• 
    

    
    

      99热精品在线国产_美女午夜性视频免费_国产精品国产高清国产av_av欧美777_自拍偷自拍亚洲精品老妇_亚洲熟女精品中文字幕_www日本黄色视频网_国产精品野战在线观看 ?

      論文字的本質(zhì)及文字與語言的關(guān)系
      ——評張朋朋文章中的一些言論

      2011-01-17 06:11:45
      當(dāng)代外語研究 2011年7期
      關(guān)鍵詞:第二性第一性符號

      王 慶

      (北京師范大學(xué),北京,100875)

      文字的本質(zhì)是什么?語言與文字的關(guān)系如何?這些是語言學(xué)領(lǐng)域中最基本的問題,也是語言學(xué)界早已回答了的問題。然而《漢字文化》在2004年第3期、第4期接連兩期刊出了張朋朋(以下簡稱“張”)的兩篇文章:《談文字的本質(zhì)》和《談“語言是第一性的,文字是第二性的”提法》,猛批前人在這兩個問題上的論斷?!稘h字文化》2006年第5期又刊登了張的《應(yīng)該從根本上轉(zhuǎn)變中文教學(xué)的理念》一文,繼續(xù)傳播其驚世言論?!稘h字文化》2007年第5期《“語言文字大論壇”第6期發(fā)言摘錄》中引用了張的部分言論。《漢字文化》2008年第1期《“語言文字大論壇”第8期發(fā)言摘錄》和《否定索緒爾的“音響形象”概念》兩文中,張又重復(fù)其有關(guān)“文字的本質(zhì)及文字與語言的關(guān)系”的極端言論(下文引用張的言論時僅注刊期和頁碼)。張?jiān)诮鼛啄觐l頻在同一刊物重復(fù)發(fā)表其小眾言論,意欲把本來十分清澈的一池水?dāng)嚮臁km然張的目的不可能達(dá)到,但我們有必要著文反駁,以正視聽。

      1. 關(guān)于文字的本質(zhì)

      在漢語里,“文字”一詞既“可以用來指一個個的字,也可以用來指記錄某種語言的文字符號的整個體系”(裘錫圭1988:1)。在本文中我們用后一種意義。

      現(xiàn)在的語言學(xué)界一般都能取得共識,認(rèn)為“文字是記寫語言的符號系統(tǒng)”,即文字首先是一種符號系統(tǒng),其功用是用來記寫語言的。索緒爾(1980:47)明確指出,“語言和文字是兩種不同的符號系統(tǒng),后者唯一的存在理由是在于表現(xiàn)前者?!?/p>

      但張卻聲稱,“文字的本質(zhì)是以形示義”[2004(3):45],“文字的本質(zhì)不是表現(xiàn)語言的,而是表達(dá)人的觀念和意義的”[2004(4):6];“文字不是表現(xiàn)語言的,文字的本質(zhì)是字形,有形的文字不可能表現(xiàn)無形的語言”[2006(5):70]。張認(rèn)為“語言和文字是兩種有著本質(zhì)區(qū)別的、獨(dú)立地表達(dá)人的觀念和意義的方式”[2004(4):7],“語言和文字是兩種具有本質(zhì)區(qū)別的相對獨(dú)立的符號系統(tǒng)”[2006(5):70]。張的其他一些表述方式還有:“文字的字形是表達(dá)人的觀念和意義的,因此用文字可以把人通過語言表達(dá)的意思記錄下來”[2004(4):6]?!叭祟悇?chuàng)造文字的目的不是為了表現(xiàn)語言,而是為了表達(dá)人的觀念和意義,是為了找到一種眼睛能看得懂的視覺表義符號”[2004(4):6]?!拔淖值墓δ苤痪褪前讶说挠^念和意義通過書面形式傳給后人”[2004(4):6]?!捌匆粑淖值淖中问乖S多西方學(xué)者沒有認(rèn)清一切文字的本質(zhì)不是字音,而是字形,文字是一個人為創(chuàng)造的形義視覺符號系統(tǒng)”[2007(5):18]?!拔淖值谋举|(zhì)是字形,是靠字形來表示意義的”[2008(1):17]。“拼音文字從產(chǎn)生起就不是表現(xiàn)語言的,而是表示意義的”[2008(1):24]。可以看到,張一再聲稱文字的本質(zhì)是“表達(dá)人的觀念和意義的”,即通過字形直接表示觀念和意義。①張的這些說法意在否定文字的本質(zhì)是“記寫語言的符號系統(tǒng)”,認(rèn)為文字是以形示義。

      語言是一個符號系統(tǒng),語言中最小的能獨(dú)立運(yùn)用的單位是詞。一定數(shù)量的音素按一定的方式組合起來構(gòu)成詞。音素本身沒有意義(用單個音素表達(dá)的是詞的意義,而不是音素的意義),音素或音素的組合構(gòu)成詞,詞同一定的概念相聯(lián)系。因此,語言是人類在認(rèn)知外部世界過程中的第一次(聲音)符號編碼。②語言產(chǎn)生后許久,社會的發(fā)展要求人們把思想傳于異地、留于異時,但有聲語言的傳播范圍極其有限,留存時間也極其短暫,已不能滿足人們交際中這種“突破時空”的復(fù)雜化了的要求。這時,如果相關(guān)條件具備,文字便會在語言的基礎(chǔ)上應(yīng)運(yùn)而生??梢赃@樣說,文字的產(chǎn)生就是為了在更大的時空范圍內(nèi)傳播語言。這表明文字是在人們需要記寫語言時,有記寫語言的需要時才產(chǎn)生的,文字產(chǎn)生的目的就是要把語言記寫下來,使語言傳于異地、留于異時。這是從文字產(chǎn)生的目的和動機(jī)來說的。另外,從文字產(chǎn)生的具體過程來說,以漢字為例,人們在創(chuàng)造并約定“人”、“?!薄ⅰ巴痢钡确柋硎鞠鄳?yīng)的“人”、“?!薄ⅰ巴痢钡雀拍钪?早就在語言中抽象地概括出“人”、“牛”、“土”等概念(詞),也就是說,文字符號“人”、“?!?、“土”等首先是表示“語言中的詞”,然后通過“語言中的詞”再與相應(yīng)的概念相聯(lián)系③。如果沒有語言,文字的存在基礎(chǔ)就沒有了,那么,所謂的“文字”可能僅僅是一些“莫名的符號”。因此,文字首先是表現(xiàn)語言的,并通過語言同人所要表達(dá)的概念,進(jìn)而同人們的思想,相聯(lián)系。由此看來,張所謂的“文字的本質(zhì)不是表現(xiàn)語言的,而是表達(dá)人的觀念和意義的”[2004(4):6]之類的說法是完全錯誤的。

      可以說,文字是語言這一符號系統(tǒng)的符號系統(tǒng),④是用目治的符號系統(tǒng)來替代耳治的符號系統(tǒng),這種替代是人類對其自身功能利用的一大進(jìn)步。在這個意義上,文字是一個二重符號系統(tǒng),即相對于語言這個第一符號系統(tǒng)來說,文字是第二符號系統(tǒng)(system of secondary symbols),是人類在語言的基礎(chǔ)上對外部世界認(rèn)知的第二次編碼。當(dāng)然,以一種符號系統(tǒng)代替另一種符號系統(tǒng)的做法還可以繼續(xù)下去,如薩丕爾(Sapir 2002:17)所說,莫爾斯電碼又是以文字為基礎(chǔ)而創(chuàng)制的一種符號系統(tǒng),相對于語言來說,莫爾斯電碼是符號的符號的符號。薩丕爾稱這種以一種符號系統(tǒng)來代替另一種符號系統(tǒng)的情況為語言的轉(zhuǎn)移(linguistic transfer)。經(jīng)過一系列的語言轉(zhuǎn)移,我們可以得到這樣一個轉(zhuǎn)移鏈條“人類對外部世界的認(rèn)知——語言——文字——莫爾斯電碼”。在經(jīng)過一定程度的訓(xùn)練后,人們有時可以直接通過語言之后的一種符號系統(tǒng)直接同意義相聯(lián)系,例如,“一個熟練的電報員要了解電文,并不需要把一串串的滴滴聲先翻成詞的視覺形象(image),然后才能體驗(yàn)到正常的聽覺形象。每個人怎么從電報交際中念出言語來,其精確的方法無疑是有差別很大的。甚至可以想象(雖然未必實(shí)有其事),就思維過程的純粹可意識到的部分來說,某些電報員可能學(xué)會了直接用滴滴的聽覺符號來思想;或者碰巧他們對運(yùn)動符號有很強(qiáng)的自然傾向,會直接用發(fā)送電訊所引起的相應(yīng)的觸覺-運(yùn)動符號來思想”(薩丕爾1964:13——筆者根據(jù)英語原著對陸卓元的譯文做了個別修改)。但文字(或代替文字的符號系統(tǒng))有時(或在特殊的訓(xùn)練下)能同意義直接相聯(lián)系并不等于說文字在本質(zhì)上是直接表示意義的。文字系統(tǒng)的創(chuàng)立必須以語言這一種符號系統(tǒng)為基礎(chǔ),有時文字直接同意義相聯(lián)系也必須通過語言這一中介,只是我們沒有意識到這一中介的存在而已。另外,需要強(qiáng)調(diào)的是,雖然文字的本質(zhì)是記寫語言,但語言和文字是兩種不同的符號系統(tǒng),一種是耳治(或聽覺)符號系統(tǒng),一種是目治(或視覺)符號系統(tǒng),兩者的發(fā)展可能會不同步,通常的情況是文字的發(fā)展滯后于語言的發(fā)展。這樣,我們就需要不斷調(diào)整文字系統(tǒng)以適應(yīng)語言的發(fā)展(orthography正字法);而文字系統(tǒng)的穩(wěn)定也會對語言的發(fā)展有一定的制約作用,所以文字并不是被動地記寫語言。語言和文字之間的不一致現(xiàn)象會使一些人產(chǎn)生錯誤的印象,認(rèn)為文字可以繞過語言直接同意義相聯(lián)系。張便通過舉證口語和書面語的不一致現(xiàn)象來否定文字表現(xiàn)語言的本質(zhì):“就是對拼音文字,索緒爾也說‘(英、法文)后來寫法終于變成了不符合它所應(yīng)該表現(xiàn)的東西’。這些說法和‘文字表現(xiàn)語言’的提法是自相矛盾的”[2007(5):18]。張的說法是錯誤的??谡Z和書面語是語言的兩種變體,兩者適用的場合不同。張沒有認(rèn)識到口語和書面語的區(qū)別,也混淆了“書面語”和“文字”兩個概念。文字是記寫語言的視覺符號系統(tǒng),它可以記寫口語,也可以記寫書面語,更多的情況是后者。不能因?yàn)槲淖指嗟赜泴憰嬲Z就把文字和書面語等同,更不能根據(jù)文字記寫的書面語同口語存在不一致來否定文字記寫語言的本質(zhì)。(在保持書面語和口語不至于產(chǎn)生很大距離和差別方面,拼音文字比非拼音文字的漢字有一定的優(yōu)勢,這是文字系統(tǒng)的特點(diǎn)造成的。)

      文字的本質(zhì)是指其直接反映語言的性質(zhì)。只有依附于某一語言,文字才有意義;離開語言,文字的意義是不存在的。⑤文字符號只有依附于一定的語言才能成為代表這一語言的文字,沒有凌駕于語言之上的文字。同一套文字符號(如拉丁字母、天城體梵文字母等)可以記寫不同的語言;同一種語言也可以借用不同文字符號系統(tǒng)來記寫,只是不同的文字符號系統(tǒng)記寫語言的精確度有差異。拉丁字母就同時在英語、法語、德語、意大利語等語言中應(yīng)用。一個漢字,只有當(dāng)它與漢語中的某一概念相依附時,這一漢字才成為漢語中的一個詞。若不與漢語這一符號系統(tǒng)中的某一概念相依附,它就僅僅是一個符號,對于漢語來說沒有任何意義。例如,同是一個漢字“娘”,當(dāng)依附于古代漢語與現(xiàn)代漢語時,它所表示的詞義是不同的,這反映了語言中詞義的歷史演變。而當(dāng)日語借用“娘”這一文字符號表示日語中的概念むすめ時,“娘”便成為日語中的一個詞,在日語中表示的概念(“女兒”、“姑娘”)也與其在漢語中(無論是古代漢語還是現(xiàn)代漢語)所表達(dá)的概念不盡相同。當(dāng)然,同一種語言也可以用不同的文字符號體系來記寫,歷史上大量存在同一種語言變換不同文字書寫系統(tǒng)的情況。正因?yàn)槲淖质怯泴懻Z言的,用八思巴根據(jù)藏文字母創(chuàng)制的八思巴字、用以回鶻文字母為基礎(chǔ)的蒙文字母和用以基利爾字母為基礎(chǔ)的蒙文字母書寫的蒙古語可以表達(dá)同樣的意思。韓國語(或朝鮮語)可以用漢字來記寫(雖然有時不盡完善),也可以用韓文字母來記寫(同樣未能盡善盡美)。不同的文字系統(tǒng)只是表現(xiàn)語言的不同符號系統(tǒng)而已,其本質(zhì)不存在差別。當(dāng)選擇一種文字系統(tǒng)來記寫語言時,需要考慮多方面的因素,我們應(yīng)當(dāng)選擇一種能更完善地記寫和表現(xiàn)某種語言的文字系統(tǒng),但有時政治、宗教和民族感情方面的考慮會起決定性的作用。

      其實(shí),類似張對文字本質(zhì)的錯誤認(rèn)識在早期的一些語言學(xué)者中也是存在的,但現(xiàn)在這些模糊認(rèn)識已經(jīng)得到澄清,張只是重復(fù)前人的一些錯誤而已。房德里耶斯(1992:353)就認(rèn)為,“表意文字只表現(xiàn)概念,從來不表達(dá)聲音。它有跟信號代碼同樣的好處,就是省去了口語的中介。表意文字復(fù)制的不是聲音語言,而是思想的語言”(由于找不到房著法語原文本,我請伍鐵平教授根據(jù)俄語譯本對岑、葉譯本略作改動——引者)。帕默爾(1983:99)也在其《語言學(xué)概論》中說,“在中國,一如在古埃及,文字不過是一種線條化了的、簡化了的圖畫系統(tǒng)。就是說,視覺符號直接表示概念,而不是通過口頭的詞再去表示概念。這就意味著,書面語不會隨著口語的各種變化和變異而變化”(根據(jù)英語原文,對漢語譯本的譯文略有改動——引者)。唐蘭(1956:??)在《論馬克思主義與中國文字改革基本問題》一文中說,“文字用它自己的形體來表達(dá)人的思維活動、認(rèn)識活動。當(dāng)人們寫文字的時候,目的在寫它的思想而不僅為寫語言;當(dāng)人們看文字的時候,也只是想看它所包含的內(nèi)容,不一定把它當(dāng)作語言;只有把文字讀出來的時候,它才轉(zhuǎn)化為語言?!钡箭埛茽柕?1985:360)在其《語言論》中談到語言和文字的關(guān)系時說,“文字的重要特點(diǎn)恰恰就是,字并不是代表實(shí)際世界的特征(‘觀念’),而是代表寫字人的語言的特征”,因此,布龍菲爾德及其他不少學(xué)者(詳見伍鐵平2006:第二版后記)主張用“表詞文字”(word-writing或logographic writing)代替“表意文字”(ideographic writing)。

      在實(shí)驗(yàn)心理語言學(xué)的發(fā)展過程中,對漢語閱讀中語音在詞義通達(dá)過程中的作用,學(xué)者們的意見不很一致。有人認(rèn)為閱讀漢語同閱讀拼音文字一樣,語音在詞義通達(dá)中起主要作用;有人認(rèn)為閱讀漢語(形-音深層對應(yīng)語言)時,通達(dá)詞義時直接的(字形)視覺通路比間接的語音通路更為重要;而有人則認(rèn)為在漢語閱讀中,視覺通路和語音通路都存在且同時起作用。針對“漢字并不通過語音,而是由字形直接到達(dá)意義”這一觀點(diǎn),曾志朗做了一個很有價值的實(shí)驗(yàn),發(fā)表在1977年的《實(shí)驗(yàn)心理學(xué)學(xué)報》(JournalofExperimentalPsychology)上,題目是《閱讀漢字時言語的再編碼》(Speech Recoding in Reading Chinese Characters)。⑥這一實(shí)驗(yàn)否定了這樣的說法:看漢字和看圖畫一樣,是不通過語音的。實(shí)驗(yàn)結(jié)果證明,看漢字的時候并不能由字直接達(dá)到意義,也是要通過語音的(王士元1983:137-140)。對漢語認(rèn)知研究的其他一些實(shí)驗(yàn)也證明,在漢字識別中存在語音的自動激活現(xiàn)象,而且語音處理發(fā)生在語義處理之前(彭聃齡、楊琿1997)。

      持“文字是以形示義”或“文字直接同意義相聯(lián)系”這一錯誤看法的直接原因,除了沒有認(rèn)識到“文字的本質(zhì)是表現(xiàn)語言,并通過語言與意義相聯(lián)系”之外,還有一點(diǎn)就是沒有分清圖畫和文字的區(qū)別。前邊我們籠統(tǒng)地講了“文字是在語言的基礎(chǔ)上產(chǎn)生的”,但文字的產(chǎn)生是一個很復(fù)雜的問題。在文字的起源問題上,人們大都認(rèn)為“文字起源于圖畫”。在文字產(chǎn)生以前,人們曾經(jīng)用圖畫或?qū)嵨?如結(jié)繩等)來記事或傳遞信息。通常把這種圖畫稱為文字畫或圖畫文字。裘錫圭(1988:1)認(rèn)為“圖畫文字這個名稱是不恰當(dāng)?shù)?文字畫這個名稱則可以采用。文字畫是作用近似文字的圖畫,而不是圖畫形式的文字?!蔽淖滞瑘D畫是有本質(zhì)區(qū)別的,圖畫的一個特點(diǎn)就是可以直接跟意義相聯(lián)系,但這種意義比較模糊,有很大的不確定性。比如畫一個人騎在馬上,可以表示“人騎馬”,也可以表示“騎馬的人”,有些人可能會認(rèn)為表示“人騎馬游玩”,而有人也可能會認(rèn)為表示“人騎馬狩獵”。沈兼士在20世紀(jì)20年代首次提出“文字畫”的概念,并認(rèn)為“文字畫固可認(rèn)為《說文》中象形指事字之祖先,而不得即目之為有音之文字”(見劉又辛等2000:7)。美國語言學(xué)家D. Bolinger(1993:717)也曾談到,“文字畫(picture)不同于文字。文字畫與語言之間沒有固定的聯(lián)系,釋讀有很大的隨意性”(——筆者根據(jù)英語原著對方立等的中譯文做了改動)。趙元任(1980:140)在《語言問題》中曾舉例來說明文字跟一般的符號(或圖畫)之間的區(qū)別:“骷髏跟兩根骨頭,有人看了說有毒,有人看了說危險,有人看了說poison(毒藥),這種符號是直接代表意義的,可是它不代表語言?!薄叭绻?guī)定把這一符號只限于當(dāng)作有毒這個詞,而不是當(dāng)毒藥或poison,那么它就是文字,就有文字的資格了?!庇纱宋覀儾浑y看出圖畫和文字的區(qū)別:圖畫可以直接代表意義,但表示的意義極不確定;而文字是必須通過語言才能同意義相聯(lián)系,文字表示的意義是相對確定的。

      文字和圖畫的分水嶺究竟是什么?呂叔湘(1964:8)在《談?wù)Z言和文字》一文中說,“圖畫發(fā)展成為文字,必然表現(xiàn)出這些特點(diǎn):(1)把整幅的畫拆散成個別的圖形,一個圖形跟語言里的一個詞(或語素)相當(dāng)。(2)許多抽象的意思得用轉(zhuǎn)彎抹角的辦法來表示。(3)這些圖形必得作線性排列,它們的順序得依照語言里的詞的順序,順序不同,意思也就不同?!蔽覀兛梢钥闯?用于交際的圖畫成為文字的顯著標(biāo)志是:圖畫的各部分同語言中的詞或語素建立了固定的聯(lián)系,圖畫各部分的排列必須按語言中的詞的順序作線形排列。呂叔湘還進(jìn)一步指出,“對于文字和語言的關(guān)系,沒有好好思考過的人,很容易產(chǎn)生一些不正確的理解,經(jīng)常見的是把文字和語言割裂開來,認(rèn)為文字和語言是并行的兩種表達(dá)意思的工具?!薄拔淖直仨毻ㄟ^語言才能表達(dá)意義;一個形體必須同一定的語音有聯(lián)系,能讀出來,才成為文字。如果一個形體能夠不通過語言的聯(lián)系,直接表達(dá)意義,那就還是圖畫,不是文字。代表語言,也就是能讀出來,這就是文字的本質(zhì)?!睆?jiān)谒膸灼恼轮卸疾稽c(diǎn)名地批評呂叔湘先生有關(guān)文字的本質(zhì)的論述——“代表語言,也就是能讀出來,這就是文字的本質(zhì)”,這正表明了張自己還沒有弄明白“究竟什么是文字?”,就妄批別人有關(guān)文字的論斷,太過草率。

      2. 關(guān)于“語言是第一性的,文字是第二性的”

      張?jiān)凇拔淖值谋举|(zhì)”問題上存在錯誤認(rèn)識,這直接導(dǎo)致了他在語言和文字關(guān)系上的錯誤認(rèn)識。他在談到語言和文字的關(guān)系時,批評的是“語言是第一性的,文字是第二性的”提法,認(rèn)為“語言和文字不存在哪個是第一性,哪個是第二性的問題;語言和文字是兩種有著本質(zhì)區(qū)別的、獨(dú)立的表達(dá)人的觀念和意義的方式”(2004/4:7)。

      在講到語言和文字關(guān)系的時候,有些語言學(xué)教科書是這樣說的,“語言是第一性的,文字是第二性的?!惫P者所能查到的這一說法的較早出處是高名凱、石安石著《語言學(xué)概論》(1963:187):“文字是在語言的基礎(chǔ)上產(chǎn)生的。語言是第一性的,文字是第二性的?!敝猩酱髮W(xué)中文系編的《語言學(xué)概論》(1983:45)中說,“文字是在語言的基礎(chǔ)上產(chǎn)生的。因此,語言是第一性的,文字是第二性的。”伍鐵平主編的《普通語言學(xué)概要》(2006:263)中說,“文字是在語言的基礎(chǔ)上形成的;也就是說,語言是第一性的,文字是第二性的?!崩钫淄⑿焖家嬷骶幍摹墩Z言學(xué)導(dǎo)論》(1981:191)中說,“文字是記錄語言的書寫符號,是在語言基礎(chǔ)上產(chǎn)生和發(fā)展的。文字同語言相比,語言是根本的,是第一性的;文字是派生的,第二性的?!睆囊陨系恼撌隹梢钥闯?“語言是第一性的,文字是第二性的”這一論斷的內(nèi)涵是:文字是在語言的基礎(chǔ)上產(chǎn)生的;文字同語言相比,語言是根本的,文字是派生的。由于大家沒有對“第一性的”和“第二性的”這兩個術(shù)語作出解釋(可能認(rèn)為這無須解釋),我們先來考察這兩個術(shù)語。

      筆者沒有能夠在漢語的語言學(xué)著作中找到“第一性的”和“第二性的”這兩個術(shù)語的最初源頭。筆者認(rèn)為,這兩個術(shù)語應(yīng)是英語中“primary”和“secondary”兩個詞的漢譯。薩丕爾(Sapir 2002:16)在談到語言和文字的關(guān)系時用到“primary”和“secondary”這兩個詞。他認(rèn)為語言符號系統(tǒng)是“第一性的(符號)系統(tǒng)”(primary system,也可譯為“原生的(符號)系統(tǒng)”),書面形式是口語形式的“第二性的符號(系統(tǒng))”(secondary symbols,也可譯為“次生的符號”,即書面形式是在語言的基礎(chǔ)上產(chǎn)生的)。⑦薩丕爾的論述正確反映了語言和文字之間的關(guān)系:相對于語言來說,文字是后起的;文字是在語言的基礎(chǔ)上產(chǎn)生的,是記寫語言的;文字是語言這一符號系統(tǒng)的二重符號系統(tǒng)——符號的符號。田中春美在《語言學(xué)漫步》(1986:162)中表達(dá)了同樣的意思:“語言對人類來說,如果是本性的、自然的,那末文字則是語言之上二次的、人工創(chuàng)造的文化。”在上引多種語言學(xué)教科書中的“語言是第一性的,文字是第二性的”提法也正是在這一基礎(chǔ)上立論的,因此,這一提法是正確的。

      張認(rèn)為,“‘語言是第一性的,文字是第二性的’這一提法是借用‘第一性’和‘第二性’這組哲學(xué)上的術(shù)語來表示‘語言’和‘文字’之間的關(guān)系”[2004(4):3]。但他沒有指明是誰最先借用的?借用的根據(jù)是什么?退一步說,即使是借用哲學(xué)上的術(shù)語,如果能說明語言和文字之間的關(guān)系,那也是可以的。

      我們知道,哲學(xué)上講的“第一性的”東西是指世界的本原(非本原的東西可稱作“第二性的”)。例如,張所引用的肖前(1981:9)等主編的《辯證唯物主義原理》中寫道:“思維(意識)和存在(物質(zhì))之間的相互關(guān)系是從多方面展開的。在諸多方面中,恩格斯把思維和存在或意識和物質(zhì)何者為第一性的問題作為最重要的方面突出地提出來,并把它作為在哲學(xué)上劃分唯物主義和唯心主義兩大哲學(xué)派別的唯一標(biāo)準(zhǔn)。思維和存在何者為第一性的問題之所以是哲學(xué)基本問題的最重要方面,是因?yàn)樗灤┯谌空軐W(xué)問題并規(guī)定著解決全部哲學(xué)問題的基本方向。比如,在關(guān)于事物發(fā)展規(guī)律性問題上,堅(jiān)持物質(zhì)是世界的本原,是第一性的東西,就會主張規(guī)律的客觀性,認(rèn)為事物發(fā)展的規(guī)律是不以人們的意志為轉(zhuǎn)移的,是人們不能創(chuàng)造和消滅的。堅(jiān)持精神是世界的本原,是第一性的東西,就會否認(rèn)規(guī)律的客觀性,或者根本否認(rèn)事物存在著規(guī)律,或者把規(guī)律看作是某種神秘的精神創(chuàng)造的。”李達(dá)(1978:13)主編的《唯物辯證法大綱》認(rèn)為:“唯物論的根本論綱就是:存在是第一性的,意識是第二性的,意識是存在的反映;不是意識決定存在,而是存在決定意識?!睏瞰I(xiàn)珍(1980:48)著《什么是唯物主義》中說:“恩格斯指出這個哲學(xué)根本問題分兩個方面,第一方面是思維與存在,何者是第一性,何者是第二性,是思維決定存在,還是存在決定思維?!逼鋵?shí),上面所說的“第一性”在《馬克思恩格斯選集》(第四卷220頁)譯作“本原的”。⑧

      對語言學(xué)上“語言是第一性的,文字是第二性的”論述,任何有點(diǎn)常識的人都不會認(rèn)為這是機(jī)械搬取和套用哲學(xué)上的表達(dá)方式,都不會認(rèn)為語言是世界的本原。所以,“語言是第一性的,文字是第二性的”論述不是在“世界的本原”的意義上用“第一性”的。哲學(xué)上的“存在是第一性的,意識是第二性的”論斷還蘊(yùn)涵著這樣的內(nèi)容,即“意識是在存在的基礎(chǔ)上產(chǎn)生的”,“語言是第一性的,文字是第二性的”論述應(yīng)是在這個意義上使用“第一性的”和“第二性的”兩個術(shù)語。除此之外,筆者還注意到哲學(xué)上還在另一種意義上使用“第一性的”和“第二性的”兩個術(shù)語。哲學(xué)上有“第一性的質(zhì)(primary quality)”和“第二性的質(zhì)(secondary quality)”的區(qū)分,兩個術(shù)語是洛克概括物質(zhì)性質(zhì)時的用語。“第一性的質(zhì)可用數(shù)量的方式表現(xiàn),如廣延、形狀、運(yùn)動、不可入性等。它們是客觀的,是物體本身所固有的屬性。人們關(guān)于它們的觀念,就是物體本身的這些屬性的反映。第二性的質(zhì)是顏色、聲音、氣味等。它們不是物體本身所具有的質(zhì),而是物體的一種能力,這種能力借助于第一性的質(zhì)就產(chǎn)生色、聲、味等感覺”(見《辭?!?9版“第一性質(zhì)”條)?!暗诙缘馁|(zhì)是指物體所具有的那種借助于第一性的質(zhì),在人們心中產(chǎn)生顏色、聲音、滋味等各種不同感覺的能力”(見《哲學(xué)大詞典》上海辭書2001版“第二性的質(zhì)”條)。從此我們可以看出,“第一性的質(zhì)”和“第二性的質(zhì)”是哲學(xué)上的兩個術(shù)語,有其特定的哲學(xué)內(nèi)容,兩者之間的關(guān)系是:“第二性的質(zhì)”借助于“第一性的質(zhì)”而產(chǎn)生;“第一性的質(zhì)”是產(chǎn)生“第二性的質(zhì)”的基礎(chǔ)。在論述語言和文字之間關(guān)系時使用的術(shù)語“第一性的”和“第二性的”可以在這個意義上使用,表示語言和文字之間有“第一性的質(zhì)”和“第二性的質(zhì)”之間的關(guān)系狀態(tài)。在認(rèn)知語言學(xué)中,這種表達(dá)法可以稱作“關(guān)系隱喻”。當(dāng)我們再看上述所引“語言是第一性的,文字是第二性的”論述時,它們所表達(dá)的語言和文字之間的關(guān)系正是:語言是文字產(chǎn)生的基礎(chǔ),文字借助于語言而產(chǎn)生。因此,即使是借用了哲學(xué)上的表達(dá)法,“語言是第一性的,文字是第二性的”說法反映了語言和文字之間的基本關(guān)系,也是正確的。一些人可能習(xí)慣了哲學(xué)上使用的“第一性”、“第二性”的提法,其實(shí)并不清楚這兩個術(shù)語的具體來源。要知道,英語中“primary”和“secondary”的意義要比哲學(xué)上的“第一性”和“第二性”的意義寬廣。如果用哲學(xué)上的“第一性”和“第二性”去理解語言學(xué)上的“primary”和“secondary”,或者武斷地認(rèn)為語言學(xué)上的“第一性”和“第二性”是機(jī)械搬用哲學(xué)上的術(shù)語,可以說是只知其一,不知其二。

      從上述所引語言學(xué)教科書有關(guān)“語言是第一性的,文字是第二性的”論述中我們可以看出,這一論斷的最基本的主張是“文字是在語言的基礎(chǔ)上產(chǎn)生的”,這正確反映了語言和文字之間的關(guān)系。然而,張?jiān)谂u這一論斷時卻肆意發(fā)揮,故意扭曲其中的原意,如“‘物質(zhì)是第一性的,意識是第二性的’是指‘物質(zhì)’和‘意識’二者之間是對立統(tǒng)一關(guān)系:即先有‘物質(zhì)’,后有‘意識’,沒有‘物質(zhì)’,就沒有‘意識’,‘物質(zhì)’決定‘意識’,‘意識’是對‘物質(zhì)’的反映。如果把語言和文字之間的關(guān)系等同于物質(zhì)和意識之間的關(guān)系,就認(rèn)為語言和文字之間也是一種對立統(tǒng)一關(guān)系,即:先有‘語言’,后有‘文字’,沒有‘語言’,就沒有‘文字’,‘語言’決定‘文字’,‘文字’是對‘語言’的反映?!薄皬恼Z言和文字產(chǎn)生的順序看,是先有‘語言’,后有‘文字’,但語言和文字的現(xiàn)象證明:沒有‘語言’,并不是就沒有‘文字’了,并不是‘語言’決定‘文字’,‘文字’并不是對‘語言’的反映”[2004(4):3]。首先,“第一性的”和“第二性的”是英語中“primary”和“secondary”兩個詞語的漢譯,不存在借用哲學(xué)術(shù)語的問題;其次,即便借用哲學(xué)上術(shù)語,如果能正確表明語言和文字之間的關(guān)系,也未嘗不可,而且這種借用只是一種關(guān)系隱喻,隱喻的基礎(chǔ)是部分相似性,并非“等同”。張推論的所謂“如果把語言和文字之間的關(guān)系等同于物質(zhì)和意識之間的關(guān)系,就認(rèn)為語言和文字之間也是一種對立統(tǒng)一關(guān)系”是對“語言是第一性的,文字是第二性的”論述的故意扭曲。此外,“語言是第一性的,文字是第二性的”論斷的最基本主張是“文字是在語言的基礎(chǔ)上產(chǎn)生的”,張卻機(jī)械地套用哲學(xué)理論,推論“語言決定文字”。這種推論當(dāng)然是不對的。文字的本質(zhì)是表現(xiàn)語言的,同一種語言可以由多種文字系統(tǒng)來記寫,只要文字系統(tǒng)能恰當(dāng)?shù)赜泴懻Z言即可。

      另外,張聲稱“沒有‘語言’,并不是就沒有‘文字’了”,但世界上迄今為止還沒有發(fā)現(xiàn)一種沒有語言的文字。張認(rèn)為沒有語言可以有文字,他持論的理由或他所謂的“語言和文字現(xiàn)象的證明”是,“我國的古代漢語早就消亡了,但是古代文字一直使用到今天,而且古文作為國家正式的文體一直使用到民國初年,就是今天人們還在學(xué)習(xí)古文,還在閱讀古代典籍。起源于歐洲的拉丁語也早已消亡了,但直到今天還有人在學(xué)習(xí)拉丁文,還在使用拉丁文閱讀古代文獻(xiàn)。這種現(xiàn)象說明:沒有‘語言’,還可以有‘文字’,有‘文字’,可以沒有‘語言’,‘語言’不決定‘文字’。”可以看到,張根本沒有分清“沒有語言”和“語言消亡”的區(qū)別?!皼]有語言”是指語言根本就不存在,但“語言消亡”了,正說明曾存在過語言。語言消亡了,文字保存到今天,還可以供人們學(xué)習(xí)和研讀,這正是文字的特征之一——“留于異時”。

      3. 張朋朋文中的其他錯誤觀點(diǎn)

      除了上面兩個理論性的錯誤之外,張的文章中還有其他一些缺點(diǎn)和錯誤,今擇其要者分述如下。

      (1)《談文字的本質(zhì)》一文開始便引用呂叔湘先生的話作靶子:“有人說‘代表語言,也就是能讀出來,這是文字的本質(zhì)’。……上述看法認(rèn)為,文字雖然有‘形’,但字‘形’不是文字的本質(zhì),文字的本質(zhì)是能讀出來,也就是說漢字(原文如此)的本質(zhì)是字‘音’,文字的本質(zhì)是以‘音’示‘義’”[2004(3):44]。稍微有點(diǎn)理解能力的人都能理解呂先生的話,呂先生的本意是“代表語言,這是文字的本質(zhì)”,即文字的本質(zhì)就是書寫語言的,而張卻從呂先生的話中得出“文字的本質(zhì)是以‘音’示‘義’”,分明是沒有理解呂先生的原意。

      張的文章還說,“認(rèn)為文字是表現(xiàn)語言的,文字的本質(zhì)是以‘音’示‘義’的看法源于西方的語言文字理論。索緒爾就認(rèn)為‘文字唯一的存在理由是在于表現(xiàn)語言’”[2004(3):46]。據(jù)筆者所知,西方?jīng)]有什么語言文字理論主張“文字的本質(zhì)是以‘音’示‘義’”。索緒爾的論述是:“語言和文字是兩種不同的符號系統(tǒng),后者唯一的存在理由是在于表現(xiàn)前者”(索緒爾1996:47)。從索緒爾的論述不能得出“文字的本質(zhì)是以‘音’示‘義’”的結(jié)論,張之所以得出上述結(jié)論是因?yàn)樗麤]有讀懂西方的語言學(xué)著作的結(jié)果,是斷章取義。

      (2) 張的錯誤還表現(xiàn)為論述中概念不清。首先,分不清語言和文字、語言和口語、書面語和文字等幾組概念。如,“人表達(dá)意識的方式主要有兩種,一種方式是說出來,讓人聽懂,另一種是寫出來,讓人看懂。聽說的方式就是‘語言’,看寫的方式是‘文字’”[2004(4):3]。文字是記寫語言的,因此寫出來的東西也是語言,是書面語言,我們固然可以用“文字”來代指“書面語言”,但文字不是語言,如“文學(xué)語言”、“老舍的小說語言”兩個短語中就不能用“文字”代替“語言”。張說“書面的東西就是‘文字’,不能叫‘書面語’,‘書面語’的提法是把‘語言’和‘文字’混為一談的結(jié)果”[2004(3):46]。依筆者看,不是“‘書面語’的提法是把‘語言’和‘文字’混為一談的結(jié)果”,而是張根本就分不清“語言”和“文字”這兩個概念。“從人們掌握語言和文字的能力看,有些人不具有語言能力,既聽不懂,也不會說,但具有文字能力,既能看,又能寫。不少學(xué)過外語的人就是這種情況。如果是先有‘語言’后有‘文字’,沒有‘語言’就沒有‘文字’,語言決定文字的話,怎么有人沒有語言能力,卻有文字能力呢?”[2004(4):4]。我們平常說學(xué)習(xí)語言有四項(xiàng)基本技能:聽、說、讀、寫,然而,張卻把語言的能力僅僅限制在“聽和說”的范圍內(nèi)!我們固然可以把讀的能力稱為書面(文字)閱讀能力,把寫的能力稱為文字表達(dá)能力,但這也同樣是兩種語言能力。其次,張分不清漢字和漢語。張說“把一段漢字讀出來,如果你用普通話語音來讀,就轉(zhuǎn)化成普通話了,如果你用廣東話讀,就轉(zhuǎn)化成廣東話了”[2004(3):45]。針對某些人的類似說法,陳煒湛(2004)作出了精彩的反駁?!皞魇赖浼浻小对饺烁琛芬皇?凡三十二字:‘濫兮抃草濫予昌枑澤予昌州州鍖州焉乎秦胥胥縵予乎昭澶秦逾滲惿隨河湖。’現(xiàn)代人,特別是認(rèn)為漢字能‘見形知義’的先生們,看得懂嗎?”若按張的解釋,這一段漢字,用普通話的讀音來讀,難道就變成普通話了?若按廣東話來讀就轉(zhuǎn)化成廣東話了?顯然不能。

      (3) 張說,“文字的‘音’可以改變,但‘形’不能輕易改變,如果改變了文字的‘形’就使文字失去了超越時間的功能”[2004(3):44]。這里也存在概念不清的問題。如果字形是指文字的形體,那么字形是處于不斷變化中的,漢字就經(jīng)歷了從甲骨文、大篆、小篆、隸書、楷書等的巨大變化;如果字形指的是文字體系,那么改變文字體系的事例很多,如越南的喃字,是借源于漢字的,1885年有了拼音文字,1945年又改用現(xiàn)行的拉丁字母文字;英語、德語原來用魯恩(rune)字母書寫,后來都改用拉丁字母書寫;土耳其語在1928年也曾由阿拉伯字母書寫改為拉丁字母書寫。更不可理解的是張的最后一句話“如果改變了文字的‘形’就使文字失去了超越時間的功能”。今天我們普遍使用的漢字與甲骨文中的漢字有很大的形體差異,這并沒有改變甲骨文超越三千年保存商代的文字資料。用魯恩字母書寫的古英語也超越了時空而保存到現(xiàn)在。同語言相比,文字具有超越時空的特性,只要是文字都具備這種功能,無論其形體如何改變?;蛟S張的意思是說,如果我們現(xiàn)在不用漢字書寫系統(tǒng),而改用另一種書寫系統(tǒng),那么我們閱讀我國古代用漢字書寫系統(tǒng)記載的典籍文獻(xiàn)會有許多困難。確實(shí)如此,但也不是無法克服的。我國不是有許多學(xué)者也在研究古埃及的圣書字嗎?古埃及象形文字的書寫系統(tǒng)與我們的漢字書寫系統(tǒng)完全不同。即使在同一種書寫系統(tǒng)中,由于時間跨度大,差別較大,也給研究工作帶來不小的困難。如甲骨文的書寫系統(tǒng)與現(xiàn)代漢語的書寫系統(tǒng)已經(jīng)有很大的不同,我們需要下很大的氣力才能把甲骨文的釋讀工作做好。

      張還聲稱,“字‘形’是視覺符號,視覺符號可以‘傳于異地’,可以突破空間的局限,而且字‘形’越是非拼音化就越能突破空間的局限”[2004(3):45]。只要是文字,就能突破時空的局限,同是否拼音化或拼音化的程度沒有任何關(guān)系。難道我們能說漢字這一符號系統(tǒng)比用拉丁字母書寫的英語更能突破時空的局限嗎?顯然不能。

      (4) 張說,“拼音文字是根據(jù)語‘音’創(chuàng)制的,在創(chuàng)制出字‘形’的同時,語‘音’就成了字‘音’”[2004(3):45]。有些拼音文字是后來參照某種拼音文字創(chuàng)制的,如八思巴曾奉元世祖之命,參照藏文字母制訂“八思巴字”?,F(xiàn)在內(nèi)蒙古自治區(qū)使用的蒙古文字母是以回鶻文字母為基礎(chǔ)制訂的,然而最古老的自源拼音文字是一步步發(fā)展而成的。古老的象形文字大都是表詞文字,隨著語言和文字系統(tǒng)發(fā)展,有些表詞文字符號逐漸成為某一語音的代號,最終,一定數(shù)量的表詞文字符號便可以表示某種語言中的所有語音。這樣,一種拼音文字系統(tǒng)便形成了。隨著語言的發(fā)展,語音數(shù)目會發(fā)生增減,拼音文字系統(tǒng)也可不斷發(fā)展或減少符號。張沒有分清自源拼音文字和借源拼音文字的不同,對文字的發(fā)展史模糊不清,而且在其論述中,我們根本不了解他所說的“字音”在拼音文字中是指什么,因?yàn)槠匆粑淖煮w系又有音節(jié)文字和音位文字的區(qū)別,而且根本沒有“字”這樣一種單位和概念。

      (5) 張說,“因?yàn)槲淖值淖忠舨皇俏淖直旧硭逃械?所以,不知道字音、或者沒有讀字音能力的人,也能通過字形來理解字義。如古埃及文字、中國甲骨文等,雖然不知道它們的字音了,但專家們還是可以讀懂它們所表示的意義”[2004(3):45]?!坝捎谟凶忠暨@一‘中介’,古代漢語消亡了,今天我們能夠用現(xiàn)代漢語的語音來朗讀古文,按照字形所表達(dá)的意義來學(xué)習(xí)和理解古文”[2004(4):5]。首先,人們之所以能識認(rèn)古埃及文字(圣書字),是因?yàn)榉▏陌<皩W(xué)學(xué)者商博良(Jean Fran?ois Champollion)的不懈努力。1822年他通過對比羅塞達(dá)(Rosetta)碑上的三種文字:圣書字碑銘體、圣書字俗體和希臘文(參見周有光1998:110),最終破譯了古埃及的文字。破譯的關(guān)鍵是同希臘文對比,僅僅通過字形,古埃及文字是不可能被解讀的。古埃及文字所記寫的古埃及語已經(jīng)消亡了,我們不能知曉古埃及文字的讀音,破譯的關(guān)鍵不是字形,而是通過與希臘文的對勘?!霸诹_塞塔三語碑銘第一部分,埃及希臘化王朝君主托勒密的名字全畫有方框,而且被反復(fù)提到五遍,成為商博良解讀埃及象形文字的一把鑰匙”(林梅村2007:25)。其次,中國的甲骨文之所以能被解讀,是因?yàn)榧坠俏挠涗浀氖菨h語,離開漢語這一基礎(chǔ),解讀甲骨文也是不可能的。張根本不了解古埃及文字和中國的甲骨文是如何解讀的,卻想當(dāng)然地認(rèn)為是通過字形來理解字義。再者,現(xiàn)在我們之所以能學(xué)習(xí)和理解古代典籍,也是因?yàn)楣糯浼涗浀氖菨h語,并不是通過字形來學(xué)習(xí)和理解。如果同樣的字形記錄的是日語或韓國語,作為不懂這兩種語言的人是理解不了的。例如,“切手”,在日語中的語義是“郵票”,跟它在漢語中的語義完全不同。誰又能僅僅通過字形知道“切手”一詞在日語中的意思呢?同樣的情況也發(fā)生在英語和法語中,如“chair”在英語中的詞義是“椅子”,而在法語中表示“肉、肌肉”。

      (6) 張?jiān)岢鲞^這樣的疑問,“為什么中國古代很長一段時期,說一套,寫一套,語言和文字分家呢?”[2004(3):46]?!拔覈糯喈?dāng)長的一段時期‘言’‘文’也是不一致的,人們說一套,看和寫是另一套”[2004(4):4]。語言和文字是兩種不同的符號系統(tǒng),一直是“分家”的,不但中國如此,世界上有文字的語言皆是如此。中國有很長一段時間倒是“言文不一致”,這同語言和文字分家是兩回事?!拔摹?書面語)只是語言的一種變體,“言文不一致”是語言兩種變體的差異。此外,“說一套,寫一套”的表達(dá)令人費(fèi)解,初看真不知所云。除了可以表達(dá)“某人說話跟寫作不一致”的意思之外,對有文字的語言來說,都存在“說一套,寫一套”的現(xiàn)象。

      (7) 最后,張說,“拼音文字是字母和音素相對應(yīng),漢字是形聲字和音節(jié)相對應(yīng),但不論哪種文字,字形都不能表現(xiàn)語音中音素或音節(jié)在聲音方面的‘音色’、‘音勢’、‘音長’、‘音高’等要素”[2004(4):6]。大致說來,在漢語的書寫系統(tǒng)中,一個漢字和漢語中的一個音節(jié)相對應(yīng),但張說“漢字是形聲字和音節(jié)相對應(yīng)”,難道漢字中的象形字、會意字、指事字、假借字等就不同音節(jié)相對應(yīng)了嗎?另外,音色又名音質(zhì),指聲音的特色?!耙羯牟顒e主要決定于振動形式的不同,或者說主要是音波波紋的曲折形式不同。……造成不同音色的條件主要有以下三種:發(fā)音體不同;發(fā)音方法不同;發(fā)音時共鳴器形狀不同”(黃伯榮、廖序東1994:22-3)。不同的音素就意味著它們的音色不同,當(dāng)然說話者個體的音色是文字不能表現(xiàn)的。音勢(現(xiàn)稱音強(qiáng))、音長和音高也是可以用文字來表現(xiàn)的。英語普通行文中一般不標(biāo)音強(qiáng),在給雙音節(jié)和多音節(jié)詞標(biāo)音時可以用“′”表示相對音強(qiáng);音長短對立時,在有的拼音文字中可以用雙寫字母表示長音,也可以用不同符號分別表示長音和短音,標(biāo)音也習(xí)慣用“∶”表示長音。漢語中的聲調(diào)表示的是音節(jié)內(nèi)音高的變化,書寫漢字時一般不標(biāo)注聲調(diào),拼音時要標(biāo)注聲調(diào)。

      結(jié)語

      張?jiān)凇稘h字文化》2006年第5期還說了這樣一段話,“自上個世紀(jì)80年代開始,我國的某些學(xué)者在質(zhì)疑索緒爾的語言文字理論的基礎(chǔ)上提出了自己的學(xué)術(shù)觀點(diǎn),但這種正常的、負(fù)責(zé)任的科學(xué)研究態(tài)度和有價值的學(xué)術(shù)觀點(diǎn)卻被我國國內(nèi)某些把索緒爾的理論視為‘公理’的學(xué)者說成是‘偽科學(xué)’。在提倡‘科學(xué)、創(chuàng)新’的時代,我國語言文字學(xué)界還出現(xiàn)這種現(xiàn)象是令人震驚的,這與其他領(lǐng)域在改革開放的二十年中所發(fā)生的翻天覆地的變化形成了鮮明的對照。”我國語言學(xué)界的大多數(shù)學(xué)者或許一看便知道其中所指——語言學(xué)界的一大“公案”⑨。為了對中國的語言學(xué)負(fù)責(zé),為了在中國語言學(xué)界中撥亂反正,國內(nèi)許多語言學(xué)者聯(lián)合起來,編寫了《語言文字學(xué)辨?zhèn)渭?。該書僅把徐德江自我推銷的所謂“徐德江學(xué)說”、“徐德江公式”和徐抨擊索緒爾的言論稱作“偽科學(xué)”,并沒有一概把所有針對索緒爾理論提出的質(zhì)疑稱作“偽科學(xué)”。關(guān)于這個問題,伍鐵平(2005)進(jìn)行了詳盡的分析和評論。不知道張是否讀過伍文和《語言文字學(xué)辨?zhèn)渭芬约皣鴥?nèi)外報刊上對該書的評論。不少學(xué)者都高度稱贊對偽科學(xué)的這種批判,為什么張反而“感到震驚”?

      時下,國內(nèi)學(xué)術(shù)界有一種十分浮躁的風(fēng)氣,不好好讀書做人,卻偏要高產(chǎn)著作文章。更有人選擇“終南捷徑”,以草率向名人“大家”發(fā)難制造轟動效應(yīng),并把這種行為美化成所謂的“創(chuàng)新”。其實(shí)這些人可能根本就沒有認(rèn)真地讀過這些“大家”的書,也沒有耐心調(diào)查研究過相關(guān)問題,只是斷章取義,想當(dāng)然,不顧事實(shí),無視科學(xué),輕率否定別人,動輒把自己的一些心得命名為“學(xué)說”??磥?學(xué)術(shù)界確實(shí)需要嚴(yán)厲整頓,更需要有良好的學(xué)術(shù)批評來矯正不良的學(xué)風(fēng)。學(xué)術(shù)是老老實(shí)實(shí)的,如同做人??茖W(xué)是尊重事實(shí)的。創(chuàng)新的精神只有結(jié)合了踏踏實(shí)實(shí)的作風(fēng)和嚴(yán)謹(jǐn)務(wù)實(shí)的態(tài)度,才能推動學(xué)術(shù)健康發(fā)展,才能幫助學(xué)者健康成長。

      附注:

      ① 張朋朋所說的“觀念”應(yīng)改為“概念”。即使改正過來,“概念”同“意義”并列也不大合邏輯,因?yàn)椤耙饬x”是一個很寬泛的上位概念,包括詞或詞組表達(dá)的概念、句子所表達(dá)的判斷、推理等下位概念。詳細(xì)的辨證參見伍鐵平(2006),“第二版后記”。

      ② 巴甫洛夫區(qū)分兩個信號系統(tǒng),即第一信號系統(tǒng)和第二信號系統(tǒng)。第一信號系統(tǒng)以直接作用于各種感覺器官的具體刺激如聲、光、電、味等刺激為信號刺激,是動物和人類都有的;第二信號系統(tǒng)以語言作為信號刺激,只有人類才有(見《辭?!贰靶盘栂到y(tǒng)”條)。巴甫洛夫?qū)懙?“動物在系族(homo sapiens——現(xiàn)多譯作“智人”,作者識)出現(xiàn)以前,它們僅是通過由周圍世界作用于各種感受器,而傳到中樞神經(jīng)系統(tǒng)相應(yīng)細(xì)胞的各種動因所發(fā)生的直接印象去與周圍世界進(jìn)行聯(lián)系。這種直接印象乃是外在客體的唯一信號。在后起的人類身上,出現(xiàn)、發(fā)展和極其完善了一種可發(fā)音的、可聽到的和可看到的詞所表現(xiàn)的第二信號,即第一信號的信號”(依斯特林1987:19)。

      ③ 在文字創(chuàng)造之初,吸收了各類符號,如象形圖畫、記號、刻符等,我們還不可以說,這些不同類別的符號的寫刻動機(jī)完全就是為了記寫語言。只有當(dāng)這些符號被人們約定用來表示語言中的基本單位——詞時,我們才把這樣的符號系統(tǒng)稱為文字系統(tǒng);如果人們僅僅用一些符號或符號組合表示某些大致的意思,即不能將符號組合分析成獨(dú)立的符號并同語言中的詞相對應(yīng)時,我們可以把這類的符號或符號組合稱為具有文字性質(zhì)的圖畫或記號。

      ④ 文字是語言符號的符號,亞里士多德對此早有論述,“口語是內(nèi)心經(jīng)驗(yàn)的符號,文字是口語的符號?!?見苗力田主編《亞里士多德全集》“解釋篇”)

      ⑤ 古代漢語中,詞大多是單音節(jié)的,表現(xiàn)形式是一個漢字,所以在中國傳統(tǒng)的語言學(xué)中經(jīng)常用“字”來表示“詞(word)”的概念,文字學(xué)中多有稱“字義”的情況。我國傳統(tǒng)語言學(xué)中所說的“字義”有時指詞義或詞素義,有時則是指造字或造詞的理據(jù),有時又指詞的客觀所指(伍鐵平,1989)。

      ⑥ 曾志朗的實(shí)驗(yàn)是這樣的:首先選擇三組語音性質(zhì)不同的漢字,讓一些中國人參加這個實(shí)驗(yàn):第一組,SC(同輔音的字)。例如:克,康,開,哭,口……

      第二組,SV(同元音的字)。例如:七,吉,西,李,你……

      第三組,SCSV(同輔音、同元音的字)。例如:石,示,十,事,史……

      實(shí)驗(yàn)分三個階段。第一階段是認(rèn)字。用幻燈機(jī)放四個字,一秒鐘一個字。四個字都是從同一組里選出來的,或者全是SC,或者全是SV,也可以全是SCSV.要求看的人記住幻燈片上的四個字。第二階段是干擾。給他帶上耳機(jī),放送預(yù)先在錄音帶上錄制的六個字,要求他一邊聽,一邊跟著念。一共干擾他兩次,每次六個字。這些干擾的字也是(從)同一組取出來的,可能跟第一階段看的字是同組,也可能不同組。例如看的字是SV,干擾的字可能是SV,也可能是SC或SCSV,但是各次干擾必須是同組的字。第三階段是測驗(yàn)記憶。要求他把第一階段看到的字按照原來的順序?qū)懴聛?。我們知?第一階段是完全不發(fā)聲的,全憑視覺看字;第二階段完全靠語音,全憑聽覺念字。如果漢字真的和語音完全沒有關(guān)系,第二階段就不會干擾第一階段,也就不會影響第三階段的記憶。但是實(shí)際上并不如此。下表是對幾十個人測驗(yàn)的結(jié)果:

      干擾字表測驗(yàn)字表SC測驗(yàn)字表SV測驗(yàn)字表SCSV平 均SC0.470.700.550.57SV0.710.350.620.56SCSV0.660.510.320.50平均0.610.520.50-

      測驗(yàn)字表中第一組字SC,受到SC干擾以后,到第三階段只能記憶0.47;受SV干擾以后,能記憶0.71;受SCSV干擾以后,能記憶0.66;平均能記憶0.61.從表上還可以看到元音的干擾性比輔音強(qiáng)。(參見王士元1983:137-140)

      ⑦ 薩丕爾這段話的原文是:The significant feature for our recognition in these new types of symbolism, apart from the fact that they are no longer a by-product of normal speech itself, is that each element (letter or written word) in the system corresponds to a specific element (sound or sound-group or spoken word) in the primary system. Written language is thus a point-to-point equivalence, to borrow a mathematical phrase, to its spoken counterpart. The written forms are secondary symbols of the spoken ones—symbols of symbols—yet so close is the correspondence that they may, not only in theory but in the actual practice of certain eye-readers and, possibly, in certain types of thinking, be entirely substituted for the spoken ones.(對這些新型的符號系統(tǒng),除了認(rèn)識到它們已經(jīng)不再是正常語言本身的副產(chǎn)品之外,更重要的是,我們還認(rèn)識到新系統(tǒng)中的每一個成分(字母或書面的詞)對應(yīng)于原本系統(tǒng)(即語言系統(tǒng)——引者)中的一個特定成分(單音或音組或口頭的詞)。因此,借用一個數(shù)學(xué)用語來說,書面語是口語的逐點(diǎn)對應(yīng)。書面形式是口語形式的第二重符號——符號的符號,不過,由于它們對應(yīng)得如此嚴(yán)格,以致不僅在理論上而且在某些目治讀書的人的實(shí)踐上,還有可能在某些人的思維中,書面形式可能完全代替口語形式。——在陸卓元譯文基礎(chǔ)上略有改動。引者)

      ⑧ 思維對存在、精神對自然界的關(guān)系問題,……這個在中世紀(jì)的經(jīng)院哲學(xué)中也起過巨大作用的問題:什么是本原的,是精神,還是自然界?——這個問題以尖銳的形式針對著教會提了出來:世界是神創(chuàng)造的呢,還是從來就有的?(《馬克思恩格斯選集》第四卷220頁)

      ⑨ 詳情請參閱王均等《語言文字學(xué)辨?zhèn)渭贰?/p>

      Sapir, E. 2002.Language:AnIntroductiontotheStudyofSpeech[M].北京:外語教學(xué)與研究出版社.

      Bolinger, D. 1993.語言要略(方立等譯)[M].北京:外語教學(xué)與研究出版社.

      布龍菲爾德.1985.語言論(袁家驊等譯)[M].北京:商務(wù)印書館.

      陳煒湛.2004.《昭雪漢字百年冤案——安子介漢字科學(xué)體系》評析.語言文字學(xué)辨?zhèn)渭痆C].北京:中國工人出版社.

      房德里耶斯.1992.語言(岑麒祥、葉蜚聲譯)[M].北京:商務(wù)印書館.

      高名凱、石安石.1963.語言學(xué)概論[M].北京:中華書局.

      黃伯榮、廖序東.1994.現(xiàn)代漢語[M].北京:高等教育出版社.

      李達(dá)主編.1978.唯物辯證法大綱[M].北京:人民出版社.

      李兆同、徐思益主編.1981.語言學(xué)導(dǎo)論[M].烏魯木齊:新疆人民出版社.

      林梅村.2007.松漠之間[M].北京:生活·讀書·新知三聯(lián)書店.

      劉又辛、方有國.2000.漢字發(fā)展史綱要[M].北京:中國大百科全書出版社.

      呂叔湘.1964.談?wù)Z言和文字[J].文字改革(1):7-10.

      帕默爾.1983.語言學(xué)概論(李榮、王菊泉、周煥常[現(xiàn)名周流溪]、陳平譯)[M].北京:商務(wù)印書館.

      彭聃齡、楊琿.1997.漢字的讀音及其在字義提取中的作用[A].漢語認(rèn)知研究(彭聃齡主編)[C].濟(jì)南:山東教育出版社.

      裘錫圭.1988.文字學(xué)概要[M].北京:商務(wù)印書館.

      薩丕爾.1964.語言論(陸卓元譯,陸志韋校訂)[M].北京:商務(wù)印書館.

      索緒爾.1980.普通語言學(xué)教程(高名凱譯)[M].北京:商務(wù)印書館.

      唐蘭.1956.論馬克思主義與中國文字改革基本問題[J].中國語文(1):28-39.

      田中春美.1986.語言學(xué)漫步(劉耀武譯)[M].西安:陜西人民出版社.

      王均、胡明揚(yáng)等.2004.語言文字學(xué)辨?zhèn)渭痆C].北京:中國工人出版社.

      王士元.1983.語言和文字的生理基礎(chǔ).語言學(xué)論叢(第十一輯)[C].北京:商務(wù)印書館.

      伍鐵平.1989.傳統(tǒng)語文學(xué)某些著作的一個缺點(diǎn)[J].古漢語研究(3):19-21.

      伍鐵平.2005.評《堅(jiān)持科學(xué)發(fā)展觀,弘揚(yáng)漢字文化》[J].社會科學(xué)論壇(7):83-98.

      伍鐵平主編.2006.普通語言學(xué)概要(第二版)[M].北京:高等教育出版社.

      肖前、李秀林、汪永祥主編.1981.辯證唯物主義原理[M].北京:人民出版社.

      亞里士多德.1990.亞里士多德全集(苗力田主編)[M].北京:中國人民大學(xué)出版社.

      楊獻(xiàn)珍.1980.什么是唯物主義[M].石家莊:河北人民出版社.

      依斯特林.1987.文字的產(chǎn)生和發(fā)展(左少興譯)[M].北京:北京大學(xué)出版社.

      趙元任.1980.語言問題[M].北京:商務(wù)印書館.

      中山大學(xué)中文系編.1983.語言學(xué)概論[M].南寧:廣西人民出版社.

      周有光.1998.比較文字學(xué)初探[M].北京:語文出版社.

      猜你喜歡
      第二性第一性符號
      學(xué)符號,比多少
      幼兒園(2021年6期)2021-07-28 07:42:14
      AuBe5型新相NdMgNi4-xCox的第一性原理研究
      SO2和NO2在γ-Al2O3(110)表面吸附的第一性原理計(jì)算
      “+”“-”符號的由來
      變符號
      《第二性》:女性的歷史與現(xiàn)實(shí)
      祖國(2017年3期)2017-03-16 12:34:34
      W、Bi摻雜及(W、Bi)共摻銳鈦礦TiO2的第一性原理計(jì)算
      缺陷和硫摻雜黑磷的第一性原理計(jì)算
      宮崎駿動畫中女性自我意識的建構(gòu)
      波伏娃與女性主義
      怀仁县| 和政县| 永宁县| 新乐市| 石城县| 香格里拉县| 偏关县| 闻喜县| 鄂托克前旗| 内丘县| 黑龙江省| 眉山市| 舟曲县| 陈巴尔虎旗| 台东县| 明水县| 胶南市| 红河县| 循化| 瓦房店市| 咸宁市| 五大连池市| 马山县| 兴业县| 大方县| 吴旗县| 山阳县| 子长县| 崇州市| 常德市| 田阳县| 钟祥市| 周宁县| 石狮市| 海城市| 社会| 正宁县| 思南县| 汝阳县| 军事| 陇南市|