濃云也賦予了人的感情色彩,烏云也“愁”了,以外界的濃云來表示女詩人在重陽佳節(jié)一個(gè)人過的孤寂,愁悶的心情,以視覺位移到意覺?!耙箾觥?,不僅有夜里變得寒冷的意思,還有詩人因一個(gè)人一整天冷冷清清過節(jié)而內(nèi)心不由覺得悲涼的意思。夜景位移到內(nèi)心的哀涼,也是位移到意覺的表現(xiàn)手法。

      (二)聽覺的位移。其一,聽覺位移到嗅覺:

      雨過樹頭云氣濕,

      風(fēng)來花底鳥聲香。賈唯孝《登螺峰四顧亭》

      Music,when soft voices die,

      Vibrates in the memory—

      Odours,when sweet violets sicken,

      Live within the sense they quicken.Percy Bysshe Shelley To—(1821)

      音樂猶如香氣,即使音樂停奏后,香氣宛如音樂的旋律會(huì)存留在人的記憶里。

      其二,聽覺位移到味覺;

      Let me drink of the spirit of that sweet sound,

      More,oh more,—I am thirsting yet;

      Percy Bysshe Shelley,To Music

      (三)嗅覺位移到視覺:

      疏影橫斜水清淺,

      暗香浮動(dòng)月黃昏。林逋《山園小梅》

      梅花淡淡的清香撲鼻飄來,而當(dāng)時(shí)的月色己經(jīng)接近黃昏。[2]詩人把聞梅香投射到梅花香氣飄散的時(shí)間背景,“暗”與“黃昏”照應(yīng),“香”與“浮動(dòng)”照應(yīng),隱隱中撲鼻而來的梅香在昏黃的月色中浮動(dòng),寓香氣于昏黃的背景之中,所以才稱之為暗香。黃昏中浮有暗香,兩者交集為一體,視覺嗅覺也相互交融。此時(shí)此地,看到并聞到,聞到并看到。

      (四)意覺到聽覺:

      人閑桂花落,夜靜春山空。

      月出驚山鳥,時(shí)鳴春澗中。王維《鳥鳴澗》

      人悠閑自在,心無雜事,這是人的意念的表現(xiàn),意念再突然轉(zhuǎn)到了聽覺,夜晚中聽到了桂花飄落的聲音。后一句又從視覺轉(zhuǎn)向了聽覺:月亮從烏云中露出了臉龐,月光驚動(dòng)了山洞里的小鳥,時(shí)而傳來洞里小鳥的叫聲。

      (五)視覺聽覺嗅覺三者互通:

      青色的夜流蕩在花陰如一張琴,

      香氣是它飄散出的歌吟。何其芳《預(yù)言·祝?!?/p>

      夜為“青色”,花為“琴”和“香氣”為歌聲,充斥三種感官的畫面一齊呈現(xiàn)在我們眼前。

      Silver key of the fountain of tears,

      Where the spirit drinks till the brain is wild;Softest grave of a thousand fears,

      Where their mother,Care,like a drowsy child,

      Is laid asleep in flowers.

      Percy Bysshe ShelleyA Fragment:To Music(1817)

      開啟淚泉的銀鑰匙,

      靈魂痛飲這泉能至瘋癲;

      上千種恐懼最溫柔的墓地,

      它們的母親煩惱,像個(gè)困倦的孩子,

      已在那里的鮮花叢中睡著。(江楓譯)[3]

      音樂還能“痛飲”,聽覺轉(zhuǎn)向味覺,接著至“癲”—精神狀態(tài),又為意覺,最后是“最溫柔的墳?zāi)埂保D(zhuǎn)向了觸覺——“溫柔的”,可謂聽,味,觸三通。

      Pour forth the sound like enchanted wine,

      Loosen the notes in a silver shower;

      Like a herbless plain,for the gentle rain,

      I grasp,I faint,till they wake again.

      Percy Bysshe Shelley,To Music(1821)

      請(qǐng)傾泄那美酒般的聲音;

      請(qǐng)釋放出那音符的銀色陣雨;

      猶如荒原渴求輕柔的雨,

      我喘息,暈眩,知道它們蘇醒。(徐蕪城譯)[4]

      音樂宛如美酒,又如陣雨,聽覺上變?yōu)槲队X,又變?yōu)橐曈X。音樂可以如良辰美酒般慢慢細(xì)細(xì)品嘗,又象及時(shí)的陣雨解除內(nèi)心荒漠的干燥,可見詩人對(duì)音樂之熱愛,渴求之如此強(qiáng)烈。

      三、結(jié)語

      此文只是列舉了詩歌通感藝術(shù)手法中的一些類型。重點(diǎn)對(duì)人的感官功能中的視,聽,味及意(腦)四種感官進(jìn)行通感剖析。發(fā)現(xiàn)英漢詩歌創(chuàng)作中,通感創(chuàng)作手法是兩種語言較常用的一種,視聽覺的位移發(fā)生比味覺和觸覺普遍,可能是因?yàn)樵娙艘暵牭臋C(jī)會(huì)多余品嘗和觸摸的機(jī)會(huì),而因視聽產(chǎn)生的意覺的互通在詩歌中也較常見。

      [1]張敏.認(rèn)知語言學(xué)與漢語名詞短語[M].中國(guó)社會(huì)科學(xué)出版社,1998,91頁.

      [2]吳長(zhǎng)青,何宗達(dá).古詩中的通感[J].語文知識(shí),2003年09期,11頁.

      [3]江楓譯文.http://tieba.baidu.com/f?kz=516730162

      [4]楊德豫譯文.http://www.zufe.edu.cn/document.asp?docid=1555.

      猜你喜歡
      通感觸覺味覺
      說通感
      中華詩詞(2023年4期)2023-02-06 06:06:00
      征文通知:6G通感算融合
      天南地北,令人難忘的“雞”致味覺
      美食(2022年2期)2022-04-19 12:56:00
      喚起人工觸覺 實(shí)現(xiàn)“意念控制”的假肢
      海外星云(2021年6期)2021-10-14 07:20:42
      Cecilia Chiang, pioneer of Chinese cuisine
      食的觸覺
      特別健康(2018年3期)2018-07-04 00:40:20
      通感:一扇讓詩人不老實(shí)的門(外一則)
      中華詩詞(2018年2期)2018-06-26 08:47:32
      通感(外一篇)——孔武仲《乘風(fēng)過洞庭》
      中華詩詞(2018年1期)2018-06-26 08:46:44
      味覺護(hù)膚——可以品嘗的美
      觸覺設(shè)計(jì)在產(chǎn)品設(shè)計(jì)中應(yīng)用研究
      房山区| 梁河县| 沙田区| 千阳县| 深泽县| 大丰市| 沭阳县| 华阴市| 广水市| 泗洪县| 桃园县| 涡阳县| 思南县| 宁蒗| 和林格尔县| 甘谷县| 盱眙县| 大港区| 昌乐县| 开江县| 咸阳市| 区。| 乐业县| 宜昌市| 东山县| 游戏| 雅安市| 镇远县| 沅江市| 齐齐哈尔市| 曲阳县| 江孜县| 扎兰屯市| 祁连县| 兴安县| 阿合奇县| 永顺县| 平凉市| 青铜峡市| 泸溪县| 怀仁县|