張 玉
(湖南科技大學(xué)外國語學(xué)院,湖南湘潭411201;吉首大學(xué)外國語學(xué)院,湖南吉首416000)
淺談英語低頻生詞學(xué)習(xí)策略
張 玉
(湖南科技大學(xué)外國語學(xué)院,湖南湘潭411201;吉首大學(xué)外國語學(xué)院,湖南吉首416000)
詞匯學(xué)習(xí)的重要性不言而喻,它貫穿了整個語言學(xué)習(xí)的過程,一定的詞匯量是順利進行聽、說、讀、寫、譯等語言交流的基礎(chǔ)。教師可以教會學(xué)生運用選擇性注意法、語境猜詞、構(gòu)詞法的詞匯學(xué)習(xí)策略,有效提高學(xué)生處理詞匯的能力。
英語;低頻;學(xué)習(xí)策略
Nation(2004)按照詞頻和詞的覆蓋率將科技文章中的英語詞匯劃分成四類:第一類為高頻詞,指的是英語中最常用、最核心的2000詞。迄今為止,最為權(quán)威的核心詞表為 West編制的《英語通用詞表》。該詞表含2000詞族,可覆蓋大約80%左右的普通文本或75%左右的學(xué)術(shù)文本。第二類為學(xué)術(shù)類詞匯,它們不屬于常用的2000核心詞,在非學(xué)術(shù)性文本中出現(xiàn)的頻率很低,但卻頻繁出現(xiàn)在不同領(lǐng)域的學(xué)術(shù)性文本中,幫助作者組織文章、表達學(xué)術(shù)觀點、闡述研究活動、解釋研究結(jié)果。由于這部分詞在學(xué)術(shù)文本中有較高的頻率和覆蓋率,它們對研究生英語學(xué)習(xí)的重要性是不言而喻的。第三類為專業(yè)詞匯,指的是某一專業(yè)領(lǐng)域經(jīng)常使用的詞匯。不同的專業(yè)領(lǐng)域往往會制定不同的專業(yè)詞表,如計算機專業(yè)詞匯、建筑專業(yè)詞匯等。第四類為低頻詞,指的是頻率和覆蓋率都較低的一類詞。值得注意的是, Nation將不屬于上述三類詞的英語詞匯都劃分為低頻詞。這樣一來 ,這些詞實際上是包括了一些中頻詞的。雖然,對中低頻詞的劃分并沒有絕對的界限,但有研究者認為,如果將英語詞匯按頻率劃分,把每一千詞作為一級的話,第5個1000詞頻可以作為區(qū)分低頻詞和中頻詞的界限[1](P122~160)。
在學(xué)習(xí)過程中,學(xué)生難免會遇到大量低頻生詞,它們都是罕見的詞匯,出現(xiàn)范圍狹窄,具體來說有以下三個特點。第一,低頻生詞的數(shù)量很多。一篇文章中,高頻單詞有兩到三千的話,低頻生詞可能會有幾百個。第二,低頻生詞在一篇文章中出現(xiàn)的次數(shù)不多,大概一到兩次。有研究者在對50篇有2000個單詞的文章的調(diào)查研究中發(fā)現(xiàn),出現(xiàn)次數(shù)為一次的單詞所占比例大約在56%~80%之間,也就是說,在每篇文章中,有超過半數(shù)到3/4的單詞沒有出現(xiàn)過重復(fù)。還有,在單詞數(shù)量更多的文章中,大約40%的單詞僅僅出現(xiàn)過一次。第三,低頻生詞會作為一個整體在特定領(lǐng)域或特定語篇中出現(xiàn),如科技英語、計算機英語、旅游英語,等等,所以說它們出現(xiàn)的范圍非常狹窄。
學(xué)生對于選擇性注意的使用一般分兩個步驟:第一步是分析生詞在詞形或詞音方面的特征。學(xué)生主觀地將一個單詞分解為若干部分,即若干個記憶單位(chunks),注意自己認為熟悉的部分與難記的部分,對于熟悉的部分用熟詞法去記,對于難記的部分則要特別留意。第二步,為便于回憶,學(xué)生一般都要充分發(fā)揮自己的想像,盡可能將難詞的這些特征與其詞義聯(lián)系起來。選擇性注意著眼于從詞形或詞音特征去記憶單詞,是一種淺編碼法。它與著重靠語義加工來記憶單詞的方法相比,記憶效果要稍遜一籌[2](P75~80)。
學(xué)生掌握大約兩到三千單詞后,他們可以利用閱讀技巧去猜測生詞的意思。一些學(xué)生在沒有經(jīng)過任何特別訓(xùn)練下就能做到這點,而不能做到這點的學(xué)生亦可通過學(xué)習(xí)一種策略來猜測出生詞意思。語境猜詞的步驟為:第一步,找出生詞,判斷其詞性。第二步,確定該生詞所在的句子。第三步,分析該生詞所在句子與其他句子和段落的關(guān)系。第四步,用從第一步到第三步所獲知識猜出其義。請看下面的例子:
[Chinese spectacles]were regarded as ob2 jects of reverence between the rims of tortoise2 shell came from a sacred and symbolic animal, and the lenses were made from sacred stones. People wore them at first not so much to aid eyesight,or for curing eye2ailments,as for good luck,or for the dignity which they be2 stowed on the wearer.Sometimes even empty frames were worn as a mark of distinction.
假設(shè)例子中的reverence是生詞。第一步,學(xué)生可以確定reverence詞性為名詞。第二步,根據(jù)后綴2ence,可以假設(shè)revere是reverence的動詞,就有People revere spectacles。第三步,because指明這個句子屬于因果關(guān)系,原因是the rims of tortoise2 shell came from a sacred and symbolic animal和the lenses were made from sacred stones,結(jié)果是Chinese spectacles were regarded as objects of rev2 erence。第四步,reverence似乎與 sacred和 sym2 bolic有關(guān)聯(lián),所以它可能跟religion(宗教)或者ho2 liness(神圣)有關(guān)。第五步,與reverence一樣,reli2 gion(宗教)或者holiness(神圣)也是名詞,它們的賓語是spectacles的話,可猜測出reverence的意思為尊嚴(yán)、威嚴(yán)。
學(xué)習(xí)者要增強語境意識,就要培養(yǎng)發(fā)現(xiàn)和利用語境線索(context clues)來推斷和猜測生詞詞義的能力。語境線索在文章中隨處可見,而且出現(xiàn)的頻率也很高,下面對幾種最常見的語境線索進行介紹:一是解釋性線索。當(dāng)文章中出現(xiàn)生詞時,通??梢哉页鲋T如to be defined as,to be called,that is to say,to mean,to refer to等可以對生詞作出解釋的語境線索。二是同義詞線索。通常情況下,英語忌諱實詞重復(fù)。避免重復(fù)的方法之一便是利用同義詞或近義詞加以替換。同義詞替換的修辭方法為推測詞義提供了明顯的語境線索。常見的引出同義詞的標(biāo)志性詞語有or,like,likewise,similarly等。三是反義詞線索。有時文章作者會用一對反義詞(組)揭示事物的不同點,形成鮮明的對比,以增強表達的效果。常見的反義詞語境線索有:yet,but,unlike, however,although,while,not…but…,instead of, on the other hand,on the contrary,in contrast, rather than等。四是例證性線索。作者通常用for example,for instance,such as,like等舉例,幫助讀者理解生詞詞義。五是修飾語線索。修飾語的功能是對名詞進行限定、描繪或做出某種程度的解釋,從而使名詞的意義明晰、具體和形象。同位語和定語(從句)是常見的形式。六是標(biāo)點符號線索。起解釋作用的逗號、冒號、括號、破折號也可以成為語境線索。七是邏輯關(guān)系線索。因果、遞進、順承、并列等等邏輯關(guān)系也有助于猜測詞義。
在學(xué)習(xí)過程中,學(xué)生應(yīng)該講究方法策略,培養(yǎng)通過上下文猜測的意識,一旦這種意識形成,學(xué)生就能能動地進行判斷,而且這種判斷是在極短的時間內(nèi)完成,有時候根本意識不到。
學(xué)習(xí)一些常用的前后綴知識,以及各種復(fù)合詞的構(gòu)成方法,對增強詞匯辨識能力作用很大。構(gòu)詞法知識有助于學(xué)習(xí)猜詞,英語單詞的結(jié)構(gòu)通常包括詞根和詞綴。詞綴分前綴(prefix)和后綴(suffix)。前綴改變詞含義,通常不改變詞性;后綴卻一般改變詞性而不改變詞義。只要我們能掌握一些詞根,學(xué)會前綴、后綴、詞根的構(gòu)詞法,就能增強辨識生詞的能力。
由于課堂時間有限,英語低頻生詞的數(shù)量也比較龐大,教師在教學(xué)過程中加入詞匯學(xué)習(xí)策略的內(nèi)容 ,如選擇性注意、主動學(xué)習(xí)等元認知策略和猜測、構(gòu)詞法等認知策略,幫助學(xué)生選擇合適的英語材料,鼓勵他們在閱讀過程中運用詞匯學(xué)習(xí)策略。
[1]吳瑾.中國非英語專業(yè)研究生詞匯量不同詞頻等級分布狀況研究[J].華南師范大學(xué)學(xué)報,2008(1).
[2]呂文澎.英語難詞記憶法:調(diào)查與分析[J].外語教學(xué),2001(5).
責(zé)任編輯 袁麗華 E2mail:yuanlh@yangtzeu.edu.cn
book=742,ebook=742
H319
A
1673-1395(2010)03-0251-02
20100320
張玉(1982—),女,湖南永順人,碩士研究生。