歐華恩
(湖南科技學(xué)院 外國語言文學(xué)系,湖南 永州 425100)
論象征手法在赫爾曼·沃克的《戰(zhàn)爭風(fēng)云》與《戰(zhàn)爭與回憶》的運用
歐華恩
(湖南科技學(xué)院 外國語言文學(xué)系,湖南 永州 425100)
赫爾曼·沃克的《戰(zhàn)爭守云》與《戰(zhàn)爭與回憶》是70年代守靡美國的名著。在這兩本姊妹篇小說中作者運用象征手法,使小說的標(biāo)題具有象征意義,傳達(dá)出二戰(zhàn)中猶太人和整個人類的苦難、反法西斯戰(zhàn)爭的正義性和人類追求美守愛守的普遍象征意義。
《戰(zhàn)爭守云》;《戰(zhàn)爭與回憶》;象征手法;運用
象征是文學(xué)創(chuàng)作的一種藝術(shù)手法,出現(xiàn)于19世紀(jì)末至20世紀(jì)30年代,是歐美現(xiàn)代派文學(xué)的一個重要分支。它是借助于現(xiàn)實世界中的具體形象或事物,如色彩、聲音、動植物等等來間接 地寄托作者思想與情感的文學(xué)創(chuàng)作手段。美國詩人和文藝批評家亞瑟·西蒙斯將象征定義為“形式對思想,有形對無形的一切約定俗成的表現(xiàn)”。[1]P97《戰(zhàn)爭風(fēng)云》、《戰(zhàn)爭與回憶》中充滿了象征,為讀者提供了充分的理解與想象空間。作者通過獨特的象征手法,表達(dá)自己對永恒思想的追求,從有限的現(xiàn)象走向無限的豐富的世界,把無限的意念寓于有限的形式中,使作品充滿著對有限的超越,對無限的神往。哲學(xué)與美學(xué)中的有限與無限的關(guān)系在作品中得到了充分的體現(xiàn)。在這兩本小說中,作者主要賦予小說中的各部分的標(biāo)題以象征意義,對20世紀(jì)40年代的歷史和社會生活作了認(rèn)真的描繪和概括,讓讀者對那個時代的歷史和社會生活有了更深的了解。
赫爾曼·沃克在這兩本書里都描寫到了法西斯對于猶太人的迫害和屠殺。在《戰(zhàn)爭風(fēng)云》中只是開始提到這一方面,而在《戰(zhàn)爭與回憶》里則幾乎用了三分之一的篇幅來描寫法西斯對于猶太人的迫害和屠殺。在許多其他關(guān)于第二次世界大戰(zhàn)的小說里也有作家描寫過奧斯威辛的熔人爐,但赫爾曼·沃克所寫的情況是更直接根據(jù)于研究原始材料,與幸存者談話,因此也就更為逼真。韋勒克、沃倫在《文學(xué)理論》中把象征定義為:“甲事物暗示了乙事物,但甲事物本身作為一種表現(xiàn)手段,也要求給予充分的注意?!盵2]作品中花了大量筆墨來營造象征的現(xiàn)實性。這些意象本身具有現(xiàn)實性,也就是真實性。另一方面,小說所言說的內(nèi)容也具有現(xiàn)實性,是對第二次世界大戰(zhàn)中法西斯對于猶太人的迫害和屠殺獨特的言說。這兩本姊妹篇小說使全世界所有未親臨其境的人感受到了法西斯對于猶太人的迫害和屠殺的這種恐怖。
在藝術(shù)構(gòu)思上,小說回避了描寫多個家庭的平均用力,采用了“一個家庭輻射一個世界”的“輪輻結(jié)構(gòu)”,將廣闊的世界大戰(zhàn)場面聚焦于一點。可以說,作家從“猶太線索”出發(fā),推及“猶太悲慘命運”的延展,進(jìn)而自然地詮釋出作家深沉的“猶太同情”。
這一“猶太線索”的圓點即維克多·亨利一家,并以此為軸心輻射出“華倫線索”、“拜倫線索”等,其中最重要的當(dāng)屬“拜倫線索”。拜倫是亨利的次子,美國海軍潛艇上的下級軍官。而從“拜倫線索”即拜倫作為小說的重要結(jié)構(gòu)人物的作用上看,“由他聯(lián)帶的美籍猶太姑娘娜塔麗·杰斯特羅和美籍猶太者埃倫·杰斯特羅的戰(zhàn)爭經(jīng)歷,則是小說最具心靈震撼力的主導(dǎo)故事?!人惥€索’或‘猶太線索’可謂牽系整個猶太民族命運的主脈。”[3]
故事開始,娜塔麗陪猶太學(xué)者、自己的叔父埃倫暫居意大利的錫耶納,協(xié)助研究古羅馬歷史。這時,游歷歐洲的拜倫闖進(jìn)他們的生活并做起了埃倫的助手,與娜塔麗開始了浪漫的戀愛。
在愛情的驅(qū)動下,拜倫陪娜塔麗前往奧斯威辛附近的梅德捷斯村,去探尋這猶太家族的根源。這是一次“發(fā)瘋的旅行”,因為他們正趕上德國人進(jìn)攻波蘭。但由于他們的意外介入,二戰(zhàn)初期波蘭猶太人乃至波蘭民族的災(zāi)難性命運便被公之于世。娜塔麗的身上有一種可貴的品質(zhì),那就是一旦身處險境,她就顯示出她身上所特有的無私無畏和堅忍不拔的勇敢精神。小說第十三章就生動地描寫了她和拜倫在華沙被圍困期間的英勇表現(xiàn)。在小說后半部分中,當(dāng)她身陷意大利之后,作者也多處刻畫了她對法西斯的蔑視和堅強不屈的性格。1941年1月,娜塔麗和拜倫在葡萄牙首都里斯本倉促結(jié)婚。然而拜倫戎馬倥傯,小倆口新婚燕爾卻不得不揮淚權(quán)作新婚離別。從此,二人隔絕,娜塔麗身陷敵國,開始了人間煉獄的磨難……為了設(shè)法把叔父埃倫弄回美國,娜塔麗又只身返回意大利。歐美形勢日益嚴(yán)峻,娜塔麗的任務(wù)是永遠(yuǎn)沒法完成的了。已經(jīng)懷孕在身的娜塔麗和她叔父為了擺脫意大利當(dāng)局和德國法西斯的迫害和羈絆作出了他們最大的努力。他們北上瑞士,東走巴勒斯坦,就像籠中小鳥,到頭來還是難越雷池一步??嚯y中,娜塔麗與拜倫的愛情結(jié)晶:路易斯——西方的“小蘿卜頭”誕生人世。那邊,反法西斯戰(zhàn)爭節(jié)節(jié)勝利;這邊,娜塔麗母子與埃倫的災(zāi)難日益加劇。在奧斯維辛集中營,和所有其他的被押解到這里的猶太人一樣,娜塔麗受盡了非人的折磨:她和一些猶太婦女被強迫在納粹黨人面前赤身裸體地舞蹈;盡管她帶有漂亮而舒適的衣服,卻被迫穿上母豬才穿的破麻布袋;為了保護(hù)她和拜倫愛情的結(jié)晶——小路易斯,受盡百般凌辱的娜塔麗又忍辱負(fù)重地當(dāng)眾用嘴去含著一個納粹黨頭目的陰莖;娜塔麗還眼睜睜地看著一大群一大群的赤身裸體的猶太男女老少被趕進(jìn)了熔人爐……娜塔麗和她叔父同他們的不幸民族一樣,正在沒入夜色日益濃重的漫漫長夜之中。猶太人民,再一次經(jīng)受埃及法老式的趕盡殺絕,單是奧斯威辛一地,就有600萬猶太人和盟國戰(zhàn)俘死于非命——這是美國猶太人的命運,又是歐洲猶太人的命運。
“猶太線索”牽連的“猶太命運”讓讀者對作家的“猶太同情”予以特殊關(guān)注:其疏而不離的姿態(tài),“以小見大”的輪輻視角,其安排兩個美國公民與歐洲猶太人同受凌辱之苦的用意可圈可點。除詮釋二戰(zhàn)中猶太民族劫難的普遍性原則外,從小說構(gòu)成來看,大抵在于造成一種“內(nèi)窺”這一劫難的契機,從而避免隔岸觀火的粗疏與冷漠。可以說,作家聚焦于“猶太同情”,卻又超越民族界限,使源于民族依托的“猶太同情”不再單薄,具有更普遍的意義。正如謝伯奇在評價《戰(zhàn)爭風(fēng)云》時所說:“作者本人是一個猶太人,對于第二次世界大戰(zhàn)中災(zāi)難深重的不幸民族——猶太民族——的苦難,理解最深,同情最切。娜塔麗和他的叔叔埃倫就是作為這個不幸民族的典型代表來描繪的。”“縱貫整篇小說,娜塔麗以一個受難者的形象留在了讀者的記憶之中。”[4]
其實這個標(biāo)題和內(nèi)容并無密切的內(nèi)在聯(lián)系,而僅是作者一種別開生面的提示或“奉獻(xiàn)”罷了。在小說第三十四章中,作者分別敘述了亨利和帕米拉,羅達(dá)和柯比關(guān)系上的轉(zhuǎn)折。可是作者稱“亨利感到了新生”,而對羅達(dá)卻稱之為“失足”。這是作者的偏愛。正因為作者的偏愛,小說的第二部篇幅就被奉獻(xiàn)給了帕米拉,把帕米拉和亨利(昵稱帕格)的關(guān)系大書特書,似乎只有他們倆才是英雄美人,相得益彰。當(dāng)然作者并不想把亨利寫成一個完人,這樣處理才可以看出帕格是一個有血有肉的、有著正常人的七情六欲的人。
帕米拉是《戰(zhàn)爭風(fēng)云》的主角之一。作者在她身上傾注了不少心血,費了不少筆墨。她聰明、美麗、文靜;然而又那么潑辣,開起汽車來那付沖勁,連帕格這個久經(jīng)沙場的老兵都感到吃驚。她對希特勒的所作所為那么輕蔑,在法西斯的老巢柏林,說起話來那么大膽,毫無顧忌,簡直是旁若無人。她在少女時代的遭遇是不幸的,父母離異,無人愛護(hù)和關(guān)心。她最初的失足也可以說是那個社會賜予她的,她不能負(fù)全部責(zé)任。她沒有結(jié)婚,所以享有較多的自由,而又受到較少的非議,負(fù)有較少的道義責(zé)任。即使如此,她后來的愛情生活也不能說是正常的。她對亨利似乎是一見鐘情,雖然沒有立刻表露。她找了個未婚夫似乎也是為了完成什么任務(wù)。她對那個英國飛行員毫無熱情可言,甚至?xí)幸矝]有出現(xiàn)任何她和她的未婚夫親熱的場面,最后干脆關(guān)系了結(jié)。就連亨利也感到,她有些古怪?!八墓殴值淖詈米C明,就是狂熱地鐘情于他,一個頭發(fā)斑白的美國海軍老兵?!盵5]P1191帕米拉是在“不來梅號”郵船上碰上了帕格的。從一開始她就對他發(fā)生好感,后來越來越喜歡上他。在船上,這種吸引力常常具有一種不切實際的強度,一踏上陸地便會迅速消失。帕米拉則不然,在柏林重新遇見帕格時,她對他的感情反而變得更加強烈了。帕格來到倫敦的時候,帕米拉已經(jīng)準(zhǔn)備要同那位戰(zhàn)斗機駕駛員結(jié)婚了。然而,她和帕格有兩個星期的時間經(jīng)常呆在一起,她們之間的關(guān)系迅速加深。
戰(zhàn)爭使她們有過短暫的相聚后,接下來便是長久的分離。可是上帝似乎格外眷顧她們,她倆每年都有一兩次見面的機會。
盡管聚也匆匆,然而每次見面她們都要傾訴對對方的思念;分別之后,思念與牽掛的情愫自是與日俱增。一天晚上,帕格坐在馬尼拉海軍俱樂部后面的草地上回憶往事,他想起了自己和帕米拉在紅場上的情景,“保持了一種愉快的心情,覺得自己仿佛正朝著一種新的生活前進(jìn);他的真正生活拖延著,遲遲不來,幾乎失去,但是現(xiàn)在已經(jīng)在握。”[5]P1132
就在帕米拉和帕格的感情日益升溫的同時,帕格那情欲旺盛的妻子羅達(dá)忍受不了長期獨守空房的煎熬,和柯比私通了。不僅如此,羅達(dá)還寫信要求和帕格離婚;也有人寫匿名信告訴帕格說他的妻子紅杏出墻,要他告誡妻子恪守婦道;此時美國軍隊在戰(zhàn)事上節(jié)節(jié)失利,一場危機就像千里外的海嘯激起的大浪潮一樣正向他所擁戴的羅斯福總統(tǒng)滾滾涌來;二兒媳娜塔麗和孫子路易斯沒有半點消息,替大兒子華倫操心也使他大為苦惱。帕格的心情壞到了極點。
在總督府大草坪的游園會上,帕格見到了跟隨父親到來的帕米拉。這次,帕米拉對帕格深情地說:“我愛你。對我來說,你就是命根子?!盵5]P402有多少男人為了要聽到這樣一個女人說出這樣的話,愿意獻(xiàn)出他們的一切?這是一個天賜的良機,讓他重建毀壞了的生活。陽光從舷窗外射進(jìn)來,一片橢圓形的亮光照在漿過的白桌布上,似乎照進(jìn)了他的心靈。他只睡了兩三個鐘頭,然而感到精神好極了;半年的意志消沉一下子化為烏有,像一陣清新的海風(fēng)把濃霧吹得無影無蹤。
帕米拉是深愛帕格的,為了帕格,她可以拋棄一切。在莫斯,帕米拉要求跟著帕格走,而帕格則覺得英國更需要帕米拉,帕米拉的回答是:“如果我在祖國危機的時候離開了它,那是因為一種更強烈的東西召喚者我,我要這樣做?!盵5]P1110;戰(zhàn)亂期間,漂亮的帕米拉拒絕了包括前情人魯爾等許多男人的勾引,為了帕格的緣故而潔身自守、忠貞不二;帕格感染了一種波斯流行病,帕米拉為了給他力量而不顧一切的和他熱吻;為了帕格,她和第二個未婚夫沃克斷絕了關(guān)系。然而,帕米拉又是深明大義的。在帕格痛失長子華倫的時候,帕米拉覺得只有帕格的妻子羅達(dá)才能給帕格以更多的安慰,于是她來到華盛頓請求羅達(dá)和帕格和好,并答應(yīng)永不見帕格。
然而,痛失愛子的打擊只是讓羅達(dá)收斂了一陣子。爾后,貪圖享樂的羅達(dá)便又和哈德森·彼得斯打得火熱了。帕格的厚道和寬容挽回不了羅達(dá)的心,而他又在帕米拉的身上得到了新生。于是,他寫信向帕米拉求婚。他在信中這樣寫道:“哎,親愛的帕米拉,我這就要自由了,如果憑借某種奇跡,你還肯要我的話。你樂意跟我結(jié)婚嗎?……和你結(jié)婚的那一點點希望,使我屏住呼吸,憧憬著一個美好的意境。……嗨,跟你一塊兒,這一切全使我感到是一個可愛的前景。我不要別的什么了。如果上帝給我這些,我得說——盡管我生活中一切都不順利,而且還有種種創(chuàng)傷——我是一個幸福的人,我一定極力使你幸福。”[5]P354-P355
經(jīng)歷了種種磨難的帕格和帕米拉終于喜結(jié)良緣,正是:有情人終成眷屬。由此,小說第二部的標(biāo)題“帕米拉”,象征著小說主人公亨利的未來和希望。
小說第三部的標(biāo)題“風(fēng)云驟起”則是比較寫實的。它不僅象征當(dāng)時世界形勢突變——納粹入侵蘇聯(lián),日本??哲娡狄u珍珠港,美國終于宣戰(zhàn);也暗示亨利事業(yè)上受到的意外打擊以及他家庭里的危機,還預(yù)告了娜塔麗在意大利未能擺脫法西斯的羈絆,終于落入魔掌。
正如小說第三部的標(biāo)題所顯示的那樣,世界范圍內(nèi)“風(fēng)云驟起”。1941年12月7日,日本??哲娡粨絷犚匝咐撞患把诙畡荩狄u珍珠港,以珍珠港為基地的美國太平洋艦隊幾乎全軍覆沒。剛從莫斯科起程,穿越西伯利亞,經(jīng)東京前往夏威夷太平洋艦隊根據(jù)地報到的亨利,還沒有來得及登上“加利福尼亞號”的甲板,該艦就身負(fù)重創(chuàng),亨利幾乎是無家可歸了。12月8日美國對日宣戰(zhàn),形勢急轉(zhuǎn)直下。至此。在那位瘸腿總統(tǒng)的帶領(lǐng)下,美國終于突破了孤立主義的堤防,投入了它實質(zhì)上早已介入的反法西斯戰(zhàn)爭中??汕∏【驮谶@個時候,亨利受到了來自家庭的打擊——他收到了妻子羅達(dá)要求和他離婚的信件。亨利沉入了深深的迷惘之中。這些打擊太突然了,太沉重了。亨利感到“現(xiàn)在一切的一切,全部完了!加利福尼亞號、帕米拉、太平洋艦隊、美國榮譽、還有——只有上帝才知道——文明世界到底還有沒有希望?”[5]P1191這位一直走在戰(zhàn)爭前面的人,在歐洲戰(zhàn)場從容觀戰(zhàn)的美國軍官終于首當(dāng)其沖,品嘗了戰(zhàn)爭加在他身上的切膚之痛,再加上妻子的背叛。然而這是真正的考驗,而且僅僅是開始。亨利不愧是個海軍老戰(zhàn)士,不愧是個“拳擊家”(他的昵稱帕格就是拳擊家的意思),不等拳擊裁判員數(shù)到“十”,他就又挺身而起,不僅意識到,“不把這個魔鬼打得一口氣都不剩,世界就不能朝著理智的生存前進(jìn)一時。現(xiàn)在除了打贏這一仗之外,別無他途”。而且決心“為了不辜負(fù)自己所得的薪金報酬而開始參加作戰(zhàn)了”。[5]P1252
小說的主要情節(jié)就到此結(jié)束。正如作者自己所說的那樣,小說“通過描繪一系列導(dǎo)致珍珠港突變的事件,為本書定下了歷史的骨架?!眹@著這一系列的事件,小說向縱深發(fā)展。和亨利繁忙的工作始終交織在一起的是他私生活方面的事件和變化。在他私生活中著墨最多的是他和妻子羅達(dá),以及他和帕米拉之間兩方面關(guān)系的變化和發(fā)展。這是作者從另外一個側(cè)面來描寫亨利這個形象。亨利長期地仆仆風(fēng)塵于穿梭外交和特殊使命之間,給他們的夫妻關(guān)系帶來了不可彌補的裂痕。亨利和羅達(dá)的關(guān)系由親而疏,和帕米拉的關(guān)系則由遠(yuǎn)而近,而在這兩個關(guān)系中,亨利都處于被動地位。
盡管風(fēng)云驟起,美國還是擺脫了孤立主義的束縛與羈絆,真正的卷入了第二次世界大戰(zhàn)并獲得了最終的勝利;亨利也和帕米拉喜結(jié)良緣,有情人終成眷屬;而由于戰(zhàn)爭形勢的急劇變化,希特勒沒有能夠把猶太人趕盡殺絕,娜塔麗和小路易斯九死一生、逃脫了魔掌,回到了親人的身邊。
柯勒律治曾論述過:“象征的特征是在個性中半透明式地反映著特殊種類的特性,或者在特殊種類的特性中反映著一般種類的特性……最后,通過短暫,并在短暫中半透明式地反映著永恒?!盵2]也就是說,象征不能僅僅局限于現(xiàn)實的一面,必須從現(xiàn)實中超越,上升至抽象普遍的意義。一個好的小說,應(yīng)該在故事中包含著耐人尋味的主題,應(yīng)該在意象、形象、意境之上氤氳著意義的芬芳。黑格爾在《美學(xué)》中也論述過:“象征所要使人意識到的卻不應(yīng)是它本身那樣一個具體的個別事物,而是它所暗示的普遍性的意義。”[6]《戰(zhàn)爭風(fēng)云》、《戰(zhàn)爭與回憶》這兩部姊妹篇小說中象征的運用在現(xiàn)實性的基礎(chǔ)之上傳達(dá)出一種普遍的、超越的、永恒的意義。傳達(dá)出猶太人和整個人類苦難、反法西斯戰(zhàn)爭的正義性和人類追求美好愛情的普遍象征意義。
[1]黃晉凱,張秉真等.象征主義·意象派[M].北京:中國人民大學(xué)出版社,1989.
[2]韋勒克·沃倫.文學(xué)理論[M].南京:江蘇教育出版社,2005.
[3]魏蘭.歷史傳奇中的“猶太同情”——重讀赫爾曼·沃克的《戰(zhàn)爭風(fēng)云》與《戰(zhàn)爭與回憶》[J].鎮(zhèn)江高專學(xué)報,2007,(7).
[4]謝伯奇.評赫爾曼·沃克的《戰(zhàn)爭風(fēng)云》[J].徐州師范學(xué)院學(xué)報,1980,(1).
[5][美]赫爾曼·沃克(施咸榮譯).戰(zhàn)爭風(fēng)云[M].上海:上海譯文出版社,1997.
[6]黑格爾.美學(xué):第二卷[M].北京:商務(wù)印書館,1996.
On the Applying of Symbolism in Herman Wouk’s Companion Novels“Winds of War” and “War and Rememberance”
OU Hua-en
(Hunan University of Science and Engineering,Yongzhou Hunan 425600,China)
Herman Wouk’s “Winds of War” and “War and Remembrance” were the most fashionable war fictions in the 1970s.The author’s applying of symbolism in the companion novels gives the internal titles symbolic meanings, expressing the universal symbolic meanings of the misery of the Jewish people and all mankind in the Second World War, the righteousness of the Anti-Fascism War, and mankind’s pursuit of beautiful love.
Winds of War; War and Remembrance; Symbolism; Applying
I106.4
A
1673-2219(2010)11-0052-04
2010-09-01
湖南省教育廳科研課題“文學(xué)倫理學(xué)批評視角下的美國二戰(zhàn)小說研究”(項目編號08C357)階段成果之一。
歐華恩(1965-),男,湖南寧遠(yuǎn)人,湖南科技學(xué)院外語系教授,主要研究方向為英美文學(xué)、比較文學(xué)。
(責(zé)任編校:張京華)