馮麗,孫言梅,胡莉
(1.武漢大學(xué)文學(xué)院,湖北武漢430072;2.深圳大學(xué)國(guó)際交流學(xué)院,廣東深圳518060)
促進(jìn)中國(guó)語文的規(guī)范化、信息化、國(guó)際化
——中國(guó)語文現(xiàn)代化第一屆國(guó)際會(huì)議綜述
馮麗1,2,孫言梅1,胡莉1
(1.武漢大學(xué)文學(xué)院,湖北武漢430072;2.深圳大學(xué)國(guó)際交流學(xué)院,廣東深圳518060)
2010年10月23至25日在武漢大學(xué)召開了“中國(guó)語文現(xiàn)代化第一屆國(guó)際會(huì)議暨中國(guó)語文現(xiàn)代化學(xué)會(huì)第九次學(xué)術(shù)會(huì)議和語言研究與信息處理國(guó)際研討會(huì)(LIIP2010)”。其主要議題是:紀(jì)念《國(guó)家通用語言文字法》頒布10周年;促進(jìn)中國(guó)語文的規(guī)范化、信息化、國(guó)際化。會(huì)議就擴(kuò)大漢語國(guó)際傳播,實(shí)現(xiàn)漢語國(guó)際化;漢語拼音和拼寫工具完善;漢字改革;漢語水平測(cè)試現(xiàn)代化;漢語語言信息處理;漢語語料庫理論與應(yīng)用;自然語言資源建設(shè)等課題等進(jìn)行了廣泛研討。對(duì)中國(guó)語言文字的規(guī)范化、信息化、國(guó)際化起到了積極的推動(dòng)作用。
中國(guó)語文現(xiàn)代化;規(guī)范化;信息化;國(guó)際化①
“中國(guó)語文現(xiàn)代化第一屆國(guó)際會(huì)議暨中國(guó)語文現(xiàn)代化學(xué)會(huì)第九次學(xué)術(shù)會(huì)議和語言研究與信息處理國(guó)際研討會(huì)(LIIP2010)”于2010年10月23至25日在武漢大學(xué)召開。本次大會(huì)由武漢大學(xué)語言與信息研究中心承辦,協(xié)辦單位有中國(guó)語文現(xiàn)代化學(xué)會(huì)、新加坡中文與東方語文信息處理學(xué)會(huì)、江漢大學(xué)、浙江大學(xué)、廣東國(guó)筆科技有限公司、武漢大學(xué)(計(jì)算機(jī)學(xué)院和外語學(xué)院)。大會(huì)的主要議題是:紀(jì)念《國(guó)家通用語言文字法》頒布10周年;促進(jìn)中國(guó)語文的規(guī)范化、信息化、國(guó)際化。來自中國(guó)大陸、新加坡、蒙古國(guó)、法國(guó)和香港地區(qū)的專家、學(xué)者、研究生及企業(yè)人員等160余人參加會(huì)議。共提交論文110多篇,涉及拼音、文字、普通話的教學(xué)及推廣研究;語言信息技術(shù)處理;語文教學(xué);對(duì)外漢語教學(xué);詞匯、句法、語義、語用研究等多個(gè)方面。大會(huì)評(píng)出了30篇獲獎(jiǎng)?wù)撐摹?/p>
大會(huì)開幕式在武漢大學(xué)計(jì)算機(jī)學(xué)院召開。武漢大學(xué)副校長(zhǎng)周創(chuàng)兵、教育部語言文字應(yīng)用管理司副司長(zhǎng)張世平、語言文字信息管理司副司長(zhǎng)王鐵錕及中國(guó)語文現(xiàn)代化學(xué)會(huì)會(huì)長(zhǎng)馬慶株等應(yīng)邀在開幕式上作了報(bào)告。開幕式后,大會(huì)進(jìn)行了中國(guó)語文現(xiàn)代化學(xué)會(huì)理事會(huì)的換屆選舉。此后進(jìn)行了為期兩天的論文分組報(bào)告。
根據(jù)與會(huì)代表的論文主題,大會(huì)分四組進(jìn)行了為期兩天的分組報(bào)告。主要涉及三大領(lǐng)域:語文現(xiàn)代化(包括拼音、文字、普通話、語言規(guī)劃及語言教學(xué));語義和語法;語言與信息處理。
南開大學(xué)外國(guó)語學(xué)院的陳輝提出要抵御“外來”沖擊,構(gòu)建和諧語文生活。他認(rèn)為“外來”沖擊的實(shí)質(zhì)是中國(guó)人自己濫用外語。其根源在于廣大民眾規(guī)范使用語文、遵守語文法律和保護(hù)語文的意識(shí)淡薄。語言和文字稱得上是一個(gè)民族不可再生的非物質(zhì)文化遺產(chǎn),是民族認(rèn)同的重要基礎(chǔ)。他呼吁保護(hù)好自己的語言文字,維護(hù)我國(guó)的文化獨(dú)立。建設(shè)和諧語文生活,首先要解決思想認(rèn)識(shí)問題。要把語文使用問題提到國(guó)家文化安全、文化可持續(xù)發(fā)展及保護(hù)文化多樣性的高度。動(dòng)員社會(huì)各方力量,從道德和法律兩方面入手,大力宣傳、落實(shí)國(guó)家語文主管部門提出的構(gòu)建“和諧語文生活”的構(gòu)想,對(duì)于外來概念要遵循盡量漢化的原則。
上海教育出版社的唐發(fā)鐃也提出語言工作者應(yīng)站在推動(dòng)漢語走向世界隊(duì)伍的前列。目前,漢語在世界上的地位并不高。中國(guó)學(xué)習(xí)英語的人數(shù)眾多,這極大地威脅到我們本民族語言的安全。國(guó)家和社會(huì)應(yīng)高度重視漢語的地位,制定語言政策,在法律上給漢語以合理的位置。把語文學(xué)習(xí)重心轉(zhuǎn)移到漢語上來,營(yíng)造一個(gè)適宜的國(guó)內(nèi)語言環(huán)境,這樣才能擴(kuò)大漢語的國(guó)際傳播。
《北華大學(xué)學(xué)報(bào)》編輯部的李開拓、香港的吳正中、吳文超都認(rèn)為漢字需要改革,實(shí)行“一語雙文”很有必要。不論是從文化本身還是作為文化載體來說,漢字都需要發(fā)展,需要進(jìn)行變革,打破舊的并不意味著全部毀掉。中國(guó)一度掀起的拼音化運(yùn)動(dòng)成績(jī)斐然。從拼音在語文生活中發(fā)揮的作用來看,從有利于外國(guó)人學(xué)習(xí)漢語漢字來看,從現(xiàn)行漢字在許多領(lǐng)域上的不便來看,中國(guó)漢字有必要向拼音化方向發(fā)展,起碼應(yīng)實(shí)行“一語雙文”。在對(duì)外漢語教學(xué)和計(jì)算語言信息處理方面,拼音文字有著不可替代的優(yōu)越性。
北京中自匯河科技文化研究院的趙功德先生對(duì)漢字的信息化進(jìn)行了研究。他歷時(shí)十余年,對(duì)眾多漢字逐個(gè)剖析,找到了破解漢字?jǐn)?shù)字化的密鑰。按照國(guó)家規(guī)定的漢字基礎(chǔ)部件使用規(guī)則,采用平面切分的方法,將漢字分為10種結(jié)構(gòu)。將這10種結(jié)構(gòu)和漢字的5個(gè)基本筆畫分別與阿拉伯?dāng)?shù)字相對(duì)應(yīng),打開了漢語數(shù)字化的大門。使得漢字信息處理的難題迎刃而解。在此基礎(chǔ)上,他還發(fā)明了“漢字?jǐn)?shù)字+音碼排序法”,以此排序的全新的《漢字結(jié)構(gòu)新字典》即將面世。他將傳統(tǒng)的漢字和現(xiàn)代化高科技設(shè)備緊密結(jié)合,使?jié)h字信息處理技術(shù)駛?cè)肓艘?guī)范化、信息化、國(guó)際化的快車道。
有的與會(huì)代表對(duì)《現(xiàn)代漢語常用詞表》中的輕聲詞語進(jìn)行了調(diào)查,發(fā)現(xiàn)《現(xiàn)代漢語常用詞表》中的輕聲詞語可分為有規(guī)則和無規(guī)則兩大類。各詞典在輕聲詞的數(shù)量上和收集的標(biāo)準(zhǔn)上不完全統(tǒng)一。學(xué)界對(duì)于“哪些詞讀輕聲”尚存在分歧。針對(duì)以上情況,研究者建議以《現(xiàn)代漢語常用詞表》的輕聲詞語作為標(biāo)準(zhǔn)化、規(guī)范化的依據(jù),限定輕聲詞語的范圍;對(duì)于輕讀、重讀皆可,又沒有區(qū)分詞義和詞性作用的詞不作輕聲處理;限制無規(guī)則的輕聲詞的數(shù)量,減少方言區(qū)的人們學(xué)習(xí)普通話的難度。
與會(huì)代表還對(duì)《漢語拼音方案》提出了修改意見。他們認(rèn)為隨著社會(huì)時(shí)代的不斷發(fā)展,1958年頒布實(shí)施的《漢語拼音方案》有些內(nèi)容與現(xiàn)代漢語語音應(yīng)用實(shí)際已經(jīng)脫節(jié)。在拼音教學(xué)上不易操作,應(yīng)對(duì)其進(jìn)行適當(dāng)修訂。他們建議:輕聲應(yīng)正式納入聲調(diào)范疇;y、w納入聲母表;ê、er、-i(前)[?]、和-i(后)[?]等納入韻母表;摒棄、?、?、?的寫法;修訂“字母表”中字母的標(biāo)音等。以利于漢語拼音教學(xué)和漢語拼音的進(jìn)一步推廣和應(yīng)用。
本次會(huì)議對(duì)于漢語的語義研究涉及范圍較為寬泛。從宏觀的漢語語義系統(tǒng)建構(gòu)到微觀的一組同義詞的辨析;從同義詞群或語義聚合網(wǎng)絡(luò)的建構(gòu)到單個(gè)詞語詞義的多角度研究一應(yīng)俱全。江漢大學(xué)語言文字研究所的夏鳳梅構(gòu)建了一個(gè)漢語語義系統(tǒng)的框架。對(duì)語義類型進(jìn)行了重新概括;在語義單位的性質(zhì)和層級(jí)上進(jìn)行了具體的界定;在語義類型間的關(guān)聯(lián)關(guān)系上,借用語法學(xué)中的詞類系統(tǒng)、句類系統(tǒng)和邏輯學(xué)中的概念系統(tǒng)理論,突出范疇義之間的自然聯(lián)系和人因歷時(shí)的感知過程所形成的心理聯(lián)系。這是一個(gè)多層級(jí)、多層面類型系統(tǒng)的骨架。這一框架根據(jù)意義的主客觀來源將最高層語義分為主觀表達(dá)義和客觀意味義。主觀表達(dá)義又分為理性義和情緒義,客觀意味義又分為語言義和言語義,各類還有下屬分類。這樣構(gòu)建了一個(gè)宏觀的漢語語義系統(tǒng)。
武漢大學(xué)的幾位博士研究生運(yùn)用蕭國(guó)政先生2007年提出的“詞群—詞位變體理論”,以某一類詞為例構(gòu)建形容詞或動(dòng)詞的同義詞集和語義聚合網(wǎng)絡(luò)。本次與會(huì)代表研究涉及到的動(dòng)詞類別有“愛”類、“看”類、“言說”類、“交互”類、“放置”類等。形容詞涉及到單音節(jié)量度形容詞、表人的性質(zhì)形容詞、表“聰明”義的心智形容詞等。這種同義詞群的建構(gòu)是圍繞一個(gè)基元詞即核心詞形成一個(gè)包含若干同義詞的集合。集合中詞與詞之間的關(guān)系不同,有的構(gòu)成上下位關(guān)系,有的是同位關(guān)系,有的是鄰位關(guān)系。每個(gè)詞的意義都是在基元詞的基礎(chǔ)上增加某個(gè)義素。這需要批判性地看待詞典中的原有義項(xiàng),必要時(shí)要對(duì)原有義項(xiàng)進(jìn)行再分割并對(duì)每個(gè)義項(xiàng)的意義進(jìn)行細(xì)致地描寫,最終形成多義詞的某個(gè)意義的多層次多側(cè)面的立體詞群系統(tǒng)。這個(gè)方法不僅可用來為計(jì)算機(jī)建立同義詞群,也可以用于對(duì)外漢語教學(xué),是一種人機(jī)共享的研究模式。
在同義詞辨析研究方面,主要是方法論的探討。有的是以義項(xiàng)為單位的辨析,有的是從句法、語義、語用等層面進(jìn)行的全面剖析。既對(duì)同義詞的異同進(jìn)行了比較,也為同義詞研究提供了新的方法上的借鑒。
在詞法研究方面,國(guó)家語委《現(xiàn)代漢語規(guī)范詞典》課題組的鈕葆先生談到了“區(qū)別詞”如何定名,如何同形容詞及其他一些詞類劃界的問題。在漢語中,形容詞和動(dòng)詞一并統(tǒng)稱為“謂詞”,而不能作謂語或謂語中心的唯定語性的一類詞,學(xué)界稱法不一,有非謂形容詞、區(qū)別詞、屬性詞、定質(zhì)形容詞、固態(tài)形容詞等不同稱謂。他認(rèn)為稱“區(qū)別詞”較準(zhǔn)確。這是由其特點(diǎn)決定的,它只能作定語,有的可兼做狀語,無級(jí)度變化。除了“非”以外,不能被其他副詞修飾。但當(dāng)它與形容詞、動(dòng)詞、名詞兼類時(shí),當(dāng)按兼類處理,不能只視作“區(qū)別詞”。魯東大學(xué)中文信息處理研究所的周明海等也對(duì)區(qū)別詞、屬性詞、非謂形容詞進(jìn)行了考察。通過對(duì)《現(xiàn)代漢語語法信息詞典》、第五版《現(xiàn)代漢語詞典》和《試論非謂形容詞》中這三類詞的比較,他們發(fā)現(xiàn)這三類詞的總數(shù)差不多,但共收的詞卻較少。認(rèn)為造成收詞不一的主要原因在于:分類標(biāo)準(zhǔn)不統(tǒng)一;區(qū)別詞、屬性詞、非謂形容詞并非完全一致;三者是“詞”還是構(gòu)詞成分,尚有疑問;對(duì)這部分“詞”的性質(zhì)認(rèn)識(shí)不足。
與會(huì)代表還就某些句式進(jìn)行了研究。如:一直為語法學(xué)界關(guān)注的“是……的”句、“NP+V-起來+AP(VP)”句、“有+VP”句等,他們從不同角度,運(yùn)用不同理論對(duì)句式的句法構(gòu)造和深層語義,以及用法和條件限制加以解釋和說明。豐富了語法研究的內(nèi)容,也為教學(xué)實(shí)踐提供了參考。
隨著信息產(chǎn)業(yè)的高速發(fā)展,利用計(jì)算機(jī)對(duì)語言信息進(jìn)行處理就擺在了至關(guān)重要的位置上。在此次會(huì)議上,有不少與會(huì)代表在語言信息處理方面做了相關(guān)研究。
新疆大學(xué)中文系的薛宏武先生認(rèn)為,中文信息處理走向句處理階段應(yīng)更加注重語用因素的能動(dòng)作用。立足于短語結(jié)構(gòu)語法、從屬關(guān)系語法、配價(jià)語法與題元階層等理論方式生成的句子(clause)只是句子的基礎(chǔ)結(jié)構(gòu)(base structure),是不含語用因素的簡(jiǎn)單詞組。而在其之上還有更高的語義因素在起作用,這表現(xiàn)在動(dòng)態(tài)句子里(sentence)就是人為作用,可概括為語用因素。將基礎(chǔ)結(jié)構(gòu)和語用因素都考慮在內(nèi)計(jì)算出的句子才逼近自然句。他就漢語中詞組的嵌合重組進(jìn)行了研究。認(rèn)為詞組的不同組配模式是基礎(chǔ)結(jié)構(gòu)在動(dòng)態(tài)使用中產(chǎn)生的各種變體。研究表明,語用因素是句處理中不可或缺的語義知識(shí),它不僅與基礎(chǔ)結(jié)構(gòu)同現(xiàn)于一個(gè)語法單位內(nèi),與基礎(chǔ)結(jié)構(gòu)存在著線性組合,更重要的是其能動(dòng)作用造成自然句子的靈活多變。說明漢語句處理中更應(yīng)關(guān)注語用組形因素。
針對(duì)現(xiàn)代漢語復(fù)雜謂語句處理以工程方法為基礎(chǔ)的理論,閆夢(mèng)月在會(huì)議中提出了自己的想法。她認(rèn)為復(fù)雜謂語句是由多個(gè)小句復(fù)合而成,并試圖建立以單個(gè)小句分析為前提,再進(jìn)行綜合處理的計(jì)算理論?,F(xiàn)代漢語中各類小句就其在篇章語用層面的自主性而言可分為自足句和非自足句。前者不依賴語境而獨(dú)立運(yùn)用,語義上有一個(gè)行動(dòng)的終點(diǎn),后者則相反。漢語缺乏形態(tài)變化,復(fù)雜謂語句就是為了用較簡(jiǎn)省的形式容納較多的語義內(nèi)容,把自足的或非自足的小句通過形式扭曲手段融合在一起的。雖然這種計(jì)算理論假設(shè)在應(yīng)用處理中更具有經(jīng)濟(jì)性和一致性。
計(jì)算機(jī)網(wǎng)絡(luò)技術(shù)的發(fā)展和翻譯需求量的激增給傳統(tǒng)翻譯教學(xué)提出了挑戰(zhàn)。現(xiàn)代譯者必須掌握運(yùn)用計(jì)算機(jī)輔助翻譯工具高效完成翻譯項(xiàng)目的技術(shù)。武漢紡織大學(xué)外國(guó)語學(xué)院的陳奇敏對(duì)翻譯教學(xué)模式的改進(jìn)進(jìn)行了探討。通過一種網(wǎng)絡(luò)翻譯實(shí)訓(xùn)平臺(tái),根據(jù)教學(xué)需求,在初級(jí)階段,選擇“人機(jī)模擬實(shí)訓(xùn)”的簡(jiǎn)化模式,讓學(xué)生通過自由訓(xùn)練,熟悉職業(yè)譯者的工作流程。高級(jí)階段運(yùn)用“標(biāo)準(zhǔn)小組實(shí)訓(xùn)”模式,逼真再現(xiàn)翻譯公司的商業(yè)環(huán)境,提供真實(shí)的翻譯文件。通過這種網(wǎng)絡(luò)翻譯實(shí)訓(xùn)平臺(tái),可擴(kuò)充更新翻譯教學(xué)的內(nèi)容,將教學(xué)模式與人才培養(yǎng)目標(biāo)緊密結(jié)合起來,明顯提升了學(xué)生的語言運(yùn)用能力與職業(yè)素養(yǎng),取得了良好的教學(xué)效果。
對(duì)于現(xiàn)今機(jī)器翻譯中未登錄詞的翻譯問題,會(huì)議上有關(guān)人士提出了一種基于句對(duì)齊雙語語料庫的詞對(duì)抽取技術(shù)。通過馬爾可夫模型計(jì)算同語言中前后字串的相關(guān)度來識(shí)別未登錄短語,并通過詞對(duì)去冗和共現(xiàn)概率與共現(xiàn)權(quán)重結(jié)合的方法確定其譯文。此方法對(duì)未登錄詞的識(shí)別更新和翻譯具有一定優(yōu)勢(shì)。在機(jī)器翻譯中,句法分析也是不可或缺的環(huán)節(jié),為了追求高質(zhì)量的機(jī)器翻譯,有的與會(huì)人員開發(fā)了基于JAVACC的日語句法分析器,用于短語之間的關(guān)系分析及語義分析。同時(shí)也試做了日蒙機(jī)器翻譯系統(tǒng)并進(jìn)行了實(shí)驗(yàn)評(píng)價(jià),翻譯正確率均已經(jīng)達(dá)到95%以上。
與會(huì)代表還介紹了目前信息檢索測(cè)試平臺(tái)采用的評(píng)判池(Pooling)技術(shù)。其涉及兩方面的工作:機(jī)器抽取相關(guān)文檔并排序構(gòu)成一個(gè)測(cè)試集;人工對(duì)該測(cè)試集進(jìn)行相關(guān)性的評(píng)估。針對(duì)人工評(píng)判缺乏統(tǒng)一標(biāo)準(zhǔn),影響精確度這一問題,研究人員提出了“模板匹配策略”。此方法有助于規(guī)避人工評(píng)判的主觀性,為人工評(píng)判測(cè)試集的規(guī)范和標(biāo)準(zhǔn)提供一定的依據(jù)。
在藏文信息處理中,藏語句子邊界識(shí)別是關(guān)鍵環(huán)節(jié)。由于藏語標(biāo)點(diǎn)符號(hào)具有歧義性,故轉(zhuǎn)而借助述語來判斷句子邊界。有人通過對(duì)藏語語法的研究和藏語真實(shí)文本的觀察建立了一個(gè)藏語助動(dòng)詞表,同時(shí)提出了藏語句子邊界識(shí)別算法。實(shí)驗(yàn)證明,這種方法能夠很好地解決述語是由動(dòng)詞和助動(dòng)詞構(gòu)成的句子的邊界識(shí)別問題。
語言與信息處理方面研究的重點(diǎn)是語言研究與信息處理的結(jié)合。大會(huì)探討了“信息處理需要什么樣的語言知識(shí)及當(dāng)前語言理論是否適合信息處理的需要”等問題,不僅從理論上探索了語言知識(shí)與計(jì)算技術(shù)的深入結(jié)合,而且在應(yīng)用上也進(jìn)行了有益的嘗試。
本次會(huì)議“三會(huì)聯(lián)袂”召開充分表明中國(guó)語文規(guī)范化、信息化、國(guó)際化的緊迫性,同時(shí)也具有鮮明的時(shí)代意義和現(xiàn)實(shí)意義。大會(huì)充分肯定了《中華人民共和國(guó)國(guó)家通用語言文字法》的意義及建國(guó)以來中國(guó)語文工作的成就;充分認(rèn)識(shí)了普通話、規(guī)范漢字和漢語拼音的法定地位。會(huì)議就擴(kuò)大漢語國(guó)際傳播,實(shí)現(xiàn)漢語國(guó)際化;漢語拼音和拼寫工具完善;漢字改革;漢語水平測(cè)試現(xiàn)代化;中國(guó)少數(shù)民族語言信息處理;漢語語料庫理論與應(yīng)用;自然語言資源建設(shè)等課題等進(jìn)行了廣泛研討。大家相互交流,共同探討,共享研究成果,對(duì)中國(guó)語言文字的規(guī)范化、信息化、國(guó)際化起到了積極的推動(dòng)作用。
Promoting the Standardization,Informationalization and Internationalization of Modern Chinese
FENG Li1,2,SUN Yan-mei1,HU Li1
(1.College of Chinese Language and Literature,Wuhan University,Wuhan 430072,China;2.College of International Exchanges,Shenzhen University,Shenzhen 518060,China)
From October 23 to 25 in 2010,“the First International Conference on Modernization of Chinese Language and the Ninth Conference of the Chinese Language Modernization Association”was held in Wuhan University.Its main topic was“memorizing the issue of Law of the People’s Republic of China on the Standard Spoken and Written Chinese Language and promoting the standardization,informationalization and internationalization of modern Chinese language.In the conference,hot discussions on focused on the following points:promotion of internalization of Chinese language,improvement of Chinese pinyin,Chinese character reform,modernization of Chinese language proficiency test,information process of Chinese language,theory and practice of Chinese language corpus,natural language resource construction,etc.it promoted the standardization,informationalization and internationalization of modern Chinese language.
modernization of Chinese language;standardization;informationalization;internationalization
H1-01
A
1674-9014(2011)01-0121-03
2010-11-07
馮麗(1963-),女,山東聊城人,武漢大學(xué)文學(xué)院博士研究生,深圳大學(xué)國(guó)際交流學(xué)院講師,研究方向?yàn)檎Z言學(xué)及對(duì)外漢語教學(xué)。
(責(zé)任編輯:劉英玲)