左慶瑞
(青海民族大學 青海 西寧 810007)
近幾十年來,隨著經(jīng)濟全球化的推進,人們一方面在享受全球化帶來的實惠和便利的同時,另一方面也在對傳統(tǒng)文化進行反思。似乎現(xiàn)代化和傳統(tǒng)文化的保護和發(fā)展是當今社會人們無法回避的一對矛盾。特別是當前西部大開發(fā)戰(zhàn)略的實施,我國民族地區(qū)傳統(tǒng)文化處于進退兩難的困境,其命運也倍加關注。如何找到現(xiàn)代化和傳統(tǒng)文化的銜接面,以及如何進行傳統(tǒng)文化的調(diào)適已經(jīng)成為一個重要的現(xiàn)實課題,在這個基礎上,非物質(zhì)文化遺產(chǎn)的搶救和保護問題已經(jīng)引起人們的高度重視。
作為民族重要特征的民族語言是各民族在長期的發(fā)展過程中形成的?!罢Z言是人類創(chuàng)造、習得、傳承的一種非物質(zhì)文化現(xiàn)象,它是非物質(zhì)文化遺產(chǎn)的主要內(nèi)容之一,是非物質(zhì)文化的構成部分?!盵1]不僅如此,語言還是其他非物質(zhì)文化遺產(chǎn)的重要載體,因為任何一個民族的語言都能反映該民族非語言文化所強調(diào)的內(nèi)容。然而,由于政治、經(jīng)濟、文化等多種因素的作用,特別是在當今強勢文化的沖擊下,少數(shù)民族傳統(tǒng)文化面臨巨大的沖擊,語言的多樣性受到了嚴重威脅,還不得不引起人們的關注。
人類學認為在民族交往的過程中,由于文化接觸,產(chǎn)生融合,較為弱勢的文化在另一種文化的大包圍圈中,其文化特質(zhì)、文化觀念和文化創(chuàng)造力等在接觸與交往中逐漸喪失,以至沒落,人類學稱之為文化萎縮。這種變化是對所處的自然環(huán)境與社會環(huán)境適應的結果,是文化變遷的過程的一部分。
撒拉族有自己的語言—撒拉語,按語言系屬分,屬阿爾泰語系突厥語族西匈語支吾古斯語組;按形態(tài)結構分,屬粘著語類型語言。由于長期同周圍漢、回族人民密切交往,撒拉族語言吸收了不少外來借詞。在詞匯方面,漢語借詞比同語族其它語言的多。尤其是50年代后,大量吸收了漢語中有關政治、經(jīng)濟、文化、科學技術等方面的新詞語。大大豐富了撒拉族語言。由于伊斯蘭教的影響,撒拉語中也摻雜著少量阿拉伯、波斯語借詞,主要是宗教生活和日常生活上的詞。撒拉語中也有一些藏語借詞,不少撒拉人還會一口流利的藏語。撒拉語內(nèi)部比較一致,沒有明顯的方言差別,各地的撒拉族都能互相通話。根據(jù)各地撒拉語的語音、詞匯、語法的差異情況,可劃分為街子土語和孟達土語。街子土語主要由循化縣的蘇只、街子、清水、白莊及化隆縣的甘都等地的撒拉族使用;孟達土語主要由循化縣的孟達大莊、木廠、它撒坡的撒拉族使用。由于歷史上撒拉長期與漢、回、藏等民族交往密切,大部分人不同程度地掌握了漢語,青壯年中掌握漢語、漢文的更多。甘肅積石山縣內(nèi)除大河家鎮(zhèn)關門和石塬鄉(xiāng)沈家坪撒拉族使用本民族語言外,其他地方均使用漢語。
撒拉族主要居住在青海循化撒拉族自治縣,而積石山縣內(nèi)的撒拉族是清乾隆、同治、光緒年間和民國十七年(1928年)從青海循化撒拉族自治縣的街子、崖曼、西溝、白莊、清水、孟達、草灘壩、塔撒坡等地遷入的[2]。
全縣總人口235 387人,其中漢族為110253人,約占47℅;回族75 481人,約占32.1℅;東鄉(xiāng)族19 545人,約占8.30℅;保安族14 872人,約占6.32℅;撒拉族8 679人,約占3.69℅;土族5474人,藏族1 007人等[3]。
方家村屬于吹麻灘鎮(zhèn),該村位于縣城西北角,與縣政府隔路相望。
積石山保安族東鄉(xiāng)族撒拉族自治縣吹麻灘鎮(zhèn)方家村有8個合作社,共計311戶,本村為多民族聚居村,共有7個民族,其中漢族115戶,撒拉族71戶,回族61戶,東鄉(xiāng)族34戶,土族11戶,藏族4戶,保安族3戶。
現(xiàn)階段,方家村撒拉族的語言使用是以漢語為主,為了比較準確地弄清方家村撒拉族語言的使用現(xiàn)狀,這里主要從語言態(tài)度、不同年齡層次的人們語言使用情況、撒拉族語言的使用場景等層面來進行調(diào)查和分析。
語言態(tài)度又稱語言觀,它是指人們對所使用的語言的看法。不同的民族,由于社會歷史不同,人們的心理特征不同,語言態(tài)度也會有所不同。一個民族的不同成員由于他們的條件、認識水平和認識方法都不盡相同,所以他們的語言態(tài)度也可能會有所不同。
方家村撒拉族一部分人在語言使用上表現(xiàn)出開放的心態(tài),主動學習其他民族的語言。這部分人認為撒拉語使用范圍較窄,他們渴求能把漢語學好,有這種看法的主要是年輕人。
另一部分人認為撒拉語講起來流利好聽,很多人認為撒拉語還會長期存在下去,對撒拉語的保存持樂觀的態(tài)度,也有人認為撒拉語的前途不容樂觀,不久就會消失。雖有少數(shù)人認為撒拉語能起到維護團結的作用,但多數(shù)人認為撒拉語在村子的作用不大,表現(xiàn)出無所謂的心態(tài)。
社區(qū)是一個在經(jīng)濟和文化生活方面相對來說能自給自足的自然地理區(qū)域,社區(qū)是由不同年齡的人們組成的一個群體。撒拉語的使用情況往往隨著社區(qū)的具體情況不同而不同,如地理位置相對于縣城或鄉(xiāng)鎮(zhèn)比較接近的撒拉族社區(qū),其母語一般就消失了,比較偏僻的社區(qū),撒拉語往往保存較好,撒拉族人口在社區(qū)中占有一定優(yōu)勢的母語就保持的較好,也能較好的使用,若人口沒有一定的規(guī)模和占有一定的優(yōu)勢,母語的保持和使用就不會太好。
靠近中心區(qū)域,交通和信息較發(fā)達的地方,撒拉語消失較快,年齡越大的人,撒拉語掌握較好。
表1 方家村3社撒拉族母語掌握情況
實際上方家村撒拉族的第一代人差不多都不在世了,他們?nèi)隼Z的聽說是沒問題的;第二代人就是表格中的祖父這一輩人,會說撒拉話已屬鳳毛麟角;到第三第四代人時,撒拉族語言的傳承斷裂已顯露無疑。走在村子里,尋訪一個30歲以下會說母語的撒拉族人已不可能。
訪談記錄:馬××,76歲,撒拉族。
我們家就我和老伴在一起時說說撒拉語,子女在家也不說,在外面說漢話,因為說漢話順溜,撒拉話有些說不上了,老伴去年無常了,更沒人和我說撒拉話了,村里的撒拉族老人也不說了。
訪談記錄:。馬××,四社村民,撒拉族。
老父親會撒拉話,15年前無常了,老母親也是撒拉族,也會撒拉話,撒拉話二老之間說,但和子女間不說。
撒拉族語言的使用場景主要是在家庭中,使用人群也主要是在遷徙到方家村的第一代和第二代撒拉族老人;即使在家庭中使用母語,也沒有涉及全體家庭成員。村里和村外顯然不是撒拉族語言使用的場景。這樣以來,撒拉族語言的使用場景和使用人群都是在一個非常狹小的范圍內(nèi)。
在散雜居地區(qū)的方家村撒拉族語言,顯然是一個使用呈現(xiàn)萎縮態(tài)勢的語言。
方家村撒拉族語言的總體趨勢是:撒拉語日漸喪失,漢語成為人們交往時的主要用語。方家村撒拉族群體的語言之所以發(fā)生如此的變遷,主要基于以下幾個原因。1.族際通婚。2.撒拉語的使用人口數(shù)。3.撒拉族群體對撒拉語的態(tài)度。4.外來文化的沖擊程度。限于篇幅,本文著重從前兩個方面加以分析。
表2 方家村六社婚配情況統(tǒng)計(吹麻灘鎮(zhèn)政府統(tǒng)計資料)
從統(tǒng)計資料可以看出族際通婚對民族語言傳承的影響,在六社的二十五對夫妻中,撒拉族族內(nèi)婚只有五對,占20%,而撒拉族的族際婚則有十五對,占60%,在這60%的族際婚中,撒拉族和回族的族際通婚有十對之,占了十五隊族際通婚夫婦的60%強,而回族是一個使用漢語的民族,那么,如此眾多的族際通婚比例,勢必影響了撒拉語的傳承和使用。
表3 方家村撒拉族人口狀況(2009年8月數(shù)據(jù))
撒拉族人口在積石山全縣呈大雜居小聚居的分布態(tài)勢,縮小到一個村莊,從上面表格我們也可以看出,撒拉族的居住分布格局也是大雜居小聚居,考慮到撒拉族的人口不管是在全縣還是在全村,所占比例分別為3.69%和22%,不占優(yōu)勢的人口比例和大分散的分布格局,是不利于民族文化的保持尤其是民族語言的傳承的。同時,不同代人的代際差異和代際傳承的斷裂也是母語萎縮的因素。
撒拉族在村子里和較大的區(qū)域里人口不占大多數(shù),又是多民族混居,且周圍和平時打交道較多的是說漢語的漢族回族群眾,導致無法提供一個撒拉語的使用環(huán)境。
不論民族的大小,任何一種民族的語言都有著其特殊的意義和價值,不同民族的語言詞匯、語言結構、語言文化特別是口傳文學都有著深刻的意義,便于我們了解不同民族的不同歷史文化背景,不同的生存環(huán)境和社會條件,不同的發(fā)展過程和思維模式。
一種文化的形成與發(fā)展,從來不是孤立的,它勢必隨著時代的進步和社會的發(fā)展而不斷獲得新的內(nèi)容和形式,勢必在與其他文化的相互融合和吸收中不斷滋養(yǎng)和豐富自己。文化必賴傳承而存在,必賴傳承而發(fā)展,必賴傳承而得以發(fā)揚光大。文化傳承是文化最本質(zhì)的要求,沒有傳承即沒有文化。文化傳承不僅是文化的自發(fā)延續(xù),而且還是一種使文化接續(xù)下去、并不斷發(fā)展的自覺意識。文化是人的存在方式,文化傳承是文化的存在方式,因而文化傳承也就是人的存在方式。
馬戎認為:一般來講,發(fā)展相對滯后的民族會比較多地吸收發(fā)達民族的詞匯,它的知識分子也會比較積極地學習發(fā)達民族的語言與文化,這是推動本民族社會改革與發(fā)展的需要,是發(fā)展本民族科技與經(jīng)濟的需要,也是生活中吸收和使用發(fā)達國家物質(zhì)和精神產(chǎn)品的需要。
語言的發(fā)生、發(fā)展、消失是不依人的意志為轉移的。我們所能做的是盡量延緩一種語言消失的速度,為文化多樣性的保護和文化的再創(chuàng)造保留一些珍貴的材料。
全球化是一種不可逆轉的趨勢,它將對民族語言的前景產(chǎn)生重大而深遠的影響。在文化領域內(nèi),全球化既是全球范圍內(nèi)一些文化因素流動對于不同區(qū)域、不同民族產(chǎn)生的影響,也是不同區(qū)域、不同民族之間的相互影響,以及不同地區(qū)、不同民族之間的文化在全球層面上的流動對其他地區(qū)和其他民族的影響[4]。民族語言文化在全球化的浪潮中不能固步自封,不論是協(xié)同發(fā)展還是彼此競爭,都要做出選擇。
[1]費孝通.中華民族多元一體格局[M].北京:中央民族大學出版社,1999.
[2]胡國興主編.甘肅民族源流[M].蘭州:甘肅民族出版社,1991:12.
[3]甘肅積石山縣統(tǒng)計局.積石山縣國民經(jīng)濟統(tǒng)計資料 (內(nèi)部資料),2008年4月統(tǒng)計.
[4]鄭曉云.論全球化與民族文化[J].民族研究,2001,(1).