• 
    

    
    

      99热精品在线国产_美女午夜性视频免费_国产精品国产高清国产av_av欧美777_自拍偷自拍亚洲精品老妇_亚洲熟女精品中文字幕_www日本黄色视频网_国产精品野战在线观看 ?

      英語(yǔ)交際中文化背景的影響及對(duì)策

      2011-03-18 15:12:48王鑫鑫張艷兵膠州市職教中心山東膠州266300
      關(guān)鍵詞:文化背景交際語(yǔ)言

      王鑫鑫,張艷兵(膠州市職教中心,山東膠州266300)

      英語(yǔ)交際中文化背景的影響及對(duì)策

      王鑫鑫,張艷兵
      (膠州市職教中心,山東膠州266300)

      在英語(yǔ)交際中不同的文化背景是導(dǎo)致學(xué)生英語(yǔ)交際出現(xiàn)錯(cuò)誤的重要原因之一,學(xué)生受到本國(guó)文化背景的影響,經(jīng)常表達(dá)出一些帶有本國(guó)文化的Chinglish。從文化背景對(duì)學(xué)生英語(yǔ)交際的影響入手進(jìn)行分析,并提出相應(yīng)的對(duì)策,可以有效地避免Chinglish的出現(xiàn)。

      文化背景;英語(yǔ)交際;影響;對(duì)策

      文化是人類在社會(huì)歷史發(fā)展過程中所創(chuàng)造的物質(zhì)財(cái)富和精神財(cái)富的總和,是人類日常生活的反映和活動(dòng)的記錄。國(guó)家歷史發(fā)展的過程不同產(chǎn)生的文化也不同。著名翻譯理論家Newmark Peter說(shuō):“文化是某一群體獨(dú)特的生活方式及其表現(xiàn),它以群體特有的語(yǔ)言作為表達(dá)工具”。就語(yǔ)言與文化的關(guān)系而言,二者相輔相成,密不可分。美國(guó)翻譯理論家奈達(dá)也指出:“語(yǔ)言在文化中的作用以及文化對(duì)詞義、習(xí)語(yǔ)含義的影響如此帶有普遍性,以至于在不仔細(xì)考慮語(yǔ)言文化背景的情況,任何問題都無(wú)法恰當(dāng)?shù)丶右岳斫?。如不詳?xì)的了解其文化背景就不能夠正確應(yīng)用英語(yǔ)去進(jìn)行交流,從而導(dǎo)致在日常交流中出現(xiàn)尷尬場(chǎng)面”。不同的文化背景是導(dǎo)致學(xué)生英語(yǔ)交際出現(xiàn)錯(cuò)誤的重要原因之一。本文就文化背景對(duì)學(xué)生英語(yǔ)交際的影響進(jìn)行分析,并提出相應(yīng)的對(duì)策。

      一、文化背景對(duì)學(xué)生英語(yǔ)交際的影響

      學(xué)生對(duì)外語(yǔ)的學(xué)習(xí)過程是一種新知識(shí)的學(xué)習(xí)過程。不同于第一語(yǔ)言環(huán)境的自然獲得過程,學(xué)生自出生就受到了本國(guó)文化背景的熏陶,而英語(yǔ)的學(xué)習(xí)過程大多是通過課堂授課進(jìn)行學(xué)習(xí),對(duì)西方文化背景的了解不可能像了解本國(guó)文化那樣完整和自然。當(dāng)學(xué)生遇到不了解的文化背景時(shí),本國(guó)的文化背景就被用來(lái)填充這種空白。因而學(xué)生運(yùn)用英語(yǔ)進(jìn)行交際時(shí),必然會(huì)受到本國(guó)文化背景的影響。

      1.取名方式

      姓名是每一個(gè)社會(huì)成員的標(biāo)志和符號(hào),它隱含著一個(gè)民族的語(yǔ)言、歷史、地理、宗教和文化傳統(tǒng)的信息。它是人們藉以相互區(qū)別的標(biāo)志。人們?cè)谶x擇姓名時(shí)都有著自身的原因及道理,中西方之間兩種不同的姓名體系的出現(xiàn)是源于各自歷史發(fā)展和文化傳統(tǒng)的差異。因此姓名體系本質(zhì)上就體現(xiàn)了一種文化現(xiàn)象。

      中國(guó)人取名一般由兩部分組成,姓在前,名在后,比較重姓輕名。通常情況下是子隨父姓。如:王義博,姓王,名義博。而英語(yǔ)國(guó)家的姓名一般是名在前,姓在后,其排列次序剛好與中國(guó)的做法相反,即“重名輕姓”。有的人只有一個(gè)名,有的人有兩個(gè)或三個(gè)名。一般是首名+中名+姓,首名又稱教名,中名一般不用,只在正式場(chǎng)合或簽署文件時(shí)使用。如,Linda Jame Smith,為了方便,常寫成Linda J.Smith或L.J.Smith。

      在西方國(guó)家,取名也在不同程度上受到了社會(huì)價(jià)值觀念的影響,這一點(diǎn)在部分傳統(tǒng)名字中表現(xiàn)最為突出。女子取名時(shí)常用象征著美麗、優(yōu)雅、可愛的詞,這與中國(guó)女子取名有相似之處。例如,Alice意為美麗、Allen意為陽(yáng)光、Lily意為百合花、Anne意為高雅、Emily意為勤勞、Catherine意為純潔、Jenny意為文靜。男子取名時(shí)則常用一些象征著堅(jiān)強(qiáng)、勇敢、高尚的詞。例如,Andrew意為剛強(qiáng)、Charles意為大丈夫、Frank意為自由、William意為意志、Henry意為統(tǒng)治者、Robert意為明亮的火焰。中國(guó)人取名時(shí),在意義上和形式上也都有講究,而且男女有別,男子的名字多用英武博大之詞,普遍帶有陽(yáng)剛之氣;而女子的名字常蘊(yùn)含有那種秀美、賢淑、可愛之意。如:(1)以父母對(duì)子女的期望、寄托和抱負(fù)為名,有建國(guó)、治國(guó)、安國(guó)、定國(guó)、建華、長(zhǎng)生、招弟等。(2)以植物、花草為名,常用于女子名,有梅、桃、菊、荷、莉、蘭、花等。

      2.稱呼語(yǔ)

      中國(guó)在親屬稱謂中有泛化使用的傾向,常用于非親屬之間,如年輕人通常會(huì)對(duì)長(zhǎng)輩稱“叔叔”、“阿姨”,而對(duì)平輩則稱為“大哥”、“大姐”。在西方,親屬稱謂就不會(huì)廣泛地應(yīng)用于社交。如果我們將西方的長(zhǎng)輩稱為“Uncle Smith”“Auntie Brown”,對(duì)方聽起來(lái)就會(huì)覺得不太順耳。因?yàn)樵谖鞣絿?guó)家只對(duì)關(guān)系十分親密的人才使用此類親屬稱謂(后面不帶姓,只帶名),如“Uncle Tom”。西方國(guó)家通常用名字稱呼別人,而不用某某先生、某某太太或某某小姐,這種做法在美國(guó)人中尤為普遍,甚至初次見面就用名字稱呼,在他們看來(lái)這是一種比較親切的稱呼方式。但在中國(guó)這種做法是行不通的,如果中國(guó)孩子對(duì)祖父母,學(xué)生對(duì)老師直呼其名,成年人的反應(yīng)是可想而知的。

      又比如學(xué)生在學(xué)習(xí)英語(yǔ)單詞teacher時(shí)知道其含義是“老師”,也就相應(yīng)地把“王老師”稱為“TeacherWang”。這種現(xiàn)象在現(xiàn)今英語(yǔ)課堂上極為常見,有的老師甚至不知道這是一種錯(cuò)誤的用法,而沒有及時(shí)進(jìn)行糾正。其實(shí),在英語(yǔ)中teacher只是一種職業(yè)。中國(guó)固有尊師重道的傳統(tǒng),“教師”一詞已不僅僅是一種職業(yè),更成為一種對(duì)人的尊稱。在山東的部分地區(qū)就用“老師”一詞來(lái)稱呼人以示尊重。由于這種文化上的差異,造成學(xué)生的錯(cuò)誤理解:王老師=TeacherWang。此外學(xué)生還把漢語(yǔ)中習(xí)慣上稱呼的“唐秘書”、“張護(hù)士”稱為Secretary Tang、Nurse Zhang,英語(yǔ)國(guó)家的人在聽到這種稱呼后都感覺不可思議,因?yàn)橛⒄Z(yǔ)中稱呼人一般用Mr.、Miss、Mrs.等。

      3.見面問候方式

      問候是當(dāng)人們遇見熟人或朋友時(shí)所運(yùn)用的一種常見方式,目的是為了建立或維持社交關(guān)系,所以會(huì)經(jīng)常使用一些肢體語(yǔ)言及一些套語(yǔ)。由于中西方文化的差異,這些肢體語(yǔ)言及套語(yǔ)在使用的過程中往往會(huì)引起一些沖突。在西方國(guó)家,人們見面時(shí)會(huì)用到一些肢體語(yǔ)言,如親吻或擁抱,但在中國(guó),人們見面最常用的肢體語(yǔ)言就是握手。如果外國(guó)人遇到中國(guó)人對(duì)其親吻或擁抱或者外國(guó)人要用西方的問候方式對(duì)待,中國(guó)人對(duì)此拒絕并進(jìn)行握手。這兩種情況都會(huì)使對(duì)方處于一種很尷尬的境地。在西方,人們經(jīng)常會(huì)使用下列表達(dá)方式問候別人,如“Good morning,Good afternoon,Good evening.”“Fine day,isn’t it?”“How are you?”而中國(guó)人見面經(jīng)常會(huì)習(xí)慣的說(shuō)“吃飯了嗎?”“去哪了啊”“最近忙什么呢”等等,這些都是中國(guó)人很典型的問候方式,以此來(lái)表達(dá)對(duì)他人的關(guān)心。但是如果我們對(duì)一個(gè)外國(guó)人也這樣問候,就會(huì)造成他們的誤解,他們會(huì)覺得你觸犯了他們的隱私。這些在教學(xué)過程中應(yīng)當(dāng)讓學(xué)生了解。

      二、消除文化背景影響的對(duì)策

      1.課堂授課中關(guān)注文化意識(shí)的培養(yǎng),注重文化背景的滲透

      課堂教學(xué)是教師向?qū)W生傳授知識(shí)的重要途徑,在英語(yǔ)教學(xué)過程中,教師應(yīng)充分利用課堂教學(xué)的優(yōu)勢(shì),將文化融入教學(xué)之中,加強(qiáng)文化背景知識(shí)的導(dǎo)入,注重文化語(yǔ)境知識(shí)的融入,使學(xué)生更好的了解西方文化,從而在日常交際中正確使用英語(yǔ)。(1)在日常的授課過程中教師應(yīng)該在教會(huì)學(xué)生掌握常用的詞匯和句型的基礎(chǔ)上,盡可能多的讓學(xué)生了解西方人的生活方式和文化背景。與此同時(shí),教師還應(yīng)對(duì)英漢文化進(jìn)行系統(tǒng)的對(duì)比與分析,使學(xué)生了解兩種語(yǔ)言文化背景的差異,進(jìn)而提高學(xué)生對(duì)文化差異的敏感性,使他們了解在不同的場(chǎng)合,針對(duì)不同的人應(yīng)該做什么講什么。例如:A.當(dāng)有人夸獎(jiǎng)你某事做得好時(shí),按照中國(guó)的語(yǔ)言習(xí)慣我們會(huì)說(shuō):“我做得不好。”以示謙虛。當(dāng)你今天穿了一件很漂亮的衣服,別人稱贊說(shuō):你今天很漂亮。You look very beautiful today.你會(huì)按我國(guó)的傳統(tǒng)習(xí)慣說(shuō):沒什么。而按照西方人的習(xí)慣,則應(yīng)說(shuō)Thank you或Thank you for your compliment.B.在教授“天氣”的話語(yǔ)時(shí),應(yīng)先列出問天氣情況的英語(yǔ)表達(dá)方式,What’s the weather like today?/How’s the weather today?等等。西方人喜歡用反義疑問句的方式來(lái)討論天氣,有時(shí)還常常加入一些個(gè)人感覺的評(píng)論。Eg:Lovely day,isn’t it?/It’s hot at this time of year,don’t you think so?(2)利用多種渠道、多種手段,吸收和體驗(yàn)異國(guó)文化。例如收集一些英語(yǔ)國(guó)家的物品和圖片,讓學(xué)生了解外國(guó)藝術(shù)、歷史和風(fēng)土人情等。

      2.現(xiàn)實(shí)生活中注意相關(guān)知識(shí)的積累

      在現(xiàn)實(shí)生活中,不少英語(yǔ)學(xué)習(xí)者發(fā)現(xiàn)在交際過程中有時(shí)不能很好表達(dá)自己的思想或理解別人的情感,因此會(huì)鬧出不少笑話。因此平時(shí)應(yīng)注重西方文化背景知識(shí)的積累,才能有效避免這種情況的出現(xiàn)。(1)要了解西方國(guó)家的文化和風(fēng)土人情,了解中西文化差異及其不同表達(dá)方式,才能使交際行之有效。如:Smith can do nothing in the company because he is just a small potato there.“a small potato”是“小人物”之意,而非“小土豆"的意思。只有了解西方文化,才會(huì)理解這種修辭的意義。(2)要學(xué)會(huì)在適當(dāng)語(yǔ)言環(huán)境中使用適當(dāng)?shù)恼Z(yǔ)言,要注意在不同的語(yǔ)言環(huán)境中使用適合上下文的詞。如:在西方,醫(yī)生看到病人常問“How do you fell?”“What's wrong?”看到病人的臉色不好時(shí)會(huì)說(shuō):“You look pale.”而不說(shuō)“How are you?”因?yàn)椤癏 ow are you?”是西方人見面時(shí)相互寒暄的用法,并不是真的詢問別人的身體狀況。(3)要學(xué)會(huì)判斷交際時(shí)哪些語(yǔ)言形式可接受,哪些不可接受。在給別人提意見的時(shí)候要避免使用帶有命令口氣的詞語(yǔ)和方式。如:“Is groups you (not)to do sth……”“Youmust/should……”等。

      文化背景的差異對(duì)英語(yǔ)交際的影響是客觀存在的,在日常的英語(yǔ)教學(xué)過程中,教師應(yīng)善于收集和分析中西方文化差異,應(yīng)提醒學(xué)生不能將本國(guó)的文化背景套用到西方的文化背景上,指導(dǎo)學(xué)生正確了解并應(yīng)用中西文化差異,避免在英語(yǔ)交際中出現(xiàn)不該有的尷尬場(chǎng)面。

      [1]鄧炎昌,劉潤(rùn)清.語(yǔ)言文化即英漢語(yǔ)言文化對(duì)比[M].外語(yǔ)教育與研究出版社,1994.

      [2]杜學(xué)增.中英文化習(xí)俗比較[M].外語(yǔ)教學(xué)與研究出版社,1999.

      (責(zé)任編輯:林凡)

      H31

      A

      1008—7974(2011)01—0074—02

      2010—10—03

      王鑫鑫(1982-),女,山東省膠州人,現(xiàn)為山東省膠州市職教中心英語(yǔ)教師;張艷兵(1980-),山東省膠州人,現(xiàn)為山東省膠州市職教中心教師。

      猜你喜歡
      文化背景交際語(yǔ)言
      情景交際
      交際羊
      文苑(2020年10期)2020-11-07 03:15:22
      語(yǔ)言是刀
      文苑(2020年4期)2020-05-30 12:35:30
      地域文化背景下的山東戲劇
      金橋(2018年3期)2018-12-06 09:05:52
      讓語(yǔ)言描寫搖曳多姿
      論文化背景知識(shí)在訓(xùn)詁中的作用
      英語(yǔ)教學(xué)文化背景知識(shí)的滲透策略
      多元文化背景下加強(qiáng)我國(guó)意識(shí)形態(tài)工作的探索
      累積動(dòng)態(tài)分析下的同聲傳譯語(yǔ)言壓縮
      我有我語(yǔ)言
      榆树市| 民乐县| 娄底市| 台南市| 邛崃市| 徐闻县| 平武县| 赤水市| 成安县| 荥阳市| 鄢陵县| 成都市| 建始县| 甘泉县| 乐昌市| 资讯 | 登封市| 纳雍县| 巴中市| 繁峙县| 渭源县| 枣庄市| 肃北| 江源县| 重庆市| 尖扎县| 嵊泗县| 固始县| 星座| 太白县| 名山县| 丹江口市| 神池县| 庆城县| 平遥县| 杭锦旗| 建昌县| 闽侯县| 古田县| 绿春县| 巴南区|