唐七元
摘 要: 現(xiàn)行《現(xiàn)代漢語》修辭部分存在內(nèi)容重復(fù)、用例陳舊等問題。文章在分析趙本山小品的修辭格的基礎(chǔ)上,提出修辭章節(jié)應(yīng)增添新的修辭格,多列舉文藝(文學(xué))作品和現(xiàn)實生活中的用例,以激發(fā)學(xué)生學(xué)習(xí)修辭的興趣。
關(guān)鍵詞: 趙本山小品 《現(xiàn)代漢語》 修辭教學(xué)
近年來,趙本山的小品好評如潮,贏得了無數(shù)觀眾的掌聲,趙本山也因此多次獲得春晚的“小品王”。趙本山的小品為何具有如此巨大的魅力,受到廣大觀眾的喜愛呢?這一方面與趙本山本身的表演才華密不可分,另一方面也與他的小品語言采用的修辭方法有很大關(guān)系。
《現(xiàn)代漢語》修辭章節(jié)部分內(nèi)容與中學(xué)時的重復(fù),用例非常陳舊,因而教師講課,沒有信心和激情,甚至干脆略去不講;學(xué)生聽課,也是頗覺乏味,興趣全無??梢?修辭教學(xué)迫切需要進(jìn)行必要的改革。
本文在分析目前教材修辭部分存在的問題的基礎(chǔ)上,結(jié)合趙本山小品采用的修辭手法,指出,修辭章節(jié)應(yīng)增添新的修辭格,多列舉文學(xué)(文藝)作品和現(xiàn)實生活中的用例,讓同學(xué)們意識到修辭的應(yīng)用性本質(zhì)及意義。
一、《現(xiàn)代漢語》修辭部分存在的問題及改進(jìn)對策
(一)現(xiàn)行教材介紹的修辭格側(cè)重點不當(dāng),部分內(nèi)容與中學(xué)時的重復(fù),沒有新鮮的修辭格。對策是應(yīng)略介或刪除中學(xué)已學(xué)的修辭格,詳介中學(xué)沒學(xué)的、現(xiàn)實生活常用的修辭格。
以黃廖本《現(xiàn)代漢語》(第三版)為例,教材修辭部分共介紹了21種修辭格,包括比喻、擬人、夸張、排比、對偶、反復(fù)、設(shè)問、反問等常用的修辭格,而在中學(xué)階段這些已經(jīng)是明確要求學(xué)生要掌握的了(見《初中語文教學(xué)大綱》語文常識部分的要求)。
此外,胡裕樹本、張斌本、邢福義本、邵敬敏本等《現(xiàn)代漢語》教材也大同小異,都或多或少涉及了這些修辭格。我認(rèn)為如果大學(xué)階段再老調(diào)重彈的話,說實話,真的很難激發(fā)學(xué)生的學(xué)習(xí)興趣。因而有些教材干脆刪掉修辭這部分內(nèi)容,如北大版教材就沒有修辭章節(jié)。
一般來說,大學(xué)中文系學(xué)生的語文功底相對比較扎實,對常用修辭格的運用應(yīng)該說已經(jīng)爛熟于胸。因此,沒必要再在大學(xué)階段炒冷飯,而應(yīng)加強(qiáng)新的修辭格的學(xué)習(xí)。像一些文藝作品(小說、相聲、小品等)或現(xiàn)實生活中常用的修辭格,如飛白、移就、別解、拆字等。了解和掌握它們的特點,不僅能增強(qiáng)學(xué)生對語言現(xiàn)象的分析能力,而且能提高學(xué)生的語言運用能力和言語交際水平。遺憾的是,在今天的《現(xiàn)代漢語》修辭部分很難見到它們的蹤影。平時遇到文藝作品中出現(xiàn)類似的修辭格,學(xué)生常常無法下手分析,自然很難體會作品的思想內(nèi)容,了解它的語言藝術(shù)。
(二)現(xiàn)行教材介紹的修辭方法,用例陳舊老套,缺乏現(xiàn)實感、生活感,學(xué)生很難產(chǎn)生共鳴。對策是教學(xué)中應(yīng)多列舉當(dāng)代文學(xué)作品或者現(xiàn)實生活中的用例,以便貼近學(xué)生生活,增強(qiáng)趣味性和實用性。
以黃廖本《現(xiàn)代漢語》(第三版)為例,教材修辭格部分,共引用了150個例子。除了近30個用例沒有注明出處外,120個左右(約占80%)的用例都是來自于現(xiàn)代作家、詩人、散文家(如毛澤東、魯迅、茅盾、朱自清、賀敬之、吳伯簫、秦牧、楊朔等)的作品。其中出自毛澤東和魯迅作品的用例最多。據(jù)初步統(tǒng)計,來自毛澤東作品的用例有13個,占總數(shù)8.6%;來自魯迅作品的用例有8個,占總數(shù)5.3%。這些作品反映的歷史事實和人物背景,與學(xué)生的現(xiàn)實生活嚴(yán)重脫節(jié),學(xué)生對此一知半解,甚至是一無所知,自然無法理解作品中的修辭格表現(xiàn)出來的含義,難以達(dá)到較好的教學(xué)效果。
因此,我認(rèn)為在教學(xué)中,應(yīng)適當(dāng)選擇學(xué)生們熟悉的文學(xué)或文藝作品中的用例,通過分析這些例子中修辭格的特點,一方面幫助學(xué)生更好地理解文學(xué)作品,另一方面也有助于搞好修辭教學(xué),促進(jìn)學(xué)生閱讀能力和寫作能力的提高。
二、趙本山小品中的修辭格與《現(xiàn)代漢語》修辭教學(xué)
針對現(xiàn)行教材用例陳舊、修辭格介紹側(cè)重點不當(dāng)?shù)葐栴},我認(rèn)為如果在修辭教學(xué)中適當(dāng)引入趙本山小品的修辭特色分析,就能較好地解決這些問題。下面我結(jié)合趙本山小品中具體的修辭格來談?wù)劇冬F(xiàn)代漢語》的修辭教學(xué)。
(一)趙本山小品中的修辭格可以為現(xiàn)有的修辭教學(xué)提供新穎活潑的用例,有利于活躍課堂氣氛,喚起學(xué)生的興趣。
趙本山小品中使用了不少富有幽默感的修辭格,可以為修辭教學(xué)提供精彩的例子。如講仿詞修辭格時,先指出仿詞是臨時性仿造原有詞語而產(chǎn)生的新詞語,其特點是仿詞與被仿詞同時出現(xiàn)。接下來我們可列舉趙本山小品中的仿詞修辭。如在小品《昨天·今天·明天》中,(1)宋丹丹:這是我老公。趙本山:這是我老母。(2)宋丹丹:是啊,人家倪萍都出本書叫《日子》,我這本書就叫《月子》。這兩句對話中,都采用了仿詞的修辭格。(1)是“老母”仿“老公”;(2)是“月子”仿“日子”。這些仿詞手法,都是對平時非常熟悉的詞語加以改造而成的,顯得生動活潑,詼諧風(fēng)趣,把人物形象和性格刻畫得栩栩如生,具有強(qiáng)烈的諷刺性和幽默性。我們?nèi)绻兇庵v課本上的用例,學(xué)生肯定感到非常乏味。講解趙本山小品的仿詞手法,可以營造輕松的課堂氣氛,使學(xué)生產(chǎn)生極大的學(xué)習(xí)興趣,更深入地認(rèn)識和了解仿詞修辭格的特點,達(dá)到較滿意的教學(xué)效果。
又如學(xué)習(xí)雙關(guān)修辭格時,先讓學(xué)生明白雙關(guān)是利用語音或語義條件,有意使語句同時關(guān)顧表面和內(nèi)里兩種意思,言在此而意在彼的修辭格。怎么理解雙關(guān)這種同時兼顧表面和內(nèi)里的運用手法呢?教材上(黃廖本《現(xiàn)代漢語》)列舉了京劇《八一風(fēng)暴》和電影《劉三姐》中出現(xiàn)的“雙關(guān)”修辭格。坦白地說,這里的京劇和電影的內(nèi)容都不為現(xiàn)在的學(xué)生所熟悉,例中的“雙關(guān)”修辭格,自然難以喚起學(xué)生的欣賞欲望。如果我們在講解“雙關(guān)”修辭格時,適當(dāng)?shù)亟榻B趙本山小品的此類修辭格,自然會讓學(xué)生興奮不已,產(chǎn)生強(qiáng)烈的學(xué)習(xí)動機(jī),有助于學(xué)生準(zhǔn)確理解修辭格的特點。如在小品《昨天·今天·明天》中,宋丹丹:啊,白云,黑土向你道歉,來到你門前,請你睜開眼,看我多可憐。今天的我們怎樣重復(fù)昨天的故事,我這張舊船票還能否登上你的客船。崔永元:大叔啊,那后來怎么樣了。趙本山:濤聲依舊了。在這個小品中,作者巧妙地運用了婦孺皆知的歌名《濤聲依舊》及其歌詞中的內(nèi)容“今天的我們怎樣重復(fù)昨天的故事,我這張舊船票還能否登上你的破船”來表明小品中黑土和白云婚姻關(guān)系在小波浪之后回歸平靜。歌詞和歌名是表層意思,希望恢復(fù)穩(wěn)定的婚姻關(guān)系是里層意思。如此表里相應(yīng),含蓄又不失幽默,讓人捧腹大笑,回味無窮。
(二)趙本山小品還可為教材中未曾涉及的修辭格——需要介紹的常用修辭手法(如飛白、別解、換序等)提供精彩的例子,把修辭教學(xué)從課內(nèi)引向課外。
趙本山的不少小品運用了飛白、別解、換序、易色等饒有趣味的修辭格,這在平時的修辭教學(xué)中未曾涉及。如果我們在教學(xué)中能夠串講趙本山小品中的這些修辭格,學(xué)生自然非常開心,在品味幽默之余,對新修辭格的運用也會有很深的印象。像“飛白”這種修辭格在趙本山小品中是屢見不鮮的?!帮w白”是一種有意將錯就錯,如實加以記錄或引用的修辭手法。如把“平鏡”、“機(jī)動”聽成“平靜”、“激動”(《三鞭子》),把“基功”理解為“雞公”(《紅高粱模特隊》),把“話療”錯以為“化療”(《心病》),把“研究所”聽成“研究鎖”(《門神》),把“魚翅”聽成“魚刺”(《不差錢》),等等。
為了增強(qiáng)表達(dá)效果,趙本山小品中經(jīng)常采用“別解”的修辭格,所謂“別解”就是為了言語表達(dá)的生動,故意對某個詞語的意思作曲意的解釋,借題發(fā)揮,使話語詼諧幽默,增加話語的輕松愉快感。如“秋波,就是秋天的菠菜”(《昨天·今天·明天》)。類似的例子還有:“貓步”解釋為“貓在散步”(《紅高粱模特隊》),法國總統(tǒng)“戴高樂”曲解為“大總統(tǒng)給他戴高帽他也樂啊”(《過年》),快餐名“麥當(dāng)勞”誤解為“麥當(dāng)娜的妹妹”(《鐘點工》),“奧運火炬手的腿”縮稱為“火腿”(《奧運火炬手》),“專機(jī)”解釋為“拉磚的拖拉機(jī)”(《小崔說事》),等等。
此外,趙本山的小品還經(jīng)常使用“換序”的修辭格,所謂“換序”就是故意把詞語的前后顛倒過來,形成一個新的詞語,達(dá)到一種詼諧幽默的效果。如把酒店名“蘇格蘭情調(diào)”故意說為“蘇格蘭調(diào)情”,把“精辟”換為“屁精”(《不差錢》),故意把“賣拐”顛倒為“拐賣”(《賣拐》),等等。
總之,如果我們在修辭教學(xué)中,能夠結(jié)合分析趙本山小品中的修辭格,就不僅可以營造一種輕松的教學(xué)氣氛,有效地激起學(xué)生學(xué)習(xí)修辭的興趣,調(diào)動他們的積極性,準(zhǔn)確把握各種修辭格的用法和特點,達(dá)到一種較好的教學(xué)效果,而且可以從一定程度上提高學(xué)生欣賞相聲小品的藝術(shù)鑒賞能力,對趙本山小品的語言特色有一個更深入的了解,豐富學(xué)生們的業(yè)余生活,達(dá)到寓教于樂的目的。
參考文獻(xiàn):
[1]黃伯榮、廖序東.現(xiàn)代漢語(第三版)[M].北京:高等教育出版社,2002.
[2]李海英.趙本山小品語言表達(dá)手段略述[J].修辭學(xué)習(xí),2003,(1).
基金項目:廣西大學(xué)校級科研項目(DD71005)。