• 
    

    
    

      99热精品在线国产_美女午夜性视频免费_国产精品国产高清国产av_av欧美777_自拍偷自拍亚洲精品老妇_亚洲熟女精品中文字幕_www日本黄色视频网_国产精品野战在线观看 ?

      方位詞“上、下”的英漢對比研究

      2011-01-12 04:01:34席紅換常朝霞
      長治學院學報 2011年6期
      關鍵詞:方位詞中英文文化背景

      席紅換,常朝霞

      (長治醫(yī)學院 外語部,山西 長治 046000)

      方位詞“上、下”的英漢對比研究

      席紅換,常朝霞

      (長治醫(yī)學院 外語部,山西 長治 046000)

      隱喻并不僅僅是一種語言現(xiàn)象,它更重要的是一種思維方式和認知工具。文章通過對比漢語與英語中相應的空間方位詞“上、下”,對其隱喻拓展意義進行探討,從而使學習者能夠系統(tǒng)地了解給他們帶來困惑的非方位意義的方位詞多義項之間的關系。

      英漢比較;隱喻;方位詞;文化差異

      隱喻(metaphor)在傳統(tǒng)上被認為是一種修辭格,只是語言的裝飾。但是隨著社會的發(fā)展,人類研究發(fā)現(xiàn)隱喻并不只是一種修辭,它其實是人類認知水平的發(fā)展史:最初的人類就具有表達交際的目的。他們在思考外部世界的時候偶然會產生某種想法,于是他們總希望能把這些想法表達出來。隨著人類文明的進步,這種表達方式也得到了發(fā)展,到后來人類不僅能運用象征物還能借助別的物體,用聯(lián)想的方式表達他們的思想感情。隨著認知水平的提高,人類發(fā)現(xiàn)不同領域中原來也有相似的東西,于是便開始把不同領域的認知聯(lián)系在一起,用一種認知去理解并定義其他的事物,這樣無數(shù)的隱喻便被創(chuàng)造了出來,千千萬萬的詞便通過隱喻的方式增加到了詞匯中并豐富了我們的語言。[1]

      正是因為隱喻在人類語言中地位的重要性,它已經成為語言研究中發(fā)展最快,最重要的一個領域并被看作是語言運用的核心。其中最有影響的是Lakoff和Johnson。Lakoff(1993)稱他這種新的對隱喻的研究為“當代隱喻理論”。[2]他認為隱喻從廣義來說是無處不在的,并且是語言和思想的精華。

      一、隱喻及空間隱喻的運行機制

      語言學家在研究中發(fā)現(xiàn):人類的概念系統(tǒng)是由大量的隱喻、轉喻(metonymy)和其他的一些想象結構構成的。[3]隱喻是我們對抽象范疇進行概念化的有力的認知工具,[4]它是從一個概念域(conceptual domain或稱認知域,cognitive domain)向另一個概念域(或認知域)的結構映射。用術語說是從“始發(fā)模型”(source model)向“目的模型”(target model)的映射。例如,“爭論是戰(zhàn)爭”這一隱喻中,“戰(zhàn)爭”是“始發(fā)模型”,“爭論”是“目的模型”?!盃幷摗边@一概念是由“戰(zhàn)爭”概念說明的,因為他們在很多方面很相似。還有比如:“他怒火中燒”這一隱喻中隱含著漢語中“憤怒是火”這樣一個概念。英語中也有大量的相似的例句。比如:“His wife had been damaged in a crash.”這也是一個隱喻句子。因為“damage”這個詞在英語中一般用于物體,這里卻用在了人身上,因此這一隱喻含著“Human being is an object.”這樣一個概念。類似的還有:“The brain is a pig.”通過這些例子我們可以看出,人們通常把較為熟悉的、具體的概念映射到不太熟悉的概念域上。

      由此可見,空間隱喻是指以空間為始源域,通過將空間結構映射到非空間概念上,從而賦予該非空間概念一個空間方位的隱喻。如:He has no authority over me.(他沒有權利支使我。)例句中over表達的是權利關系,從而使權利關系被空間化。權利大的或有權利的人被認為是處于高位,而權利小或沒有權利的人被認為是處于低位。這是將空間方位域的over映射到權利域的結果。

      二、“上、下”和updown的空間隱喻對比

      人類認知世界離不開空間、時間、數(shù)量這三個范疇,不同語言表達這三類范疇可能會運用不同的語法手段。漢語最常見的是使用方位詞。方位詞中語法、語義相當復雜的是“上、下”。表面上看它們都是一個音節(jié)、一個漢字,其實它們有著很復雜的一面,既可以是個語素,也可以是一個詞。它們在不同的情況下表示不同的詞匯意義。“上、下”本義是表示物體的處所,位置高或者低,但它們還引申出很多義項,其中有許多是非方位的義項。而方位詞在英語中也有著豐富的隱喻意義,而且應用非常廣泛。明確理解它們的含義是語言學習的一個難點。另外,“上、下”除表示方位意義外還與民族的思想觀念、風俗習慣、倫理道德等密切相關,它們傳達了濃厚的文化氣息,體現(xiàn)了民族不同、使用不同的認知習慣。有的好像是全球共有的,有的廣泛流傳,而有的卻是某些文化特有的。文章將從英漢語言對比角度出發(fā),以上、下和updown為例,對英漢空間隱喻進行比較,以求其異同。

      (一)方位詞上、下(updown)在中英文中喻義的相似處

      方位詞上、下和updown在中英文中有很多相似的用法。他們分別是:(1)高興是上,悲傷是下;(2)社會地位是高或者低;(3)順是上,逆是下(渴望的是上,不利的是下)。

      下面分別舉例說明。

      1、高興是上,悲傷是下。(Happy is up;sad is down.)

      Lakoff&Johnson(1980),Kovecess(1986)都曾經說過英語中關于情感的一個重要的概念,其隱喻是方位性的[5-6]。如:Happy is up.sad is down.具體的傳統(tǒng)的表達形式有:

      英文中:

      漢語中:

      2、方位詞上、下和updown都可以喻指社會地位是高或者低。(High status is up;low status is down)具體如下:

      英文中:

      漢語中:

      3、順是上,逆是下(渴望的是上,不利的是下)。(Goodness is up;badness is down.)

      中英文中都有一些相似的隱喻詞表明了人們把順境比作是上,把逆境比作是下。具體的中英文中的詞語應用如下:

      這些詞通常是用來描述一個人的狀態(tài)的。若他處于逆境或者是不利的狀態(tài)時就會用到像泥坑、泥沼、深淵、苦海、窮途、末路等表示下的詞。相反他則處于上的狀態(tài),這時用到的詞會有:平步青云、一步登天、一蹴而就、一飛沖天、前途似錦、大展鴻圖、馬到成功等等。

      (二)方位詞上、下和updown在中英文中喻義的不同處

      英漢語中關于方位詞也有不同的喻義。這是由于人們生活的背景以及文化背景不同而產生的。Lakoff&Johnson曾經講過,“隱喻是一個基本的通過想象來認知的過程。但是不同的文化模式形成不同的認知過程,從而形成人們經驗和概念的形成不同?!盵5]隱喻在不同的文化中有不同的變體。就象中英文都有用方位詞上、下和updown來喻指時間的用法。但是因為漢文化中時間是直線性的。時間可以是橫向的也可以是縱向的。時間橫向運動時則有了“前、后”的概念。如:前途、前程、前景、未來、將來。時間縱向運動時則有了“上、下”的概念。較早的或者過去的時間用“上”來表示。較晚的或者將來的時間則用“下”來表示。如:早上、下午。而英語中用“上、下”概念喻指時間時與漢語不盡相同。與漢語一樣,英語中較早或者過去的時間用“up”(上)來表示。較晚的或者將來的時間則用“down”(下)來表示。如:1、The custom may be traced up to the medieval times.2、It's an exhibition of costumes down the ages.但是這種表達形式不是特別多。人們多用“beforeafter”來表示時間概念。并且英語中人們常認為“Future is up.”(Lakoff&Johnson1980)如:1、That's up in the future.2、Thanksgiving is coming upon us.3、We are coming upon Christmas.這就與漢語明顯存在差異了。

      結論:

      以上例子說明全世界的人們通過身體力行的方式而獲得經驗是很相似的,人們對畫面的想象也是有一致性的,并且不同的文化背景對相關的一些概念的形成也是一樣的??墒遣煌奈幕尘爸械娜私洺o一些普通的畫面想象中加入某些特殊的東西,從而使得語言中的喻體發(fā)生了變化。也就是說某個抽象的概念如果是用不同的隱喻形式的話,不同的文化背景有他們自己傳統(tǒng)的表達形式。但是也要看到同樣的一個隱喻形式在某個文化背景中較典型而在其他的文化背景中就非典型[7]。這種典型與非典型不是一成不變的,它會隨著時間的改變而改變。因為隨著社會的發(fā)展和人們意識形態(tài)的改變,新的事物不斷出現(xiàn),這種現(xiàn)存的隱喻形式可能就此衰退直至消失。(Johnson,1987)語言的這種變化恰恰說明了語言是與時俱進地發(fā)展變化著的。它是一門開放的學科。學習一門語言不僅要了解它的歷史和文化,更重要的還要了解它的文化的變遷。只有這樣,我們才可能更好地去理解語言本身,從而掌握語言應用的規(guī)律,才能更好地學習這種語言。

      [1]Lakoff George,A figure of thought[J].Metaphor and symbolic activity.1986a:212-225.

      [2]Lakoff George,The contemporary theory of metaphor[J].In Andew Ortony(ed),1993a:202-251.

      [3]Lakoff George,What is a conceptual system?[J].In Wilis F.Overton and David S,Palermo(ed),1994a:41-90.

      [4]F.Ungerer,H.J.Schmid.An Introduction to Cognitive Liguistics[M].Chicago:University of Chicago Press.Beijing.2001.

      [5]Lakoff George&Johnson Mark,Metaphors we live by[M].Chicago:University of Chicago Press.1980.

      [6]Kovecess Zoltan,Metaphor of anger,pride,and love:A lexical approach to the structure of concepts[M].Amsterdam:Johnson Benjamins.1986.

      [7]Johnson Mark(ed),The body in the mind:The bodily of meaning,imagination,and reason[M].Chicago:University of Chicago Press.1987.

      Comparative Study of Orientational Metaphor in English and Chinese

      XI Hong-huan
      (Foreign Languages Department Changzhi Medical College,Changzhi Shanxi 046000)

      Metaphor is not only a figure of speech,but is a way of thanking and a tool of learning.This article compares the orientational words:up and down in English with the corresponding words in Chinese on the basis of the studies of the pioneers,and try to show the deep meanings of these words in English culture and Chinese one from the perspective of cognitive linguistics for the aim of showing learners the relationship among the puzzling metaphorical meanings of up and down to improve students'ability of understanding and using language.

      comparison in Chinese and English;metaphor;orientational words;culture differences

      H313

      A

      1673-2014(2011)06-0088-03

      2011—10—23

      席紅換(1977—),女,山西運城人,講師,主要從事英語語言學研究。常朝霞(1981—),女,山西沁水人,助教,主要從事應用語言學研究。

      (責任編輯 晉 紅)

      猜你喜歡
      方位詞中英文文化背景
      有講究的方位詞
      《古脊椎動物學報(中英文)》編委會
      第35卷(2020年)A輯中英文總目次
      動物們的聚會
      地域文化背景下的山東戲劇
      金橋(2018年3期)2018-12-06 09:05:52
      論文化背景知識在訓詁中的作用
      英語教學文化背景知識的滲透策略
      多元文化背景下加強我國意識形態(tài)工作的探索
      APPITA 2015年第2期中英文摘要
      中國造紙(2016年3期)2016-04-19 08:29:58
      漢語方位詞研究
      速讀·中旬(2015年5期)2015-10-21 19:34:54
      泉州市| 噶尔县| 上林县| 藁城市| 钟山县| 芒康县| 米泉市| 高陵县| 庐江县| 长丰县| 百色市| 永年县| 霸州市| 花莲县| 越西县| 秦安县| 横山县| 德兴市| 始兴县| 金阳县| 法库县| 江津市| 攀枝花市| 威信县| 南郑县| 石阡县| 郴州市| 正安县| 丘北县| 水城县| 鹤山市| 弥渡县| 崇明县| 佛学| 石阡县| 临洮县| 汕头市| 喜德县| 安多县| 洛浦县| 隆安县|