金永輝
新聞作為語言的藝術,不論從新聞作者的審美追求,還是從新聞作品的客觀傳播效果來考察,都應該追求新聞作品的語言美。這是新聞作品產生吸引力和生命力的必備條件之一,即“言以文遠”。但是新聞語言的現狀卻不盡如人意,程式化、公文化、冗長乏味等弊病屢見不鮮。本文擬對這些弊病進行一下梳理,以期對增強新聞語言的吸引力、競爭力有所裨益。
程式化、公文化,受眾意識淡漠
有些黨報的新聞總是板著面孔,從標題到內容,八股套話連篇,“硬”、“空”,“宣傳味”、“說教味”濃,居高臨下,讓受眾敬而遠之。
把新聞寫“軟”寫“活”,既是新聞寫作中的一個難題,也是增強報紙新聞可讀性的具體要求。寫得“軟”,文章才活潑有趣,讀者閱讀興趣才高;寫得“活”,報道的可讀性才強。筆似刀斧愛雕琢,文似看山不喜平。沒有個性、沒有特點的新聞作品,味同嚼蠟,是談不上有可讀性的。要克服新聞語言的俗套化現象,使廣大讀者易于理解、樂于接受、印象深刻,必須善于運用獨特的新聞語言。首先要在力求新聞語言通俗化的基礎上,追求形象、生動、有表現力和吸引力;其次要善于運用群眾語言,使新聞作品生動有趣,讀者感到親切真實;再次要積極探索創(chuàng)造富有活力的新語言。
新聞語言首先應該是生活化的語言。要使用人們日常生活中使用的語言,而不是政府官員、新聞發(fā)言人、法官、律師使用的語言。新聞寫作的唯一目的是向受眾傳遞信息,因此,受眾的理解接受能力是制約新聞語言的唯一標準。唯有來源于生活、反映生活的語言表達才是符合全體受眾要求的。新聞語言要具備生活化的色彩,就要求新聞工作者深入到社會人群中去,通過交流溝通,了解百姓在想什么,關注什么,對什么感興趣,想要了解什么,真正做到以受眾為本,想受眾之所想,體現受眾的心聲。需要的時候,還應該采取換位思考的方式,多想想“假如我是受眾,我會怎樣來告訴我的朋友、家人此時發(fā)生的新聞”這樣的問題。換位思考能夠最大限度地拉近新聞傳播者與新聞接受者之間的距離,讓新聞傳播者時刻保持與受眾平等的心態(tài),用受眾喜聞樂見的語言來傳遞他們需要的信息,而不是以一副新聞霸權者的姿態(tài),一味追求自己工作的便利,不管不顧受眾的感受和實際需要。
冗長乏味,可讀性差
有些新聞洋洋千言,內容冗長繁瑣,語言枯燥乏味,難以引起讀者的閱讀興趣。要選擇恰當的句子表達形式。能用短句的,決不用長句;能用簡單句的,決不用復雜句,尤其是冗長拗口的復合長句更是新聞語言的大忌。過多的從句和修飾成分,會大大妨礙受眾的閱讀速度和理解程度,使他們無法一口氣讀完并快速理解,需要不斷回頭運用所學語法知識對句子作分析才能獲取全部信息,這樣的新聞語言是無論如何也稱不上具有可讀性的語言的。新聞應該簡潔平實而富有文采,讀起來朗朗上口,耐人尋味,具有感染力。對新聞事實的準確理解和自身深厚的文化修養(yǎng)是克服新聞語言冗長乏味的基礎。能用一個字表達清楚的,決不用第二個字,要有惜墨如金的心理、以一當十的愿望、刪繁就簡的功夫、標新立異的訴求,以給讀者打下深刻的思想烙印,讓讀者一看就懂。
要用“唯一”的詞語。這個詞語一定要最真實、最準確地體現報道事實,換作其他詞語就會造成受眾理解的困難或者對事實的曲解。法國作家福樓拜說:“不論一個作家要描寫的東西是什么,只有一個詞可供他使用,用一個動詞要使對象生動、一個形容詞使對象的性質鮮明。因此就得去尋找,直到找到了這個動詞和形容詞,而決不要滿足于‘差不多,決不要利用蒙混手法,即便是高明的蒙混手法?!鼻f不要用似是而非、模棱兩可的詞語,不要以為好像意思表達了就行了,而要看這個詞語是否真實、準確無誤地報道了事實。語言豐富是寫好文章的前提,但并不等于寫出的文章語言就美,還須精心煉字煉句。
要用個性化的語言。改進新聞寫作的語言,首先是要用屬于自己的語言來寫作。世界上沒有兩片相同的樹葉,世界上也沒有兩個人平時說話的語氣、表述方式及所用詞匯是相同的。既然如此,為什么一寫文章大家都說一樣的話呢?因為有的人一寫文章就被一只無形的手牽住了筆,這只無形的手就是已經見報的話、文件上的話、領導講的話。只要都按自己的語言寫作,是可以一個人一個風格的。要相信用自己的語言寫出來的文章才是最好的文章。愈是屬于你自己的,愈是你最熟悉的,對別人而言愈是陌生的,因而也愈是新鮮的。
簡潔的思路是寫作的關鍵。英國作家喬治·奧威爾說:“一個細心的作者在寫每一句話時,必須問自己至少五個問題:我試圖說什么?什么樣的詞語能表達它?什么樣的形象能表達得更清楚?這個形象是否很新鮮,是否足以產生某種效果?我能否再把這句話寫得更短一些?”
新聞語言跟繪畫或制造機器是一個道理。繪畫不需要一條多余的線條,機器不需要一個多余的部件,而寫作不需要一個多余的字、多余的句子、多余的段落。簡潔不是來自壓縮,而是來自選擇。因此,記者采訪得越仔細徹底,收集的素材越豐富,選擇余地越大,寫得就會越好。
要永遠給你的稿件和文字一股清新的春風,避免陳腐、低劣的傳統(tǒng)新聞問題。這就給編輯和記者提出了更高的要求。編輯和記者不僅需要有一定的政策理論水平、為受眾服務的愿望,還必須掌握文字表達技巧,準確把握讀者心理,靈活運用語言藝術手段,才能制作出新聞精品,更好地發(fā)揮新聞反映社會現實、引導社會輿論的功能,提高傳遞信息的質量。
參考文獻:
1.李希光:《新聞學核心》,廣州:南方日報出版社,2002年版。
2.鄭遠漢:《言語風格學》,武漢:湖北教育出版社,2006年版。
(作者為山東師范大學文學碩士,濰坊學院院報編輯部副主任,副編審)
編校:張紅玲