榮筱箐
一個漂泊的人和他歇腳的城市之間的關系很多時候好像一段戀情,一見鐘情又能終生相守的是少數(shù),由愛變恨或因恨生愛才是主題。
多年以前我曾經(jīng)瘋狂迷戀著北京,兒時的幾次短暫旅行,讓我迅速被這個城市的氣質所捕獲,直到大學實習時有機會在這里住了大半年,才開始發(fā)現(xiàn)腦子里那些五光十色的肥皂泡根本難敵擁擠的公交、膨脹的物價構成的生活重壓,很快就灰飛煙滅了。
而紐約卻是另一個故事。住在這里的第一年,我全心全意地恨著這個城市。剛來時有一次在地鐵站等車,與站臺上的一個白人老太太閑聊,得知我是初來乍到,她有些吃驚說:“你英語講得很好,我完全能聽明白你說的話。”我回說:“可是問題是,我聽不明白你說的話。”老太太哈哈大笑,不知道這其實不是玩笑而是認真地抱怨。
在中國,人們對說漢語的“老外”表現(xiàn)出沒有節(jié)制的寬容,與他們對話時故意放慢語速,心里早就準備好的贊揚和鼓勵,在對方剛說出“你好”之后就噴薄而出,讓“老外”們受寵若驚,個個以為自己是語言天才。
與美國其它地區(qū)的人相比,紐約人以粗魯無禮出名,根本不會有人因為你是外鄉(xiāng)人就對你特別照顧,后者只有兩個選擇:要么趕上本地人的講話速度,要么就閉嘴。我曾經(jīng)為此忿忿不平,不明白為什么中國人對“老外”的友善和關照在自己成為“老外”后沒能被投桃報李。但時間長了我才意識到,原來在中國的“老外”遇到的從景點門票、賓館住宿到子女就學的“外賓價”和走在街上被人從頭到腳盯著看的“禮遇”在紐約也同樣沒有。
在這里生活了一年之后,我無可救藥地愛上了這所城市。除了好像包辦婚姻中日久生情的因素,我知道現(xiàn)在的愛和最初的恨其實源于同一個理由:這個城市在冰冷雜亂的淡薄人情之下那種對外來人淡定包容一視同仁的平常心。也許最初時這很難讓一個遠離故鄉(xiāng)的人感到溫暖,但也正多虧了這一點,很多異鄉(xiāng)人日后才能把這里叫做家。
美國是個傳統(tǒng)的移民國家,移民人口占到全國人口的20%,紐約又是美國移民最集中的城市之一,800萬市民中將近一半是在外國出生,移民和本地人在這里已經(jīng)幾乎分不出主次,也許正是因此這個城市才能做到不把“老外”當外人。
對于有13億人口的中國,外來人口反客為主的情況聽上去似乎是天方夜譚。即使在北京、上?;驈V州這樣的國際化都市,“老外”仍然是絕對少數(shù),以至于在旅游景點附近兜售紀念品的小販們往往可以在擁擠的人群中一眼鎖定目標,從幾百米之外朝這些“大客戶”狂奔過來。
不過,世界移民趨勢從來都是以經(jīng)濟為指向標,隨著中國的日益崛起,全球人口流動勢必會“大江歌罷掉頭東”,已經(jīng)進入老齡化社會的中國也遲早要面對挽留外國優(yōu)才的挑戰(zhàn)。也許住在中國的普通人也很快就會發(fā)現(xiàn),應對多元化社會的最好方法不是仇外,也不是媚外,而是別跟“老外”太見外吧。(摘自2010年2月25日21世紀網(wǎng))