石潤(rùn)宏
(南京師范大學(xué) 文學(xué)院,江蘇 南京 210097)
“地”字在全宋詞所見(jiàn)李清照詞中凡四見(jiàn),卒錄于下[1]:
《行香子》:草際鳴蛩,驚落梧桐,正人間天上愁濃。云階月地,關(guān)鎖千重??v浮槎來(lái),浮槎去,不相逢。星橋鵲駕,經(jīng)年才見(jiàn),想離情別恨難窮。牽牛織女,莫是離中。甚霎兒晴,霎兒雨,霎兒風(fēng)。
《孤雁兒》:藤床紙帳朝眠起,說(shuō)不盡、無(wú)佳思。沉香斷續(xù)玉爐寒,伴我情懷如水。笛聲三弄,梅心驚破,多少春情意。 小風(fēng)疏雨蕭蕭地,又催下、千行淚。吹簫人去玉樓空,腸斷與誰(shuí)同倚。一枝折得,人間天上,沒(méi)個(gè)人堪寄。
《漁家傲》:雪里已知春信至,寒梅點(diǎn)綴瓊枝膩。香臉半開(kāi)嬌旖旎,當(dāng)庭際,玉人浴出新妝洗。 造化可能偏有意,故教明月玲瓏地。共賞金尊沉綠蟻,莫辭醉,此花不與群花比。
《聲聲慢》:尋尋覓覓,冷冷清清,凄凄慘慘戚戚。乍暖還寒時(shí)候,最難將息。三杯兩盞淡酒,怎敵他、晚來(lái)風(fēng)急。雁過(guò)也,正傷心,卻是舊時(shí)相識(shí)。 滿(mǎn)地黃花堆積,憔悴損,如今有誰(shuí)堪摘。守著窗兒,獨(dú)自怎生得黑。梧桐更兼細(xì)雨,到黃昏,點(diǎn)點(diǎn)滴滴。這次第,怎一個(gè)愁字了得。
這四處“地”字的解釋?zhuān)鱾€(gè)注家或以為字義太平常而未加注[2],或雖加注但解釋得不甚明確[3],或于文義不通[4],故于“地”字之義,很有考辨的必要。
“地”,《說(shuō)文》釋之曰:“元?dú)獬醴?,輕清陽(yáng)為天,重濁陰為地,萬(wàn)物所陳列也。從土也聲。”[5]地從土,本義即為陸地、大地、土地,則清照四詞是否均合于此義?易知《行香子》、《聲聲慢》合于此義。 “云階月地”是句中對(duì),以“云”對(duì)“月”,“階”對(duì)“地”,“云”、“月”、“階”皆為名詞,則“地”亦為名詞。這種用法在詩(shī)詞中很常見(jiàn),比如宋曹冠《念奴嬌·蜀川三峽》詞“十二靈峰,云階月地,中有巫山女”,又如宋張孝祥《鷓鴣天》詞“月地云階歡意闌”,都是固定用法?!皾M(mǎn)地黃花堆積”更易解,謂黃花凋落,灑滿(mǎn)地面,此“地”亦是實(shí)地。另兩詞若以“地”為實(shí)字,則文義不甚通順。筆者以此二“地”為助字。
《孤雁兒》“小風(fēng)疏雨蕭蕭地”。 “蕭蕭”,《花草粹編》、《歷代詩(shī)余》、《天籟軒詞選》均作“瀟瀟”,是聯(lián)綿詞,義為小雨貌,即細(xì)雨蒙蒙的樣子。南唐王周《宿疎陂驛》“誰(shuí)知孤宦天涯意,微雨蕭蕭古驛中”,宋歐陽(yáng)修《漁家傲》“昨夜蕭蕭疏雨墜”,又李清照《蝶戀花》“蕭蕭微雨聞孤館”,“蕭蕭”是形容詞。“小風(fēng)疏雨蕭蕭”以文法而言已然完整,是說(shuō)小風(fēng)微拂,細(xì)雨蒙蒙,催下了傷心人的千行淚水,“蕭蕭”修飾“小風(fēng)疏雨”,這風(fēng)雨是“催”的動(dòng)作的實(shí)施者,詞中略去了直接賓語(yǔ),即落淚之人,千行淚是間接賓語(yǔ)。語(yǔ)法結(jié)構(gòu)相當(dāng)完備了,若訓(xùn)“地”為“地面”、“大地”,則“蕭蕭”應(yīng)為動(dòng)詞,不通。
《漁家傲》“故教明月玲瓏地”。與上例略同,“玲瓏”也是聯(lián)綿詞,又作“□瓏”、“苓蘢”、“朎朧”,《文選·揚(yáng)雄〈甘泉賦〉》:“前殿崔巍兮,和氏玲瓏?!崩钌谱⒁龝x灼曰:“玲瓏,明見(jiàn)皃也?!被蛟淮恕稘O家傲》詞為詠梅之作,而“玲瓏”在詩(shī)詞中常用以指梅花或雪,用法是以某物的性狀指代該物。唐韓愈《春雪間早梅》詩(shī):“玲瓏開(kāi)已遍,點(diǎn)綴坐來(lái)頻?!卞X(qián)仲聯(lián)集釋引張相曰:“上句指梅,下句指雪?!边@里將“月”、“梅”、“地”三個(gè)意象并列,文風(fēng)一似“雞聲茅店月,人跡板橋霜”,似乎也說(shuō)得過(guò)去,但聯(lián)系上下文來(lái)看,卻少了一個(gè)語(yǔ)法成分?!霸旎赡芷幸猓式堂髟铝岘嚨亍?,造物主有意為之,故意讓明月、梅花、大地……,省略的內(nèi)容可能是“燦爛”、“絢麗”,但原詞中沒(méi)有提到,可見(jiàn)“地”解釋為名詞與文義而言不通順。
既然“地”不能訓(xùn)為實(shí)字,則其必為助字,試將兩詞中的“地”去掉,“小風(fēng)疏雨蕭蕭,又催下、千行淚”,“造化可能偏有意,故教明月玲瓏”,文義大順。
古漢語(yǔ)中,“地”用為助詞,有三種用法。第一,用為結(jié)構(gòu)助詞,置于狀語(yǔ)后或補(bǔ)語(yǔ)前,如“慢慢地走”,這是一直保留到現(xiàn)代漢語(yǔ)中通用的用法。第二,用為時(shí)態(tài)助詞,表示動(dòng)作正在進(jìn)行中,相當(dāng)于現(xiàn)代漢語(yǔ)的“著”,如宋辛棄疾《行香子·三山作》“小窗坐地,側(cè)聽(tīng)檐聲”,又如金董解元《西廂記諸宮調(diào)》卷一“手撚香粉春睡起,倚門(mén)立地怨東風(fēng)”。第三,用為語(yǔ)氣助詞,相當(dāng)于現(xiàn)代漢語(yǔ)的“的”,如宋張先《八寶裝》詞“此時(shí)無(wú)限傷春意。憑誰(shuí)訴、厭厭地”,又《禮記中庸》“言其上下察也”,宋朱熹集注:“故程子曰:‘此一節(jié),子思吃緊為人處,活潑潑地?!x者其致思焉?!?/p>
那么,清照詞《孤雁兒》與《漁家傲》當(dāng)屬何種用法呢,顯然屬于語(yǔ)氣助詞。有注家以為《漁家傲》中的“地”屬結(jié)構(gòu)助詞[6],大誤。這一用法的一個(gè)顯著標(biāo)志即為“地”應(yīng)置于狀語(yǔ)后或補(bǔ)語(yǔ)前,比如李白《越女詞》五首其四“相看月未墜,白地?cái)喔文c”,宋柳永《長(zhǎng)壽樂(lè)》詞“等恁時(shí)、等著回來(lái)賀喜。好生地。剩與我兒利市”,宋歐陽(yáng)修《夜行船》詞“卻與和衣推未寢。低聲地、告人休恁”,宋蘇軾《殢人嬌·王都尉席上贈(zèng)侍人》詞“密意難傳,羞容易變。平白地、為伊腸斷”,而這里“地”之前的“玲瓏”顯然不是狀語(yǔ),不能解釋為結(jié)構(gòu)助詞。另有注家以“地”為時(shí)態(tài)助詞,義同“著”[7],亦說(shuō)不通。 時(shí)態(tài)助詞“地”需用在動(dòng)詞后,如《舜子變文》“后妻向床上臥地不起”,又《醒世通言·崔待詔生死冤家》“只見(jiàn)他在那里住地,依舊掛牌做生活?!薄笆捠挕薄ⅰ傲岘嚒本鶠樾稳菰~,不可作此解。訓(xùn)“地”為語(yǔ)氣助詞“的”就沒(méi)有問(wèn)題了,文義流暢,又合語(yǔ)法規(guī)范,語(yǔ)法上“的”置于形容詞后。
“地”在唐宋時(shí)期置于形容詞后,作為其詞尾,當(dāng)語(yǔ)氣助詞用。[8]考李清照同時(shí)期的詞人,以及宋元時(shí)的一些劇作,在這些作品中這種用法很是普遍,并具有以下規(guī)律:
1.用于疊詞之后。如:
添傷感,將何計(jì)??罩豁?,厭厭地。(柳永《滿(mǎn)江紅》[萬(wàn)恨千愁])
潛身走向伊行坐。孜孜地、告他梳裹。(歐陽(yáng)修《惜芳時(shí)》[因倚蘭臺(tái)翠云亸])
引調(diào)得、甚近日心腸不戀家。寧寧地、思量他,思量他。(黃庭堅(jiān)《歸田樂(lè)令》[引調(diào)得])
不言不語(yǔ)只偎人,滿(mǎn)眼里,汪汪地。(晁端禮《一落索》[道著明朝分袂])
朝朝日日,忙忙劫劫地。(曹組《撲蝴蝶》[一生一世])
心似長(zhǎng)檠一點(diǎn)燈,到曉清清地。(呂渭老《卜算子》[云破月高懸])
兩鬢青絲,皆伊染就,今已星星地。(史浩《永遇樂(lè)·夏至》)
三萬(wàn)六千排日醉,鬢毛只恁青青地。(辛棄疾《漁家傲》[道德文章傳幾世])
瘦棱棱地天然白,冷清清地許多香。(辛棄疾《唐多令》[花知否])
忔憎憎地。一捻兒年紀(jì)。(劉過(guò)《清平樂(lè)·贈(zèng)妓》)
2.用于聯(lián)綿詞之后。如:
造化可能偏有意,故教明月玲瓏地。(李清照《漁家傲》[雪里已知春信至])
三杯兩盞,眼朦朧地,長(zhǎng)向花前醉。(史浩《青玉案·勸酒》)
被那懣,引得滴流地,一似蛾兒轉(zhuǎn)。(沈端節(jié)《探春令》[舊家元夜])
見(jiàn)郎和笑拖裙,匆匆欲去,驀忽地、肯留芳袖。(史達(dá)祖《祝英臺(tái)近》[綰流蘇])
巴得暫時(shí)朦朧地。還又匆匆驚起。(葛長(zhǎng)庚《賀新郎》[露白天如洗])
奈何地、叢篁低碧,巧相虧蔽。(方岳《賀新涼》[霜日寒如洗])
庭前鼓吹喧人耳。驀忽地、又添一歲。(章謙亨《步蟾宮》[團(tuán)欒小酌醺醺醉])
驀忽地,省得而今雙鬢老。(楊纘《被花惱》[疏疏宿雨釀寒輕])
向東風(fēng)不倚朱扉,傍斜陽(yáng)也立閑階,撲通地石沉大海,人更在青山外。(馬致遠(yuǎn)《商調(diào)·集賢賓·思情》)
3.例外,即不符合上面的規(guī)律。如:
霞苞電荷碧。天然地、別是風(fēng)流標(biāo)格。(蘇軾《荷花媚·荷花》)
知他因甚地,瘦厭厭。(呂渭老《小重山》[雨洗檐花濕畫(huà)簾])
4.“地”作固定詞語(yǔ)的詞尾。
主要有“恁地”、“特地”、“驀地”這樣一些詞語(yǔ),使用很廣泛。如:
早知恁地難拚,悔不當(dāng)時(shí)留住。(柳永《晝夜樂(lè)》[洞房記得初相遇])
恁地十分遮護(hù),打窗早有蜂兒。(辛棄疾《清平樂(lè)》[東園向曉])
似恁地、標(biāo)格無(wú)雙,鎮(zhèn)鎖畫(huà)樓深處。(吳文英《東風(fēng)第一枝》[傾國(guó)傾城])
往來(lái)有愧先生德,特地通宵過(guò)釣臺(tái)。(李清照詩(shī)《釣臺(tái)》)
為西湖西子,費(fèi)人料理,東林東老,特地留連。(陳人杰《沁園春》[懶學(xué)馮君])
朱闌向曉,芙蓉妖艷,特地斗芳新。(晏殊《少年游》[重陽(yáng)過(guò)后])
黯然懷抱,特地遣誰(shuí)寬。(李之儀《滿(mǎn)庭芳》[一到江南])
許多時(shí),靈利惺惺,驀地昏沈。(黃庭堅(jiān)《兩同心》[一笑千金])
暖風(fēng)拂鼻籟,驀地暗香透滿(mǎn)懷。(康與之《荷葉鋪水面》[春光艷冶])
驀地刺桐枝上,有一聲春?jiǎn)?。(馬子嚴(yán)《孤鸞》[沙堤香軟])
總之,“地”在不同的語(yǔ)境中,有不同的意思,如果理解不深入,就會(huì)誤解文義。在李清照的詞中,“地”作名詞時(shí)是用的本義,用作助詞時(shí)是語(yǔ)氣助詞,不僅李清照這樣使用,同時(shí)代的其他作家也是如此。語(yǔ)氣助詞“地”通常用于疊詞或聯(lián)綿詞后,并有一些特殊情況和固定用法,充分理解了“地”的多義性,有助于更好地理解古代文學(xué)作品。
[1]據(jù)朱德才主編.增訂注釋全宋詞.文化藝術(shù)出版社,1997.
[2]如藍(lán)天等注評(píng).李清照詩(shī)詞評(píng)釋.廣東人民出版社,1983:31.又陳祖美評(píng)注.李清照詞.人民文學(xué)出版社,2005:17.
[3]于天文選注.李清照詞選注.吉林文史出版社,2000:27.
[4]劉瑜選析.李清照詞賞析.廣西教育出版社,1990:49.
[5][漢]許慎撰.說(shuō)文解字.中華書(shū)局,1963.
[6]見(jiàn)靳極蒼著.李煜、李清照詞詳解.山西古籍出版社,2002:151.
[7]見(jiàn)徐培均,劉憶萱注.李清照及其作品選.上海古籍出版社,1999:43.又孫崇恩選注.李清照詩(shī)詞選.人民文學(xué)出版社,1988:70.
[8]參見(jiàn)王力著.漢語(yǔ)語(yǔ)法史.商務(wù)印書(shū)館,1989:126-129.