黃 珍
(婁底職業(yè)技術(shù)學(xué)院外語系,湖南婁底417000)
劍橋商務(wù)英語文體風(fēng)格與大學(xué)英語教學(xué)
黃 珍
(婁底職業(yè)技術(shù)學(xué)院外語系,湖南婁底417000)
文體學(xué)與英語教學(xué)有密切的聯(lián)系。分析劍橋商務(wù)英語的文體風(fēng)格,有助于提高學(xué)生聽說讀寫與得體運(yùn)用英語的能力,提高文學(xué)鑒賞力。
文體學(xué);文體;劍橋商務(wù)英語;英語教學(xué)
劍橋商務(wù)英語不但涉及廣泛的國際商務(wù)知識,也涉及到聽、說、讀、寫等方面的基礎(chǔ)知識。其國際商務(wù)知識在課文中常以新聞報道、廣告、商務(wù)報告、訪談等形式出現(xiàn),因此,要想真正提高語言運(yùn)用能力,把握語言的得體性,掌握文體知識尤為重要。
語音是語言這種符號系統(tǒng)的物質(zhì)外殼。從這個意義上講,語音是語言的基礎(chǔ),也是研究文體的要素。文體中許多意義的變化都是憑借語音手段表達(dá)的。如教材中有這樣一段對話:“I need to talk to you about that contract we’re trying to get in Hel2 sinki because the customer accepted our proposal and I need to know whether it’s all right if I just go ahead and sign the contracts or whether you want to get involved,as well.Could you get back to me asap?Thanks.”這段對話速度快,發(fā)音連續(xù),原來分開的兩個詞變成了一個詞,如果沒有熟練的語音技巧,學(xué)生很難把全部信息聽清楚,因此,教師應(yīng)及時向?qū)W生解釋清楚這種語音在文體上的差異。
我們知道,句子是語法分析的理想單位。語篇是依靠句子組建而成的,是人們運(yùn)用語言符號進(jìn)行交往的意義單位,可長可短。一部長篇小說是一個語篇,公共場所的告示“No parking”雖然是個短語,但它是個完整的語義單位,有其交際目的和功能,故應(yīng)看成完整的語篇。語篇可以是對話,可以是獨(dú)白,可以是眾人的隨意交談,也可以是精心布局的小說或故事。商務(wù)信函簡潔明快,多使用并列句和簡短復(fù)合句。商務(wù)報告一般由標(biāo)題、導(dǎo)語和正文組成。標(biāo)題被視作新聞報道的眼睛,常以獨(dú)特的表達(dá)方式展現(xiàn)在讀者面前。作者常利用比喻、雙關(guān)、押韻、仿擬等修辭手段,使標(biāo)題的語言簡潔精煉,發(fā)人深省。導(dǎo)語是新聞的靈魂,往往用極其精煉的語言把事件的過程和真相一語道破。在Unit 1a中,標(biāo)題No longer Poles apart是一個雙關(guān)語,Poles a2 part是一個慣用表達(dá),意為“完全相反、大相徑庭”;同時,Poles又指波蘭人。標(biāo)題利用雙關(guān),指卡森公司與其新并購的波蘭分公司原先在團(tuán)隊合作、公司管理等方面觀念大相徑庭,而通過培訓(xùn)、調(diào)整等一系列的措施,雙方彌補(bǔ)了這方面的差距。
詞匯與文體的關(guān)系密切。不同的文體常要求使用不同的詞匯。英語中的一些詞語在長期的使用過程中具有明顯的文體色彩。例如 horse、steed、courser、palfrey、nag、plug均指“馬”,但horse屬詞匯中的共核成分,可用于各種文體。Steed、courser、palfrey常用于文學(xué)文體,而nag、plug則用于口語。商務(wù)英語中許多縮略詞都具有口語體色彩,如:asap (=as soon as possible)、lab(=laboratory)、psych (=psychology)。此外,書中還有許多練習(xí)用來區(qū)分口語體和書面語。例如:
1)I am afraid I am not available on 12 No2 vember.
2)I’m sorry but I can’make it on the 12th.
第一句句型及用詞較正式,為書面語,而第二句中的“I’m sorry、make it”均為口頭用語。商務(wù)英語中還經(jīng)常使用復(fù)合關(guān)系副詞如 hereby、hereof、thereon等等。這些副詞也體現(xiàn)了商務(wù)文本簡練濃縮,表達(dá)精確,語義豐富的語言文體特點(diǎn)。商業(yè)信函在交往中形成了一套可接受的套語句型,如表示感謝的套語:We’re obliged if you could…/We will appreciate it if you could…/We’re grateful if you could。只有從現(xiàn)代文體學(xué)的觀點(diǎn)出發(fā),研究商務(wù)英語變體的基本規(guī)律,才能在商務(wù)交際實(shí)務(wù)中做到得心應(yīng)手。
不同的國家有著不同的文化背景,通過文體分析,能夠加深學(xué)生對英語社會的了解。劍橋商務(wù)英語包括市場營銷、人力資源管理、企業(yè)管理、組織機(jī)構(gòu)、證券投資、廣告宣傳、跨國經(jīng)營、金融保險、電子商務(wù)、信息技術(shù)、酒店餐飲、全球化品牌等廣泛的國際商務(wù)知識。這些內(nèi)容通過新聞報道、商務(wù)報告等形式出現(xiàn),可以使學(xué)生多方位接觸到不同的文體,以加深對不同文體語言特點(diǎn)和其表達(dá)的藝術(shù)效果的認(rèn)識,使學(xué)生從中熟悉廣泛的商務(wù)和跨文化知識,培養(yǎng)從事對外商務(wù)活動的基本能力。英語文體學(xué)的主要任務(wù)在于觀察和描述英語若干種主要文體的語言特點(diǎn)。在商務(wù)英語教材中,出于內(nèi)容的需要,有時出現(xiàn)口語體、正式語體,有時還有廣告、電子郵件文體等等。我們可以把某文體同其他語言相比較,找出這一文體的特點(diǎn)。只有適當(dāng)運(yùn)用文體的分析比較法,才能快速提高學(xué)生的閱讀理解能力及實(shí)際應(yīng)用英語的能力。
語篇既然是人們利用語言符號進(jìn)行交際的意義單位,那么語篇的產(chǎn)生和人們對語篇的解析,都必然涉及到作者和讀者的認(rèn)知環(huán)境、認(rèn)知能力和認(rèn)知過程。處在同一環(huán)境下的不同的人可能對同一語篇產(chǎn)生不同的理解,同一個人在不同的認(rèn)知環(huán)境下也會對同一個語篇產(chǎn)生不同的理解。語篇能夠幫助學(xué)生加深對各種文體表達(dá)方式的認(rèn)識,提高學(xué)生在不同環(huán)境中運(yùn)用得體英語的能力。在閱讀教學(xué)中,教師可有意識地引導(dǎo)學(xué)生了解和把握不同體裁文章的語言特征和語篇結(jié)構(gòu),注意題材和體裁的多樣性,并將它們與作品的主題思想聯(lián)系起來。在寫作教學(xué)中,教師也應(yīng)重視培養(yǎng)學(xué)生的文體意識。高芳認(rèn)為:“文體意識指對(英語)文體基礎(chǔ)知識的感性認(rèn)識發(fā)展而成的語言應(yīng)用在寫作方面的語感。可通過文體應(yīng)用意識、文體選擇意識和文體吸收意識的培養(yǎng),逐步發(fā)展為比較成熟的文體意識?!蓖踝袅贾赋?“有的錯誤不通過作文不易發(fā)覺,如its/it’s之別,又如拼法、標(biāo)點(diǎn)與書寫格式上的問題。有的文體,如法律文件、商業(yè)信件、演講稿等,不動筆是根本無法學(xué)到的?!痹谏虅?wù)英語翻譯教學(xué)中,增加文體教學(xué)含量,堅持正確的文體觀,可以培養(yǎng)譯者的文體意識,從而提高譯者的翻譯能力。
商務(wù)英語是現(xiàn)代英語的一種功能性變體。商務(wù)英語與普通英語相比,在目的和意義、詞語用法、句子組成以及篇章構(gòu)建等方面有著獨(dú)特的風(fēng)格。著眼于學(xué)生對各種文體的認(rèn)識和理解,運(yùn)用文體學(xué)的知識進(jìn)行篇章和話語分析,不僅有助于提高學(xué)生的學(xué)習(xí)興趣,也有助于提高學(xué)生的口語、閱讀、寫作等能力,有助于他們在不同的交際場合使用不同的語言進(jìn)行口頭或書面交際。
[1]秦秀白.文體學(xué)概論[M].長沙:湖南教育出版社,1991.
[2]徐有志.現(xiàn)代英語文體學(xué)[M].開封:河南大學(xué)出版社,1992.
[3]王佐良.英語文體學(xué)論文集[M].北京:外語教學(xué)與研究出版社, 1986.
責(zé)任編輯 韓璽吾 E2mail:shekeban@163.com
book=11,ebook=11
H319.3
A
1673-1395(2010)03-0257-02
20100410
黃珍(1968—),女,廣東番禺人,講師,碩士,主要從事應(yīng)用語言學(xué)研究。